summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: 1107f86c5b081f94581df6a9b856905916df1caa (plain)
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2007-11-12 14:36-0500\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-10-16 23:07+0100\n"
  12. "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
  13. "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Poedit-Language: Danish\n"
  18. "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
  19. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:172
  21. msgid "You need to log in first."
  22. msgstr "Du skal først logge på."
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
  24. msgid "Login"
  25. msgstr "Pålogning"
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:235
  27. msgid "Preferences"
  28. msgstr "Indstillinger"
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:236
  30. msgid "Admin"
  31. msgstr "Admin"
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:294
  33. msgid "Preferences saved."
  34. msgstr "Indstillinger gemt"
  35. #: ../IkiWiki/CGI.pm:354
  36. #, perl-format
  37. msgid "%s is not an editable page"
  38. msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
  39. #: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  40. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
  41. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
  42. #: ../IkiWiki/Render.pm:179
  43. msgid "discussion"
  44. msgstr "diskussion"
  45. #: ../IkiWiki/CGI.pm:487
  46. #, perl-format
  47. msgid "creating %s"
  48. msgstr "opretter %s"
  49. #: ../IkiWiki/CGI.pm:505 ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:534
  50. #: ../IkiWiki/CGI.pm:567 ../IkiWiki/CGI.pm:615
  51. #, perl-format
  52. msgid "editing %s"
  53. msgstr "redigerer %s"
  54. #: ../IkiWiki/CGI.pm:709
  55. msgid "You are banned."
  56. msgstr "Du er banlyst."
  57. #: ../IkiWiki/CGI.pm:729
  58. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  59. msgstr "Pålogning fejlede, måske skal du tillade infokager (cookies)?"
  60. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:69
  61. #, perl-format
  62. msgid "missing %s parameter"
  63. msgstr "mangler parametren %s"
  64. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:97
  65. msgid "new feed"
  66. msgstr "ny fødning"
  67. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
  68. msgid "posts"
  69. msgstr "indlæg"
  70. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
  71. msgid "new"
  72. msgstr "nyt"
  73. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
  74. #, perl-format
  75. msgid "expiring %s (%s days old)"
  76. msgstr "udløber %s (%s dage gammel)"
  77. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
  78. #, perl-format
  79. msgid "expiring %s"
  80. msgstr "udløber %s"
  81. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
  82. #, perl-format
  83. msgid "processed ok at %s"
  84. msgstr "korrekt dannet ved %s"
  85. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
  86. #, perl-format
  87. msgid "checking feed %s ..."
  88. msgstr "undersøger fødning %s ..."
  89. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
  90. #, perl-format
  91. msgid "could not find feed at %s"
  92. msgstr "kunne ikke finde fødning ved %s"
  93. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
  94. msgid "feed not found"
  95. msgstr "fødning ikke fundet"
  96. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
  97. #, perl-format
  98. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  99. msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra fødning)"
  100. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
  101. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  102. msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
  103. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
  104. #, perl-format
  105. msgid "creating new page %s"
  106. msgstr "opretter ny side %s"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:29
  108. #, perl-format
  109. msgid "%s from %s"
  110. msgstr ""
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:36
  112. msgid "There are no broken links!"
  113. msgstr "Ingen henvisninger der ikker fungerer!"
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
  115. #, perl-format
  116. msgid "%s parameter is required"
  117. msgstr "parametren %s er krævet"
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  119. msgid "fortune failed"
  120. msgstr "spådom (fortune) fejlede"
  121. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  122. msgid "failed to find url in html"
  123. msgstr "lokalisering af url i html mislykkedes"
  124. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
  125. msgid "failed to run graphviz"
  126. msgstr "graphviz-kørsel mislykkedes"
  127. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
  128. msgid "prog not a valid graphviz program"
  129. msgstr "prog er ikke et gyldigt graphviz-program"
  130. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
  131. #, perl-format
  132. msgid "bad size \"%s\""
  133. msgstr "forkert størrelse \"%s\""
  134. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
  136. #, perl-format
  137. msgid "failed to read %s: %s"
  138. msgstr "læsning af %s mislykkedes: %s"
  139. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
  140. #, perl-format
  141. msgid "failed to resize: %s"
  142. msgstr "Ændring af størrelse mislykkedes: %s"
  143. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
  144. #, perl-format
  145. msgid "failed to determine size of image %s"
  146. msgstr "Vurdering af størrelse på billede mislykkedes: %s"
  147. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
  148. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  149. msgstr "Skal angive url til wiki med --url når --rss eller --atom anvendes"
  150. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
  151. #, perl-format
  152. msgid "unknown sort type %s"
  153. msgstr "ukendt sorteringsform %s"
  154. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
  155. msgid "Add a new post titled:"
  156. msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
  158. #, perl-format
  159. msgid "nonexistant template %s"
  160. msgstr "ikke-eksisterende skabelon: %s"
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:103
  162. msgid "Discussion"
  163. msgstr "Diskussion"
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
  165. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  166. msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
  167. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
  168. msgid "failed to run dot"
  169. msgstr "dot-kørsel mislykkedes"
  170. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
  171. #, perl-format
  172. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  173. msgstr "%s er låst af %s og kan ikke redigeres"
  174. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  175. #, perl-format
  176. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  177. msgstr ""
  178. "Indlæsning af perl-modulet Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/markdown (%s) "
  179. "mislykkedes"
  180. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:90
  181. msgid "stylesheet not found"
  182. msgstr "stilsnit (stylesheet) ikke fundet"
  183. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  184. msgid "Mirrors"
  185. msgstr "Spejle"
  186. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  187. msgid "Mirror"
  188. msgstr "Spejl"
  189. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  190. msgid "more"
  191. msgstr "mere"
  192. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
  193. msgid "Log in with"
  194. msgstr "Log på med"
  195. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
  196. msgid "Get an OpenID"
  197. msgstr "Skaf en OpenID"
  198. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  199. msgid "All pages are linked to by other pages."
  200. msgstr "Alle sider henvises til fra andre sider."
  201. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
  202. msgid "bad or missing template"
  203. msgstr "dårlig eller manglende skabelon"
  204. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
  205. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  206. msgstr "Konto korrekt oprettet. Nu kan du logge på."
  207. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
  208. msgid "Error creating account."
  209. msgstr "Fejl ved kontooprettelse."
  210. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
  211. msgid "Failed to send mail"
  212. msgstr "Afsendelse af mail mislykkedes"
  213. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
  214. msgid "Your password has been emailed to you."
  215. msgstr "Din adgangskode er blevet sendt til dig."
  216. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  217. msgid "vote"
  218. msgstr "stem"
  219. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  220. msgid "Total votes:"
  221. msgstr "Samlede stemmer:"
  222. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  223. msgid "polygen not installed"
  224. msgstr "polygen ikke installeret"
  225. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  226. msgid "polygen failed"
  227. msgstr "polygen fejlede"
  228. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
  229. msgid "missing formula"
  230. msgstr "manglende formular"
  231. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
  232. msgid "unknown formula"
  233. msgstr "ukendt formular"
  234. #. translators: These descriptions of times of day are used
  235. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  236. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  237. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  238. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  239. msgid "late %A- night"
  240. msgstr "sent %A- nat"
  241. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  242. msgid "in the wee hours of %A- night"
  243. msgstr "ude på de sene nattetimer %A-"
  244. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  245. msgid "terribly early %A morning"
  246. msgstr "frygteligt tidligt %A morgen"
  247. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  248. msgid "early %A morning"
  249. msgstr "tidligt %A morgen"
  250. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  251. msgid "mid-morning %A"
  252. msgstr "om morgenen %A"
  253. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  254. msgid "late %A morning"
  255. msgstr "sent på morgenen %A"
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  257. msgid "at lunch time on %A"
  258. msgstr "ved frokosttid %A"
  259. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  260. msgid "%A afternoon"
  261. msgstr "%A eftermiddag"
  262. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  263. msgid "late %A afternoon"
  264. msgstr "sent %A eftermiddag"
  265. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  266. msgid "%A evening"
  267. msgstr "%A aften"
  268. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  269. msgid "late %A evening"
  270. msgstr "sent %A aften"
  271. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  272. msgid "%A night"
  273. msgstr "%A nat"
  274. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
  275. msgid "at teatime on %A"
  276. msgstr "ved tetid %A"
  277. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
  278. msgid "at midnight"
  279. msgstr "ved midnat"
  280. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
  281. msgid "at noon on %A"
  282. msgstr "midt på dagen %A"
  283. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  284. #, perl-format
  285. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  286. msgstr "Skal angive %s når søgeudvidelsen bruges"
  287. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  288. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  289. msgstr "renser hyperestraier søgeindeks"
  290. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  291. msgid "updating hyperestraier search index"
  292. msgstr "opdaterer hyperestraier søgeindeks"
  293. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
  294. msgid "missing name or url parameter"
  295. msgstr "manglende navn eller url parameter"
  296. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  297. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  298. #. translators: is an URL.
  299. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
  300. #, perl-format
  301. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  302. msgstr "genvej %s viser til <i>%s</i>"
  303. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
  304. msgid "failed to parse any smileys"
  305. msgstr "afkodning af smileys mislykkedes"
  306. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
  307. msgid "parse error"
  308. msgstr "afkodningsfejl"
  309. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
  310. msgid "bad featurepoint diameter"
  311. msgstr "dårlig featurepoint-parameter diameter"
  312. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  313. msgid "bad featurepoint location"
  314. msgstr "dårlig featurepoint-parameter location"
  315. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
  316. msgid "missing values"
  317. msgstr "manglende værdier"
  318. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
  319. msgid "bad height value"
  320. msgstr "forkert højdeværdi"
  321. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
  322. msgid "missing width parameter"
  323. msgstr "manglende breddeparameter"
  324. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
  325. msgid "bad width value"
  326. msgstr "forkert breddeværdi"
  327. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
  328. msgid "failed to run php"
  329. msgstr "php-kørsel mislykkedes"
  330. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
  331. msgid "cannot find file"
  332. msgstr "kan ikke finde fil"
  333. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
  334. msgid "unknown data format"
  335. msgstr "ukendt dataformat"
  336. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
  337. msgid "empty data"
  338. msgstr "blanke data"
  339. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
  340. msgid "Direct data download"
  341. msgstr "Direkte datanedlastning"
  342. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
  343. #, perl-format
  344. msgid "parse fail at line %d: %s"
  345. msgstr "afkodningsfejl på linje %d: %s"
  346. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  347. msgid "missing id parameter"
  348. msgstr "manglende id-parameter"
  349. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  350. #, perl-format
  351. msgid "template %s not found"
  352. msgstr "skabelon %s ikke fundet"
  353. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  354. msgid "failed to process:"
  355. msgstr "dannelsen mislykkedes:"
  356. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
  357. msgid "missing tex code"
  358. msgstr "manglende tex-kode"
  359. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
  360. msgid "code includes disallowed latex commands"
  361. msgstr "kode indeholder ikke-tilladte latec-kommandoer"
  362. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
  363. msgid "failed to generate image from code"
  364. msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"
  365. #: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
  366. msgid "(not toggleable in preview mode)"
  367. msgstr ""
  368. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
  369. msgid "getctime not implemented"
  370. msgstr "getctime ikke implementeret"
  371. #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
  372. msgid ""
  373. "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  374. "notifications"
  375. msgstr ""
  376. "REV ikke angivet, afvikles ikke fra mtn post-commit hook, kan ikke sende "
  377. "orienteringer"
  378. #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
  379. msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  380. msgstr ""
  381. "REV er ikke en gyldig revisionsidentifikation, kan ikke sende orienteringer"
  382. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
  383. msgid ""
  384. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  385. "notifications"
  386. msgstr ""
  387. "REV ikke angivet, afvikles ikke fra svn post-commit hook, kan ikke sende "
  388. "orienteringer"
  389. #: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:284
  390. #, perl-format
  391. msgid "skipping bad filename %s"
  392. msgstr "udelader forkert filnavn %s"
  393. #: ../IkiWiki/Render.pm:326
  394. #, perl-format
  395. msgid "removing old page %s"
  396. msgstr "fjerner gammel side %s"
  397. #: ../IkiWiki/Render.pm:359
  398. #, perl-format
  399. msgid "scanning %s"
  400. msgstr "gennemlæser %s"
  401. #: ../IkiWiki/Render.pm:364
  402. #, perl-format
  403. msgid "rendering %s"
  404. msgstr "danner %s"
  405. #: ../IkiWiki/Render.pm:376
  406. #, perl-format
  407. msgid "rendering %s, which links to %s"
  408. msgstr "danner %s, som henviser til %s"
  409. #: ../IkiWiki/Render.pm:393
  410. #, perl-format
  411. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  412. msgstr "danner %s, som afhænger af %s"
  413. #: ../IkiWiki/Render.pm:431
  414. #, perl-format
  415. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  416. msgstr "danner %s, for at opdatere dens krydshenvisninger (backlinks)"
  417. #: ../IkiWiki/Render.pm:443
  418. #, perl-format
  419. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  420. msgstr "fjerner %s, ikke længere dannet af %s"
  421. #: ../IkiWiki/Render.pm:469
  422. #, perl-format
  423. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  424. msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"
  425. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  426. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  427. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  428. #, perl-format
  429. msgid "cannot read %s: %s"
  430. msgstr "kan ikke læse %s: %s"
  431. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  432. msgid "generating wrappers.."
  433. msgstr "bygger wrappers.."
  434. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
  435. msgid "rebuilding wiki.."
  436. msgstr "genopbygger wiki..."
  437. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
  438. msgid "refreshing wiki.."
  439. msgstr "genopfrisker wiki..."
  440. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
  441. msgid "done"
  442. msgstr "færdig"
  443. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  444. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  445. #. translators: And the name of the user making the change.
  446. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  447. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
  448. #, perl-format
  449. msgid "update of %s's %s by %s"
  450. msgstr "opdatering på %s %s af %s"
  451. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  452. #, perl-format
  453. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  454. msgstr "%s ser ikke ud til at kunne afvikles"
  455. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  456. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  457. msgstr "kan ikke oprette en wrapper som bruger en opsætningsfil"
  458. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  459. msgid "wrapper filename not specified"
  460. msgstr "wrapper-navn ikke angivet"
  461. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  462. #. translators: a (probably not translated) error message.
  463. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  464. #, perl-format
  465. msgid "failed to write %s: %s"
  466. msgstr "skrivning ad %s mislykkedes: %s"
  467. #. translators: The parameter is a C filename.
  468. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:107
  469. #, perl-format
  470. msgid "failed to compile %s"
  471. msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
  472. #. translators: The parameter is a filename.
  473. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
  474. #, perl-format
  475. msgid "successfully generated %s"
  476. msgstr "Korrekt bygget %s"
  477. #: ../ikiwiki.in:13
  478. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  479. msgstr "brug: ikiwiki [valg] kilde mål"
  480. #: ../ikiwiki.in:83
  481. msgid "usage: --set var=value"
  482. msgstr "brug: --set var=værdi"
  483. #: ../IkiWiki.pm:128
  484. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  485. msgstr "Skal angive url til wiki med --url når der bruges --cgi"
  486. #: ../IkiWiki.pm:193 ../IkiWiki.pm:194
  487. msgid "Error"
  488. msgstr "Fejl"
  489. #. translators: The first parameter is a
  490. #. translators: preprocessor directive name,
  491. #. translators: the second a page name, the
  492. #. translators: third a number.
  493. #: ../IkiWiki.pm:708
  494. #, perl-format
  495. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  496. msgstr "%s forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"