- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-02-11 00:48-0500\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-02-11 00:12+0100\n"
- "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
- "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Poedit-Language: Danish\n"
- "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
- "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:125
- msgid "You need to log in first."
- msgstr "Du skal først logge på."
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:155
- msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
- msgstr "Pålogning fejlede, måske skal du tillade infokager (cookies)?"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
- msgid "Login"
- msgstr "Pålogning"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
- msgid "Preferences"
- msgstr "Indstillinger"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
- msgid "Admin"
- msgstr "Admin"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:235
- msgid "Preferences saved."
- msgstr "Indstillinger gemt"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:291
- #, perl-format
- msgid "%s is not an editable page"
- msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:384 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:242 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
- #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95
- #: ../IkiWiki/Render.pm:176
- msgid "discussion"
- msgstr "diskussion"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:431
- #, perl-format
- msgid "creating %s"
- msgstr "opretter %s"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:449 ../IkiWiki/CGI.pm:467 ../IkiWiki/CGI.pm:477
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:511 ../IkiWiki/CGI.pm:555
- #, perl-format
- msgid "editing %s"
- msgstr "redigerer %s"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:644
- msgid "You are banned."
- msgstr "Du er banlyst."
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:101
- #, perl-format
- msgid "missing %s parameter"
- msgstr "mangler parametren %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:128
- msgid "new feed"
- msgstr "ny fødning"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:142
- msgid "posts"
- msgstr "indlæg"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:144
- msgid "new"
- msgstr "nyt"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:309
- #, perl-format
- msgid "expiring %s (%s days old)"
- msgstr "udløber %s (%s dage gammel)"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:316
- #, perl-format
- msgid "expiring %s"
- msgstr "udløber %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:345
- #, perl-format
- msgid "processed ok at %s"
- msgstr "korrekt dannet ved %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:349
- #, perl-format
- msgid "checking feed %s ..."
- msgstr "undersøger fødning %s ..."
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:354
- #, perl-format
- msgid "could not find feed at %s"
- msgstr "kunne ikke finde fødning ved %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:369
- msgid "feed not found"
- msgstr "fødning ikke fundet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:380
- #, perl-format
- msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
- msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra fødning)"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:386
- #, perl-format
- msgid "(feed entities escaped)"
- msgstr "(fødningselementer omgået (escaped))"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:392
- msgid "feed crashed XML::Feed!"
- msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:466
- #, perl-format
- msgid "creating new page %s"
- msgstr "opretter ny side %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40
- #, perl-format
- msgid "%s from %s"
- msgstr "%s fra %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47
- msgid "There are no broken links!"
- msgstr "Ingen henvisninger der ikker fungerer!"
- #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
- #, perl-format
- msgid "%s parameter is required"
- msgstr "parametren %s er krævet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:41
- msgid "template not specified"
- msgstr "skabelon %s ikke angivet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:44
- msgid "match not specified"
- msgstr "sammenligning ikke angivet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:49
- #, perl-format
- msgid "edittemplate %s registered for %s"
- msgstr "redigeringsskabelon %s registreret for %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:111
- msgid "failed to process"
- msgstr "dannelsen mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
- msgid "fortune failed"
- msgstr "spådom (fortune) fejlede"
- #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
- msgid "failed to find url in html"
- msgstr "lokalisering af url i html mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
- msgid "failed to run graphviz"
- msgstr "graphviz-kørsel mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
- msgid "prog not a valid graphviz program"
- msgstr "prog er ikke et gyldigt graphviz-program"
- #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:53
- #, perl-format
- msgid "bad size \"%s\""
- msgstr "forkert størrelse \"%s\""
- #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:67
- #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
- #, perl-format
- msgid "failed to read %s: %s"
- msgstr "læsning af %s mislykkedes: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70
- #, perl-format
- msgid "failed to resize: %s"
- msgstr "Ændring af størrelse mislykkedes: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
- #, perl-format
- msgid "failed to determine size of image %s"
- msgstr "Vurdering af størrelse på billede mislykkedes: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:44
- msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
- msgstr "Skal angive url til wiki med --url når --rss eller --atom anvendes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:136
- #, perl-format
- msgid "unknown sort type %s"
- msgstr "ukendt sorteringsform %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:201
- msgid "Add a new post titled:"
- msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:217
- #, perl-format
- msgid "nonexistant template %s"
- msgstr "ikke-eksisterende skabelon: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:250 ../IkiWiki/Render.pm:99
- msgid "Discussion"
- msgstr "Diskussion"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:468
- msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
- msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
- #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
- msgid "failed to run dot"
- msgstr "dot-kørsel mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:29
- #, perl-format
- msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
- msgstr "%s er låst af %s og kan ikke redigeres"
- #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
- #, perl-format
- msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
- msgstr ""
- "Indlæsning af perl-modulet Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/markdown (%s) "
- "mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:132
- msgid "stylesheet not found"
- msgstr "stilsnit (stylesheet) ikke fundet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
- msgid "redir page not found"
- msgstr "henvisningsside ikke fundet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:171
- msgid "redir cycle is not allowed"
- msgstr "ring af henvisninger er ikke tilladt"
- #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
- msgid "Mirrors"
- msgstr "Spejle"
- #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
- msgid "Mirror"
- msgstr "Spejl"
- #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
- msgid "more"
- msgstr "mere"
- #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
- msgid "Log in with"
- msgstr "Log på med"
- #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
- msgid "Get an OpenID"
- msgstr "Skaf en OpenID"
- #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
- msgid "All pages are linked to by other pages."
- msgstr "Alle sider henvises til fra andre sider."
- #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
- msgid "bad or missing template"
- msgstr "dårlig eller manglende skabelon"
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
- msgid "Account creation successful. Now you can Login."
- msgstr "Konto korrekt oprettet. Nu kan du logge på."
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
- msgid "Error creating account."
- msgstr "Fejl ved kontooprettelse."
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
- msgid "Failed to send mail"
- msgstr "Afsendelse af mail mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
- msgid "Your password has been emailed to you."
- msgstr "Din adgangskode er blevet sendt til dig."
- #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
- msgid "vote"
- msgstr "stem"
- #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
- msgid "Total votes:"
- msgstr "Samlede stemmer:"
- #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
- msgid "polygen not installed"
- msgstr "polygen ikke installeret"
- #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
- msgid "polygen failed"
- msgstr "polygen fejlede"
- #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
- msgid "missing formula"
- msgstr "manglende formular"
- #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
- msgid "unknown formula"
- msgstr "ukendt formular"
- #. translators: These descriptions of times of day are used
- #. translators: in messages like "last edited <description>".
- #. translators: %A is the name of the day of the week, while
- #. translators: %A- is the name of the previous day.
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
- msgid "late %A- night"
- msgstr "sent %A- nat"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
- msgid "in the wee hours of %A- night"
- msgstr "ude på de sene nattetimer %A-"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
- msgid "terribly early %A morning"
- msgstr "frygteligt tidligt %A morgen"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
- msgid "early %A morning"
- msgstr "tidligt %A morgen"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
- msgid "mid-morning %A"
- msgstr "om morgenen %A"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
- msgid "late %A morning"
- msgstr "sent på morgenen %A"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
- msgid "at lunch time on %A"
- msgstr "ved frokosttid %A"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
- msgid "%A afternoon"
- msgstr "%A eftermiddag"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
- msgid "late %A afternoon"
- msgstr "sent %A eftermiddag"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
- msgid "%A evening"
- msgstr "%A aften"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
- msgid "late %A evening"
- msgstr "sent %A aften"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
- msgid "%A night"
- msgstr "%A nat"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
- msgid "at teatime on %A"
- msgstr "ved tetid %A"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:82
- msgid "at midnight"
- msgstr "ved midnat"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:85
- msgid "at noon on %A"
- msgstr "midt på dagen %A"
- #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:74
- msgid "missing page"
- msgstr "manglende side"
- #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:76
- #, perl-format
- msgid "The page %s does not exist."
- msgstr "Siden %s eksisterer ikke."
- #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
- #, perl-format
- msgid "Must specify %s when using the search plugin"
- msgstr "Skal angive %s når søgeudvidelsen bruges"
- #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
- msgid "cleaning hyperestraier search index"
- msgstr "renser hyperestraier søgeindeks"
- #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
- msgid "updating hyperestraier search index"
- msgstr "opdaterer hyperestraier søgeindeks"
- #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18
- msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
- msgstr "genvejsudvidelsen vil ikke fungere uden en shortcuts.mdwn"
- #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
- msgid "missing name or url parameter"
- msgstr "manglende navn eller url parameter"
- #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
- #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
- #. translators: is an URL.
- #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
- #, perl-format
- msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
- msgstr "genvej %s viser til <i>%s</i>"
- #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
- msgid "failed to parse any smileys"
- msgstr "afkodning af smileys mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
- msgid "parse error"
- msgstr "afkodningsfejl"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
- msgid "bad featurepoint diameter"
- msgstr "dårlig featurepoint-parameter diameter"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
- msgid "bad featurepoint location"
- msgstr "dårlig featurepoint-parameter location"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
- msgid "missing values"
- msgstr "manglende værdier"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
- msgid "bad height value"
- msgstr "forkert højdeværdi"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
- msgid "missing width parameter"
- msgstr "manglende breddeparameter"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
- msgid "bad width value"
- msgstr "forkert breddeværdi"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
- msgid "failed to run php"
- msgstr "php-kørsel mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
- msgid "cannot find file"
- msgstr "kan ikke finde fil"
- #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:64
- msgid "unknown data format"
- msgstr "ukendt dataformat"
- #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
- msgid "empty data"
- msgstr "blanke data"
- #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:92
- msgid "Direct data download"
- msgstr "Direkte datanedlastning"
- #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:126
- #, perl-format
- msgid "parse fail at line %d: %s"
- msgstr "afkodningsfejl på linje %d: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
- msgid "missing id parameter"
- msgstr "manglende id-parameter"
- #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
- #, perl-format
- msgid "template %s not found"
- msgstr "skabelon %s ikke fundet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
- msgid "failed to process:"
- msgstr "dannelsen mislykkedes:"
- #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
- msgid "missing tex code"
- msgstr "manglende tex-kode"
- #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
- msgid "code includes disallowed latex commands"
- msgstr "kode indeholder ikke-tilladte latec-kommandoer"
- #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:96
- msgid "failed to generate image from code"
- msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
- msgid "(not toggleable in preview mode)"
- msgstr "(kan ikke omskiftes i et smugkig)"
- #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:62
- msgid "getctime not implemented"
- msgstr "getctime ikke implementeret"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:274 ../IkiWiki/Render.pm:295
- #, perl-format
- msgid "skipping bad filename %s"
- msgstr "udelader forkert filnavn %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:350
- #, perl-format
- msgid "removing old page %s"
- msgstr "fjerner gammel side %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:391
- #, perl-format
- msgid "scanning %s"
- msgstr "gennemlæser %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:396
- #, perl-format
- msgid "rendering %s"
- msgstr "danner %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:417
- #, perl-format
- msgid "rendering %s, which links to %s"
- msgstr "danner %s, som henviser til %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:438
- #, perl-format
- msgid "rendering %s, which depends on %s"
- msgstr "danner %s, som afhænger af %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:477
- #, perl-format
- msgid "rendering %s, to update its backlinks"
- msgstr "danner %s, for at opdatere dens krydshenvisninger (backlinks)"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:489
- #, perl-format
- msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
- msgstr "fjerner %s, ikke længere dannet af %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:515
- #, perl-format
- msgid "ikiwiki: cannot render %s"
- msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"
- #. translators: The first parameter is a filename, and the second
- #. translators: is a (probably not translated) error message.
- #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
- #, perl-format
- msgid "cannot read %s: %s"
- msgstr "kan ikke læse %s: %s"
- #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
- msgid "generating wrappers.."
- msgstr "bygger wrappers.."
- #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
- msgid "rebuilding wiki.."
- msgstr "genopbygger wiki..."
- #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
- msgid "refreshing wiki.."
- msgstr "genopfrisker wiki..."
- #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
- msgid "done"
- msgstr "færdig"
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
- #, perl-format
- msgid "%s doesn't seem to be executable"
- msgstr "%s ser ikke ud til at kunne afvikles"
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
- msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
- msgstr "kan ikke oprette en wrapper som bruger en opsætningsfil"
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
- msgid "wrapper filename not specified"
- msgstr "wrapper-navn ikke angivet"
- #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
- #. translators: a (probably not translated) error message.
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
- #, perl-format
- msgid "failed to write %s: %s"
- msgstr "skrivning ad %s mislykkedes: %s"
- #. translators: The parameter is a C filename.
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
- #, perl-format
- msgid "failed to compile %s"
- msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
- #. translators: The parameter is a filename.
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
- #, perl-format
- msgid "successfully generated %s"
- msgstr "Korrekt bygget %s"
- #: ../ikiwiki.in:13
- msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
- msgstr "brug: ikiwiki [valg] kilde mål"
- #: ../ikiwiki.in:82
- msgid "usage: --set var=value"
- msgstr "brug: --set var=værdi"
- #: ../IkiWiki.pm:130
- msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
- msgstr "Skal angive url til wiki med --url når der bruges --cgi"
- #: ../IkiWiki.pm:217 ../IkiWiki.pm:218
- msgid "Error"
- msgstr "Fejl"
- #. translators: The first parameter is a
- #. translators: preprocessor directive name,
- #. translators: the second a page name, the
- #. translators: third a number.
- #: ../IkiWiki.pm:772
- #, perl-format
- msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
- msgstr "%s forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"
|