summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: 4dfa998ca537d2d53043d4775e94082e22a9d332 (plain)
  1. # Danish translations for ikiwiki package
  2. # Copyright (C) 2008 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-05-06 12:58-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-04-26 23:34+0100\n"
  12. "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
  13. "Language-Team: None\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "X-Poedit-Language: Danish\n"
  19. "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
  20. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  21. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  22. msgid "You need to log in first."
  23. msgstr "Du skal først logge på."
  24. #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
  25. msgid ""
  26. "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
  27. "via http, not https"
  28. msgstr ""
  29. "mulig opsætningsfejl: sslcookie er sat, men du forsøger at logge på via "
  30. "http, ikke https"
  31. #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
  32. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  33. msgstr "Pålogning mislykkedes, måske skal du tillade infokager (cookies)?"
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
  35. msgid "Your login session has expired."
  36. msgstr "Din kørsel (login session) er udløbet"
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
  38. msgid "Login"
  39. msgstr "Pålogning"
  40. #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
  41. msgid "Preferences"
  42. msgstr "Indstillinger"
  43. #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
  44. msgid "Admin"
  45. msgstr "Admin"
  46. #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
  47. msgid "Preferences saved."
  48. msgstr "Indstillinger gemt"
  49. #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
  50. msgid "You are banned."
  51. msgstr "Du er banlyst."
  52. #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1211
  53. msgid "Error"
  54. msgstr "Fejl"
  55. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
  56. msgid "Aggregation triggered via web."
  57. msgstr "Indsamling udløst via web."
  58. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
  59. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  60. msgstr "Intet at gøre lige nu, alle fødninger er tidssvarende!"
  61. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
  62. #, perl-format
  63. msgid "missing %s parameter"
  64. msgstr "mangler parametren %s"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  66. msgid "new feed"
  67. msgstr "ny fødning"
  68. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  69. msgid "posts"
  70. msgstr "indlæg"
  71. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
  72. msgid "new"
  73. msgstr "nyt"
  74. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
  75. #, perl-format
  76. msgid "expiring %s (%s days old)"
  77. msgstr "udløber %s (%s dage gammel)"
  78. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
  79. #, perl-format
  80. msgid "expiring %s"
  81. msgstr "udløber %s"
  82. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
  83. #, perl-format
  84. msgid "last checked %s"
  85. msgstr "senest undersøgt %s"
  86. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
  87. #, perl-format
  88. msgid "checking feed %s ..."
  89. msgstr "undersøger fødning %s ..."
  90. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
  91. #, perl-format
  92. msgid "could not find feed at %s"
  93. msgstr "kunne ikke finde fødning ved %s"
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
  95. msgid "feed not found"
  96. msgstr "fødning ikke fundet"
  97. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
  98. #, perl-format
  99. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  100. msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra fødning)"
  101. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
  102. #, perl-format
  103. msgid "(feed entities escaped)"
  104. msgstr "(fødningselementer omgået (escaped))"
  105. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
  106. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  107. msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
  108. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
  109. #, perl-format
  110. msgid "creating new page %s"
  111. msgstr "opretter ny side %s"
  112. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  113. msgid "deleting bucket.."
  114. msgstr "sletter bundt.."
  115. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
  116. msgid "done"
  117. msgstr "færdig"
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  119. #, perl-format
  120. msgid "Must specify %s"
  121. msgstr "Skal angive %s"
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  123. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  124. msgstr "Oprettelse af bundt i S3 mislykkedes: "
  125. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  126. msgid "Failed to save file to S3: "
  127. msgstr "Arkivering af fil i S3 mislykkedes: "
  128. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  129. msgid "Failed to delete file from S3: "
  130. msgstr "Sletning af fil fra S3 mislykkedes: "
  131. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
  132. #, perl-format
  133. msgid "there is already a page named %s"
  134. msgstr "der er allerede en side ved navn %s"
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
  136. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  137. msgstr "forhindret af allowed_attachments"
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
  139. msgid "bad attachment filename"
  140. msgstr "dårligt vedhæftningsfilnavn"
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
  142. msgid "attachment upload"
  143. msgstr "vedhæftningsoplægning"
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  145. msgid "automatic index generation"
  146. msgstr "automatisk indeks-dannelse"
  147. #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
  148. msgid ""
  149. "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
  150. "\">blogspam</a>: "
  151. msgstr ""
  152. "Beklager, men det ligner spam til <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</"
  153. "a>: "
  154. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
  155. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  156. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
  157. #: ../IkiWiki/Render.pm:149
  158. msgid "discussion"
  159. msgstr "diskussion"
  160. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
  161. #, perl-format
  162. msgid "%s from %s"
  163. msgstr "%s fra %s"
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
  165. msgid "There are no broken links!"
  166. msgstr "Ingen henvisninger der ikker fungerer!"
  167. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
  168. #, perl-format
  169. msgid "unsupported page format %s"
  170. msgstr "Ikke-understøttet sideformat %s"
  171. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
  172. msgid "comment must have content"
  173. msgstr "kommentar skal have indhold"
  174. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
  175. msgid "Anonymous"
  176. msgstr "Anonym"
  177. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:333 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
  178. msgid "bad page name"
  179. msgstr "dårligt sidenavn"
  180. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:338
  181. #, perl-format
  182. msgid "commenting on %s"
  183. msgstr "kommenterer på %s"
  184. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
  185. #, perl-format
  186. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  187. msgstr "siden '%s' eksisterer ikke, så du kan ikke kommentere"
  188. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
  189. #, perl-format
  190. msgid "comments on page '%s' are closed"
  191. msgstr "kommentarer på side '%s' er lukket"
  192. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
  193. msgid "comment stored for moderation"
  194. msgstr "kommentar gemt for moderering"
  195. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:459
  196. msgid "Your comment will be posted after moderator review"
  197. msgstr "Din kommentar vil blive tilføjet efter moderatorgenemsyn"
  198. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472
  199. msgid "Added a comment"
  200. msgstr "Tilføjede en kommentar"
  201. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:476
  202. #, perl-format
  203. msgid "Added a comment: %s"
  204. msgstr "Tilføjede en kommentar: %s"
  205. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:518 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  206. msgid "you are not logged in as an admin"
  207. msgstr "du er ikke logget på som en administrator"
  208. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:569
  209. msgid "Comment moderation"
  210. msgstr "Kommentarmoderering"
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:608
  212. msgid "comment moderation"
  213. msgstr "kommentarkoderering"
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:759
  215. msgid "Comments"
  216. msgstr "Kommentarer"
  217. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  218. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  219. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  220. #, perl-format
  221. msgid "%s parameter is required"
  222. msgstr "parametren %s er krævet"
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  224. msgid "no text was copied in this page"
  225. msgstr "ingen tekst blev kopieret i denne side"
  226. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  227. #, perl-format
  228. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  229. msgstr "ingen tekst blev kopieret i denne side med id %s"
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  231. #, perl-format
  232. msgid "removing old preview %s"
  233. msgstr "fjerner gammelt smugkig %s"
  234. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
  235. #, perl-format
  236. msgid "%s is not an editable page"
  237. msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
  238. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
  239. #, perl-format
  240. msgid "creating %s"
  241. msgstr "opretter %s"
  242. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
  243. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
  244. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
  245. #, perl-format
  246. msgid "editing %s"
  247. msgstr "redigerer %s"
  248. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  249. msgid "template not specified"
  250. msgstr "skabelon %s ikke angivet"
  251. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  252. msgid "match not specified"
  253. msgstr "sammenligning ikke angivet"
  254. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  255. #, perl-format
  256. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  257. msgstr "redigeringsskabelon %s registreret for %s"
  258. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  259. msgid "failed to process"
  260. msgstr "dannelsen mislykkedes"
  261. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
  262. msgid "must specify format and text"
  263. msgstr "skal angive format og tekst"
  264. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  265. msgid "fortune failed"
  266. msgstr "spådom (fortune) fejlede"
  267. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
  268. #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
  269. #, perl-format
  270. msgid "you are not allowed to change %s"
  271. msgstr "Du har ikke lov til at ændre %s"
  272. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
  273. #, perl-format
  274. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  275. msgstr "du kan ikke påvirke en fil med modus %s"
  276. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
  277. msgid "you are not allowed to change file modes"
  278. msgstr "du har ikke lov til at ændre modus for filer"
  279. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
  280. #, perl-format
  281. msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  282. msgstr "Skal angive %s når google søgeudvidelsen bruges"
  283. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
  284. msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  285. msgstr "Tolkning af URL mislykkedes, kan ikke afgøre domænenavn"
  286. #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
  287. msgid "missing page"
  288. msgstr "manglende side"
  289. #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
  290. #, perl-format
  291. msgid "The page %s does not exist."
  292. msgstr "Siden %s eksisterer ikke."
  293. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  294. msgid "failed to run graphviz"
  295. msgstr "graphviz-kørsel mislykkedes"
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  297. msgid "prog not a valid graphviz program"
  298. msgstr "prog er ikke et gyldigt graphviz-program"
  299. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  300. msgid "Image::Magick is not installed"
  301. msgstr "Image::Magick ikke installeret"
  302. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  303. #, perl-format
  304. msgid "bad size \"%s\""
  305. msgstr "forkert størrelse \"%s\""
  306. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  307. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  308. #, perl-format
  309. msgid "failed to read %s: %s"
  310. msgstr "læsning af %s mislykkedes: %s"
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  312. #, perl-format
  313. msgid "failed to resize: %s"
  314. msgstr "Ændring af størrelse mislykkedes: %s"
  315. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  316. #, perl-format
  317. msgid "failed to determine size of image %s"
  318. msgstr "Vurdering af størrelse på billede mislykkedes: %s"
  319. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
  320. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  321. msgstr "Skal angive url til wiki med --url når --rss eller --atom anvendes"
  322. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
  323. msgid "page editing not allowed"
  324. msgstr "sideredigering er ikke tilladt"
  325. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
  326. msgid "missing pages parameter"
  327. msgstr "mangler pages-parametren"
  328. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
  329. msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
  330. msgstr "Sort::Naturally krævet for title_natural sortering"
  331. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
  332. #, perl-format
  333. msgid "unknown sort type %s"
  334. msgstr "ukendt sorteringsform %s"
  335. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
  336. msgid "Add a new post titled:"
  337. msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
  338. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
  339. #, perl-format
  340. msgid "nonexistant template %s"
  341. msgstr "ikke-eksisterende skabelon: %s"
  342. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365 ../IkiWiki/Render.pm:83
  343. msgid "Discussion"
  344. msgstr "Diskussion"
  345. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
  346. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  347. msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
  348. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  349. msgid "failed to run dot"
  350. msgstr "dot-kørsel mislykkedes"
  351. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
  352. #, perl-format
  353. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  354. msgstr "%s er låst og kan ikke redigeres"
  355. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  356. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  357. msgstr ""
  358. "multimarkdown er aktiveret, men Text::MultiMarkdown er ikke installeret"
  359. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  360. #, perl-format
  361. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  362. msgstr ""
  363. "Indlæsning af perl-modulet Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/markdown (%s) "
  364. "mislykkedes"
  365. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
  366. msgid "stylesheet not found"
  367. msgstr "stilsnit (stylesheet) ikke fundet"
  368. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
  369. msgid "redir page not found"
  370. msgstr "henvisningsside ikke fundet"
  371. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
  372. msgid "redir cycle is not allowed"
  373. msgstr "ring af henvisninger er ikke tilladt"
  374. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  375. msgid "Mirrors"
  376. msgstr "Spejle"
  377. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  378. msgid "Mirror"
  379. msgstr "Spejl"
  380. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  381. msgid "more"
  382. msgstr "mere"
  383. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  384. msgid "getctime not implemented"
  385. msgstr "getctime ikke implementeret"
  386. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  387. msgid "Log in with"
  388. msgstr "Log på med"
  389. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  390. msgid "Get an OpenID"
  391. msgstr "Skaf en OpenID"
  392. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
  393. msgid "All pages are linked to by other pages."
  394. msgstr "Alle sider henvises til fra andre sider."
  395. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  396. msgid "bad or missing template"
  397. msgstr "dårlig eller manglende skabelon"
  398. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  399. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  400. msgstr "Konto korrekt oprettet. Nu kan du logge på."
  401. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  402. msgid "Error creating account."
  403. msgstr "Fejl ved kontooprettelse."
  404. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  405. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  406. msgstr ""
  407. "Ingen emailadresse, så kan ikke sende adgangskodenulstillingsinstruktioner."
  408. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  409. msgid "Failed to send mail"
  410. msgstr "Afsendelse af mail mislykkedes"
  411. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  412. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  413. msgstr "Du har fået tilsendt adgangskodenulstillingsinstruktioner."
  414. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  415. msgid "incorrect password reset url"
  416. msgstr "Ukorrekt adgangskodenumstillings-URL"
  417. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  418. msgid "password reset denied"
  419. msgstr "adgangskodenulstilling afvist"
  420. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  421. msgid "Ping received."
  422. msgstr "Ping modtaget."
  423. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  424. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  425. msgstr "kræver 'from'- og 'to'-parametre"
  426. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  427. #, perl-format
  428. msgid "Will ping %s"
  429. msgstr "vil pinge %s"
  430. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  431. #, perl-format
  432. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  433. msgstr "ignorerer ping-direktiv for wiki %s (denne wiki er %s)"
  434. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  435. msgid "LWP not found, not pinging"
  436. msgstr "LWP ikke fundet, pinger ikke"
  437. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  438. msgid "vote"
  439. msgstr "stem"
  440. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  441. msgid "Total votes:"
  442. msgstr "Samlede stemmer:"
  443. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  444. msgid "polygen not installed"
  445. msgstr "polygen ikke installeret"
  446. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  447. msgid "command failed"
  448. msgstr "kommando fejlede"
  449. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  450. msgid "missing formula"
  451. msgstr "manglende formular"
  452. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  453. msgid "unknown formula"
  454. msgstr "ukendt formular"
  455. #. translators: These descriptions of times of day are used
  456. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  457. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  458. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  459. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  460. msgid "late %A- night"
  461. msgstr "sent %A- nat"
  462. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  463. msgid "in the wee hours of %A- night"
  464. msgstr "ude på de sene nattetimer %A-"
  465. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  466. msgid "terribly early %A morning"
  467. msgstr "frygteligt tidligt %A morgen"
  468. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  469. msgid "early %A morning"
  470. msgstr "tidligt %A morgen"
  471. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  472. msgid "mid-morning %A"
  473. msgstr "om morgenen %A"
  474. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  475. msgid "late %A morning"
  476. msgstr "sent på morgenen %A"
  477. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  478. msgid "at lunch time on %A"
  479. msgstr "ved frokosttid %A"
  480. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  481. msgid "%A afternoon"
  482. msgstr "%A eftermiddag"
  483. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  484. msgid "late %A afternoon"
  485. msgstr "sent %A eftermiddag"
  486. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  487. msgid "%A evening"
  488. msgstr "%A aften"
  489. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  490. msgid "late %A evening"
  491. msgstr "sent %A aften"
  492. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  493. msgid "%A night"
  494. msgstr "%A nat"
  495. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  496. msgid "at teatime on %A"
  497. msgstr "ved tetid %A"
  498. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  499. msgid "at midnight"
  500. msgstr "ved midnat"
  501. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  502. msgid "at noon on %A"
  503. msgstr "midt på dagen %A"
  504. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  505. #, perl-format
  506. msgid "illegal percent value %s"
  507. msgstr "ugyldigt procentværdi %s"
  508. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  509. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  510. msgstr "Kræver enten parametre `percent` eller `totalpages og `donepages`"
  511. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
  512. msgid "(Diff truncated)"
  513. msgstr "(Diff trunkeret)"
  514. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  515. #, perl-format
  516. msgid "%s does not exist"
  517. msgstr "%s eksisterer ikke"
  518. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  519. #, perl-format
  520. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  521. msgstr "%s er ikke i srcdir, så kan ikke blive slettet"
  522. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  523. #, perl-format
  524. msgid "%s is not a file"
  525. msgstr "%s er ikke en fil"
  526. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
  527. #, perl-format
  528. msgid "confirm removal of %s"
  529. msgstr "bekræft at %s bliver fjernet"
  530. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
  531. msgid "Please select the attachments to remove."
  532. msgstr "Vælg vedhæftning der skal slettes."
  533. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
  534. msgid "removed"
  535. msgstr "fjernet"
  536. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  537. #, perl-format
  538. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  539. msgstr "%s er ikke i srcdir, så kan ikke blive omdøbt"
  540. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  541. msgid "no change to the file name was specified"
  542. msgstr "ingen ændring til filnavnet blev angivet"
  543. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  544. #, perl-format
  545. msgid "illegal name"
  546. msgstr "ugyldigt navn"
  547. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  548. #, perl-format
  549. msgid "%s already exists"
  550. msgstr "%s eksisterer allerede"
  551. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  552. #, perl-format
  553. msgid "%s already exists on disk"
  554. msgstr "%s eksisterer allerede på disken"
  555. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
  556. #, perl-format
  557. msgid "rename %s"
  558. msgstr "omdøb %s"
  559. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
  560. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  561. msgstr "Omdøb også UnderSider og vedhæftninger"
  562. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
  563. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  564. msgstr "Kun en vedhæftning kan blive omdøbt ad gangen."
  565. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
  566. msgid "Please select the attachment to rename."
  567. msgstr "Vælg vedhæftningen som skal omdøbes."
  568. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
  569. #, perl-format
  570. msgid "rename %s to %s"
  571. msgstr "omdøb %s til %s"
  572. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
  573. #, perl-format
  574. msgid "update for rename of %s to %s"
  575. msgstr "opdatering til omdøbning af %s til %s"
  576. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  577. #, perl-format
  578. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  579. msgstr "Skal angive %s når søgeudvidelsen bruges"
  580. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  581. #, perl-format
  582. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  583. msgstr "behøver Digest::SHA1 til indeks %s"
  584. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  585. msgid "search"
  586. msgstr "søg"
  587. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
  588. #, perl-format
  589. msgid "shortcut plugin will not work without %s"
  590. msgstr "genvejsudvidelsen vil ikke fungere uden %s"
  591. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
  592. msgid "missing name or url parameter"
  593. msgstr "manglende navn eller url parameter"
  594. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  595. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  596. #. translators: is an URL.
  597. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
  598. #, perl-format
  599. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  600. msgstr "genvej %s viser til <i>%s</i>"
  601. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  602. msgid "failed to parse any smileys"
  603. msgstr "afkodning af smileys mislykkedes"
  604. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  605. msgid "parse error"
  606. msgstr "afkodningsfejl"
  607. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  608. msgid "bad featurepoint diameter"
  609. msgstr "dårlig featurepoint-parameter diameter"
  610. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  611. msgid "bad featurepoint location"
  612. msgstr "dårlig featurepoint-parameter location"
  613. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  614. msgid "missing values"
  615. msgstr "manglende værdier"
  616. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  617. msgid "bad height value"
  618. msgstr "forkert højdeværdi"
  619. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  620. msgid "missing width parameter"
  621. msgstr "manglende breddeparameter"
  622. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  623. msgid "bad width value"
  624. msgstr "forkert breddeværdi"
  625. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  626. msgid "failed to run php"
  627. msgstr "php-kørsel mislykkedes"
  628. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  629. msgid "cannot find file"
  630. msgstr "kan ikke finde fil"
  631. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
  632. msgid "unknown data format"
  633. msgstr "ukendt dataformat"
  634. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
  635. msgid "empty data"
  636. msgstr "blanke data"
  637. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
  638. msgid "Direct data download"
  639. msgstr "Direkte datanedlastning"
  640. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
  641. #, perl-format
  642. msgid "parse fail at line %d: %s"
  643. msgstr "afkodningsfejl på linje %d: %s"
  644. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
  645. msgid "missing id parameter"
  646. msgstr "manglende id-parameter"
  647. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
  648. #, perl-format
  649. msgid "template %s not found"
  650. msgstr "skabelon %s ikke fundet"
  651. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
  652. msgid "failed to process:"
  653. msgstr "dannelsen mislykkedes:"
  654. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  655. msgid "missing tex code"
  656. msgstr "manglende tex-kode"
  657. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  658. msgid "code includes disallowed latex commands"
  659. msgstr "kode indeholder ikke-tilladte latec-kommandoer"
  660. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  661. msgid "failed to generate image from code"
  662. msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"
  663. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  664. msgid "plugin"
  665. msgstr "udvidelse"
  666. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  667. #, perl-format
  668. msgid "enable %s?"
  669. msgstr "aktivér %s?"
  670. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  671. msgid "setup file for this wiki is not known"
  672. msgstr "opsætningsfilen for denne wiki er ukendt"
  673. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  674. msgid "main"
  675. msgstr "primær"
  676. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  677. msgid "plugins"
  678. msgstr "udvidelser"
  679. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  680. msgid ""
  681. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  682. msgstr ""
  683. "Opsætningsændringerne vist nedenfor kræver wiki-genopbygning for at træde i "
  684. "kraft."
  685. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  686. msgid ""
  687. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  688. "to rebuild the wiki."
  689. msgstr ""
  690. "For at opsætningsændringerne vist nedenfor træder fuldt ud i kraft, skal du "
  691. "muligvis genopbygge wikien."
  692. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
  693. #, perl-format
  694. msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
  695. msgstr "Fejl: %s returnerede ikke-nul (%s). Dropper opsætningsændringer."
  696. #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
  697. #, perl-format
  698. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  699. msgstr "kan ikke afgøre id for ikke-tillidsfulde skribent %s"
  700. #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
  701. #, perl-format
  702. msgid "bad file name %s"
  703. msgstr "dårligt filnavn %s"
  704. #: ../IkiWiki/Render.pm:253
  705. #, perl-format
  706. msgid ""
  707. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  708. "allow this"
  709. msgstr ""
  710. "symbolsk lænke fundet i srcdir-sti (%s) -- sæt allow_symlinks_before_srcdir "
  711. "for at tillade dette"
  712. #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
  713. #, perl-format
  714. msgid "skipping bad filename %s"
  715. msgstr "udelader forkert filnavn %s"
  716. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  717. #, perl-format
  718. msgid "%s has multiple possible source pages"
  719. msgstr "%s har flere mulige kildesider"
  720. #: ../IkiWiki/Render.pm:360
  721. #, perl-format
  722. msgid "removing old page %s"
  723. msgstr "fjerner gammel side %s"
  724. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  725. #, perl-format
  726. msgid "scanning %s"
  727. msgstr "gennemlæser %s"
  728. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  729. #, perl-format
  730. msgid "rendering %s"
  731. msgstr "danner %s"
  732. #: ../IkiWiki/Render.pm:426
  733. #, perl-format
  734. msgid "rendering %s, which links to %s"
  735. msgstr "danner %s, som henviser til %s"
  736. #: ../IkiWiki/Render.pm:447
  737. #, perl-format
  738. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  739. msgstr "danner %s, som afhænger af %s"
  740. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  741. #, perl-format
  742. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  743. msgstr "danner %s, for at opdatere dens krydshenvisninger (backlinks)"
  744. #: ../IkiWiki/Render.pm:498
  745. #, perl-format
  746. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  747. msgstr "fjerner %s, ikke længere dannet af %s"
  748. #: ../IkiWiki/Render.pm:522
  749. #, perl-format
  750. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  751. msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"
  752. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  753. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  754. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  755. #, perl-format
  756. msgid "cannot read %s: %s"
  757. msgstr "kan ikke læse %s: %s"
  758. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
  759. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  760. msgstr "du skal angive et wikinavn (som indeholder alfanumeriske tegn)"
  761. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
  762. #, perl-format
  763. msgid "unsupported revision control system %s"
  764. msgstr "revisionskontrolsystem %s ikke understøttet"
  765. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
  766. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  767. msgstr "opsætning af depotet med ikiwiki-makerepo mislykkedes"
  768. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  769. #, perl-format
  770. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  771. msgstr "%s ser ikke ud til at kunne afvikles"
  772. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  773. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  774. msgstr "kan ikke oprette en wrapper som bruger en opsætningsfil"
  775. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  776. msgid "wrapper filename not specified"
  777. msgstr "wrapper-navn ikke angivet"
  778. #. translators: The parameter is a C filename.
  779. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
  780. #, perl-format
  781. msgid "failed to compile %s"
  782. msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
  783. #. translators: The parameter is a filename.
  784. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
  785. #, perl-format
  786. msgid "successfully generated %s"
  787. msgstr "Korrekt bygget %s"
  788. #: ../ikiwiki.in:13
  789. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  790. msgstr "brug: ikiwiki [valg] kilde mål"
  791. #: ../ikiwiki.in:14
  792. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  793. msgstr " ikiwiki --setup opsætningsfil"
  794. #: ../ikiwiki.in:91
  795. msgid "usage: --set var=value"
  796. msgstr "brug: --set var=værdi"
  797. #: ../ikiwiki.in:140
  798. msgid "generating wrappers.."
  799. msgstr "bygger wrappers.."
  800. #: ../ikiwiki.in:199
  801. msgid "rebuilding wiki.."
  802. msgstr "genopbygger wiki..."
  803. #: ../ikiwiki.in:202
  804. msgid "refreshing wiki.."
  805. msgstr "genopfrisker wiki..."
  806. #: ../IkiWiki.pm:480
  807. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  808. msgstr "Skal angive url til wiki med --url når der bruges --cgi"
  809. #: ../IkiWiki.pm:526
  810. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  811. msgstr "kan ikke bruge flere samtidige RCS-udvidelser"
  812. #: ../IkiWiki.pm:555
  813. #, perl-format
  814. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  815. msgstr ""
  816. "indlæsning af ekstern udvidelse krævet af udvidelsen %s mislykkedes: %s"
  817. #: ../IkiWiki.pm:1194
  818. #, perl-format
  819. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  820. msgstr "forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"
  821. #: ../IkiWiki.pm:1732
  822. msgid "yes"
  823. msgstr "ja"
  824. #: ../IkiWiki.pm:1860
  825. #, perl-format
  826. msgid "cannot match pages: %s"
  827. msgstr "kan ikke få sider til at passe sammen: %s"
  828. #: ../auto.setup:16
  829. msgid "What will the wiki be named?"
  830. msgstr "Hvad skal wikien hedde?"
  831. #: ../auto.setup:16
  832. msgid "wiki"
  833. msgstr "wiki"
  834. #: ../auto.setup:18
  835. msgid "What revision control system to use?"
  836. msgstr "Hvilket revisionskontrolsystem skal bruges?"
  837. #: ../auto.setup:20
  838. msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
  839. msgstr "Hvilken wiki bruger (eller openid) skal være administrator?"
  840. #: ../auto.setup:23
  841. msgid "What is the domain name of the web server?"
  842. msgstr "Hvad er domænenavnet på webserveren?"
  843. #~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
  844. #~ msgstr "<p class=\"error\">Fejl: %s sluttede med fejl (%s)"
  845. #~ msgid "failed to write %s: %s"
  846. #~ msgstr "skrivning ad %s mislykkedes: %s"
  847. #~ msgid "failed to find url in html"
  848. #~ msgstr "lokalisering af url i html mislykkedes"
  849. #~ msgid "processed ok at %s"
  850. #~ msgstr "korrekt dannet ved %s"