- # Danish translations for ikiwiki package
- # Copyright (C) 2008 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
- # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
- # Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2010-02-12 16:48-0500\n"
- "PO-Revision-Date: 2009-07-23 01:07+0200\n"
- "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
- "Language-Team: None\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Poedit-Language: Danish\n"
- "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
- "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:116
- msgid "You need to log in first."
- msgstr "Du skal først logge på."
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
- msgid ""
- "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
- "via http, not https"
- msgstr ""
- "mulig opsætningsfejl: sslcookie er sat, men du forsøger at logge på via "
- "http, ikke https"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:152
- msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
- msgstr "Pålogning mislykkedes, måske skal du tillade infokager (cookies)?"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
- msgid "Your login session has expired."
- msgstr "Din kørsel (login session) er udløbet"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:192
- msgid "Login"
- msgstr "Pålogning"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:193
- msgid "Preferences"
- msgstr "Indstillinger"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:194
- msgid "Admin"
- msgstr "Admin"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
- msgid "Preferences saved."
- msgstr "Indstillinger gemt"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:284
- msgid "You are banned."
- msgstr "Du er banlyst."
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1273
- msgid "Error"
- msgstr "Fejl"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
- msgid "Aggregation triggered via web."
- msgstr "Indsamling udløst via web."
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
- msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
- msgstr "Intet at gøre lige nu, alle fødninger er tidssvarende!"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
- #, perl-format
- msgid "missing %s parameter"
- msgstr "mangler parametren %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
- msgid "new feed"
- msgstr "ny fødning"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
- msgid "posts"
- msgstr "indlæg"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
- msgid "new"
- msgstr "nyt"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
- #, perl-format
- msgid "expiring %s (%s days old)"
- msgstr "udløber %s (%s dage gammel)"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
- #, perl-format
- msgid "expiring %s"
- msgstr "udløber %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
- #, perl-format
- msgid "last checked %s"
- msgstr "senest undersøgt %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
- #, perl-format
- msgid "checking feed %s ..."
- msgstr "undersøger fødning %s ..."
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
- #, perl-format
- msgid "could not find feed at %s"
- msgstr "kunne ikke finde fødning ved %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
- msgid "feed not found"
- msgstr "fødning ikke fundet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
- #, perl-format
- msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
- msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra fødning)"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
- #, perl-format
- msgid "(feed entities escaped)"
- msgstr "(fødningselementer omgået (escaped))"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
- msgid "feed crashed XML::Feed!"
- msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
- #, perl-format
- msgid "creating new page %s"
- msgstr "opretter ny side %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
- msgid "deleting bucket.."
- msgstr "sletter bundt.."
- #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
- msgid "done"
- msgstr "færdig"
- #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
- #, perl-format
- msgid "Must specify %s"
- msgstr "Skal angive %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
- #, fuzzy
- msgid "Failed to create S3 bucket: "
- msgstr "Oprettelse af bundt i S3 mislykkedes: "
- #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
- #, fuzzy
- msgid "Failed to save file to S3: "
- msgstr "Arkivering af fil i S3 mislykkedes: "
- #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
- #, fuzzy
- msgid "Failed to delete file from S3: "
- msgstr "Sletning af fil fra S3 mislykkedes: "
- #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
- #, perl-format
- msgid "there is already a page named %s"
- msgstr "der er allerede en side ved navn %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
- msgid "prohibited by allowed_attachments"
- msgstr "forhindret af allowed_attachments"
- #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
- msgid "bad attachment filename"
- msgstr "dårligt vedhæftningsfilnavn"
- #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
- msgid "attachment upload"
- msgstr "vedhæftningsoplægning"
- #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
- msgid "automatic index generation"
- msgstr "automatisk indeks-dannelse"
- #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
- msgid ""
- "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
- "\">blogspam</a>: "
- msgstr ""
- "Beklager, men det ligner spam til <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</"
- "a>: "
- #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
- #, perl-format
- msgid "%s from %s"
- msgstr "%s fra %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
- msgid "There are no broken links!"
- msgstr "Ingen henvisninger der ikker fungerer!"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
- #, perl-format
- msgid "unsupported page format %s"
- msgstr "Ikke-understøttet sideformat %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130
- msgid "comment must have content"
- msgstr "kommentar skal have indhold"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
- msgid "Anonymous"
- msgstr "Anonym"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
- msgid "bad page name"
- msgstr "dårligt sidenavn"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
- #, perl-format
- msgid "commenting on %s"
- msgstr "kommenterer på %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
- #, perl-format
- msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
- msgstr "siden '%s' eksisterer ikke, så du kan ikke kommentere"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
- #, perl-format
- msgid "comments on page '%s' are closed"
- msgstr "kommentarer på side '%s' er lukket"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:467
- msgid "comment stored for moderation"
- msgstr "kommentar gemt for moderering"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
- msgid "Your comment will be posted after moderator review"
- msgstr "Din kommentar vil blive tilføjet efter moderatorgenemsyn"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:482
- msgid "Added a comment"
- msgstr "Tilføjede en kommentar"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:486
- #, perl-format
- msgid "Added a comment: %s"
- msgstr "Tilføjede en kommentar: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
- msgid "you are not logged in as an admin"
- msgstr "du er ikke logget på som en administrator"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:579
- msgid "Comment moderation"
- msgstr "Kommentarmoderering"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:618
- msgid "comment moderation"
- msgstr "kommentarkoderering"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:769
- msgid "Comments"
- msgstr "Kommentarer"
- #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
- #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
- #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
- #, perl-format
- msgid "%s parameter is required"
- msgstr "parametren %s er krævet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
- msgid "no text was copied in this page"
- msgstr "ingen tekst blev kopieret i denne side"
- #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
- #, perl-format
- msgid "no text was copied in this page with id %s"
- msgstr "ingen tekst blev kopieret i denne side med id %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
- #, perl-format
- msgid "removing old preview %s"
- msgstr "fjerner gammelt smugkig %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
- #, perl-format
- msgid "%s is not an editable page"
- msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
- #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
- #, perl-format
- msgid "creating %s"
- msgstr "opretter %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:314 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333
- #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387
- #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:426
- #, perl-format
- msgid "editing %s"
- msgstr "redigerer %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
- msgid "template not specified"
- msgstr "skabelon %s ikke angivet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
- msgid "match not specified"
- msgstr "sammenligning ikke angivet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
- #, perl-format
- msgid "edittemplate %s registered for %s"
- msgstr "redigeringsskabelon %s registreret for %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:138
- msgid "failed to process"
- msgstr "dannelsen mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
- msgid "must specify format and text"
- msgstr "skal angive format og tekst"
- #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
- msgid "fortune failed"
- msgstr "spådom (fortune) fejlede"
- #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
- msgid "missing page"
- msgstr "manglende side"
- #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
- #, perl-format
- msgid "The page %s does not exist."
- msgstr "Siden %s eksisterer ikke."
- #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
- #, fuzzy
- msgid "not a page"
- msgstr "kan ikke få sider til at passe sammen: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "%s is an attachment, not a page."
- msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
- #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:676
- #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
- #, perl-format
- msgid "you are not allowed to change %s"
- msgstr "Du har ikke lov til at ændre %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:698
- #, perl-format
- msgid "you cannot act on a file with mode %s"
- msgstr "du kan ikke påvirke en fil med modus %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:702
- msgid "you are not allowed to change file modes"
- msgstr "du har ikke lov til at ændre modus for filer"
- #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132
- #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
- #, perl-format
- msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
- msgstr "Skal angive %s når udvidelsen %s bruges"
- #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
- msgid "failed to run graphviz"
- msgstr "graphviz-kørsel mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95
- msgid "prog not a valid graphviz program"
- msgstr "prog er ikke et gyldigt graphviz-program"
- #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
- #, perl-format
- msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
- msgstr "tohighlight indeholder ukendt filtype '%s'"
- #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
- #, perl-format
- msgid "Source code: %s"
- msgstr "Kildekode: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
- msgid ""
- "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
- msgstr ""
- "advarsel: highlight perl modul ikke tilgængelig: falder tilbage til simpel "
- "gennemkørsel"
- #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
- #, fuzzy
- msgid "htmltidy failed to parse this html"
- msgstr "afkodning af smileys mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
- msgid "Image::Magick is not installed"
- msgstr "Image::Magick ikke installeret"
- #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
- #, perl-format
- msgid "failed to read %s: %s"
- msgstr "læsning af %s mislykkedes: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
- #, perl-format
- msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
- msgstr "forkert størrelsesformat \"%s\" (burde være WxH)"
- #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
- #, perl-format
- msgid "failed to resize: %s"
- msgstr "Ændring af størrelse mislykkedes: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
- #, perl-format
- msgid "failed to determine size of image %s"
- msgstr "Vurdering af billedstørrelse mislykkedes: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
- msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
- msgstr "Skal angive url til wiki med --url når --rss eller --atom anvendes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
- msgid "page editing not allowed"
- msgstr "sideredigering er ikke tilladt"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
- msgid "missing pages parameter"
- msgstr "mangler pages-parametren"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
- #, perl-format
- msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
- msgid "Add a new post titled:"
- msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:333
- #, perl-format
- msgid "nonexistant template %s"
- msgstr "ikke-eksisterende skabelon: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:625
- msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
- msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
- #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
- #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
- msgid "failed to run dot"
- msgstr "dot-kørsel mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
- msgid "linkmap"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
- #, perl-format
- msgid "%s is locked and cannot be edited"
- msgstr "%s er låst og kan ikke redigeres"
- #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
- msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
- msgstr ""
- "multimarkdown er aktiveret, men Text::MultiMarkdown er ikke installeret"
- #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
- #, perl-format
- msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
- msgstr ""
- "Indlæsning af perl-modulet Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/markdown (%s) "
- "mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162
- msgid "stylesheet not found"
- msgstr "stilsnit (stylesheet) ikke fundet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:200
- msgid "redir page not found"
- msgstr "henvisningsside ikke fundet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:214
- msgid "redir cycle is not allowed"
- msgstr "ring af henvisninger er ikke tilladt"
- #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
- msgid "Mirrors"
- msgstr "Spejle"
- #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
- msgid "Mirror"
- msgstr "Spejl"
- #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:42
- #, fuzzy
- msgid "comment needs moderation"
- msgstr "kommentarkoderering"
- #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
- msgid "more"
- msgstr "mere"
- #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:66
- msgid "getctime not implemented"
- msgstr "getctime ikke implementeret"
- #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62
- msgid "Log in with"
- msgstr "Log på med"
- #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65
- msgid "Get an OpenID"
- msgstr "Skaf en OpenID"
- #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
- msgid "All pages have other pages linking to them."
- msgstr "Alle sider har henvisninger fra andre sider."
- #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
- msgid "bad or missing template"
- msgstr "dårlig eller manglende skabelon"
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:229
- msgid "Your user page: "
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:236
- msgid "Create your user page"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:264
- msgid "Account creation successful. Now you can Login."
- msgstr "Konto korrekt oprettet. Nu kan du logge på."
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:267
- msgid "Error creating account."
- msgstr "Fejl ved kontooprettelse."
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:274
- msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
- msgstr ""
- "Ingen emailadresse, så kan ikke sende adgangskodenulstillingsinstruktioner."
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:308
- msgid "Failed to send mail"
- msgstr "Afsendelse af mail mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
- msgid "You have been mailed password reset instructions."
- msgstr "Du har fået tilsendt adgangskodenulstillingsinstruktioner."
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:345
- msgid "incorrect password reset url"
- msgstr "Ukorrekt adgangskodenumstillings-URL"
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:348
- msgid "password reset denied"
- msgstr "adgangskodenulstilling afvist"
- #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
- msgid "Ping received."
- msgstr "Ping modtaget."
- #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
- msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
- msgstr "kræver 'from'- og 'to'-parametre"
- #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
- #, perl-format
- msgid "Will ping %s"
- msgstr "vil pinge %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
- #, perl-format
- msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
- msgstr "ignorerer ping-direktiv for wiki %s (denne wiki er %s)"
- #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
- msgid "LWP not found, not pinging"
- msgstr "LWP ikke fundet, pinger ikke"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
- msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:139
- #, perl-format
- msgid "%s is not a valid language code"
- msgstr "%s er ikke en gyldig sprogkode"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:151
- #, perl-format
- msgid ""
- "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
- msgstr ""
- "%s er ikke en gyldig værdi for po_link_to, falder tilbage til "
- "po_link_to=default"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:156
- msgid ""
- "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
- "po_link_to=default"
- msgstr ""
- "po_link_to=negotiated kræver at usedirs er aktiveret, falder tilbage til "
- "po_link_to=default"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:386
- #, perl-format
- msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
- msgstr "gendanner alle sider for at korrigere meta titler"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 ../IkiWiki/Render.pm:655
- #, perl-format
- msgid "building %s"
- msgstr "danner %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428
- msgid "updated PO files"
- msgstr "opdaterer PO-filer"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452
- msgid ""
- "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
- "translations will be removed as well."
- msgstr ""
- "Kan ikke fjerne en oversættelse. Fjern i stedet hovedsiden, så fjernes dens "
- "oversættelser også."
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472
- msgid ""
- "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
- "translations will be renamed as well."
- msgstr ""
- "Kan ikke omdøbe en oversættelse. Omdøb i stedet hovedsiden, så omdøbes dens "
- "oversættelser også."
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871
- #, perl-format
- msgid "POT file (%s) does not exist"
- msgstr "POT-filen %s eksisterer ikke"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
- msgstr "kopiering af POT-filen til %s mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
- #, perl-format
- msgid "failed to update %s"
- msgstr "opdatering af %s mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900
- #, perl-format
- msgid "failed to copy the POT file to %s"
- msgstr "kopiering af POT-filen til %s mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936
- msgid "N/A"
- msgstr "N/A"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
- #, perl-format
- msgid "failed to translate %s"
- msgstr "oversættelse af %s mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033
- msgid "removed obsolete PO files"
- msgstr "forældede PO filer fjernet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1089 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1142
- #, perl-format
- msgid "failed to write %s"
- msgstr "skrivning af %s mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1101
- msgid "failed to translate"
- msgstr "oversættelse mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154
- msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
- msgstr ""
- "forkert gettext-data, gå tilbage til forrige side og fortsæt redigering"
- #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
- msgid "vote"
- msgstr "stem"
- #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
- msgid "Total votes:"
- msgstr "Samlede stemmer:"
- #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
- msgid "polygen not installed"
- msgstr "polygen ikke installeret"
- #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
- msgid "command failed"
- msgstr "kommando fejlede"
- #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
- msgid "missing formula"
- msgstr "manglende formular"
- #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
- msgid "unknown formula"
- msgstr "ukendt formular"
- #. translators: These descriptions of times of day are used
- #. translators: in messages like "last edited <description>".
- #. translators: %A is the name of the day of the week, while
- #. translators: %A- is the name of the previous day.
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
- msgid "late %A- night"
- msgstr "sent %A- nat"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
- msgid "in the wee hours of %A- night"
- msgstr "ude på de sene nattetimer %A-"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
- msgid "terribly early %A morning"
- msgstr "frygteligt tidligt %A morgen"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
- msgid "early %A morning"
- msgstr "tidligt %A morgen"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
- msgid "mid-morning %A"
- msgstr "om morgenen %A"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
- msgid "late %A morning"
- msgstr "sent på morgenen %A"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
- msgid "at lunch time on %A"
- msgstr "ved frokosttid %A"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
- msgid "%A afternoon"
- msgstr "%A eftermiddag"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
- msgid "late %A afternoon"
- msgstr "sent %A eftermiddag"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
- msgid "%A evening"
- msgstr "%A aften"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
- msgid "late %A evening"
- msgstr "sent %A aften"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
- msgid "%A night"
- msgstr "%A nat"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
- msgid "at teatime on %A"
- msgstr "ved tetid %A"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
- msgid "at midnight"
- msgstr "ved midnat"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
- msgid "at noon on %A"
- msgstr "midt på dagen %A"
- #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
- #, perl-format
- msgid "illegal percent value %s"
- msgstr "ugyldig procentværdi %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
- msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
- msgstr "Kræver enten parametre `percent` eller `totalpages og `donepages`"
- #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
- msgid "(Diff truncated)"
- msgstr "(Diff trunkeret)"
- #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
- #, perl-format
- msgid "%s does not exist"
- msgstr "%s eksisterer ikke"
- #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
- #, perl-format
- msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
- msgstr "%s er ikke i srcdir, så kan ikke blive slettet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
- #, perl-format
- msgid "%s is not a file"
- msgstr "%s er ikke en fil"
- #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135
- #, perl-format
- msgid "confirm removal of %s"
- msgstr "bekræft at %s bliver fjernet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172
- msgid "Please select the attachments to remove."
- msgstr "Vælg vedhæftning der skal slettes."
- #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212
- msgid "removed"
- msgstr "fjernet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
- #, perl-format
- msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
- msgstr "%s er ikke i srcdir, så kan ikke blive omdøbt"
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
- msgid "no change to the file name was specified"
- msgstr "ingen ændring til filnavnet blev angivet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:69
- #, perl-format
- msgid "illegal name"
- msgstr "ugyldigt navn"
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:74
- #, perl-format
- msgid "%s already exists"
- msgstr "%s eksisterer allerede"
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:80
- #, perl-format
- msgid "%s already exists on disk"
- msgstr "%s eksisterer allerede på disken"
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
- #, perl-format
- msgid "rename %s"
- msgstr "omdøb %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:162
- msgid "Also rename SubPages and attachments"
- msgstr "Omdøb også UnderSider og vedhæftninger"
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:249
- msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
- msgstr "Kun en vedhæftning kan blive omdøbt ad gangen."
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:252
- msgid "Please select the attachment to rename."
- msgstr "Vælg vedhæftningen som skal omdøbes."
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:349
- #, perl-format
- msgid "rename %s to %s"
- msgstr "omdøb %s til %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:573
- #, perl-format
- msgid "update for rename of %s to %s"
- msgstr "opdatering til omdøbning af %s til %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "failed to execute rsync_command: %s"
- msgstr "læsning af %s mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
- #, perl-format
- msgid "rsync_command exited %d"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:183
- #, perl-format
- msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
- msgstr "behøver Digest::SHA1 til indeks %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:218
- msgid "search"
- msgstr "søg"
- #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
- #, perl-format
- msgid "shortcut plugin will not work without %s"
- msgstr "genvejsudvidelsen vil ikke fungere uden %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
- msgid "missing name or url parameter"
- msgstr "manglende navn eller url parameter"
- #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
- #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
- #. translators: is an URL.
- #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
- #, perl-format
- msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
- msgstr "genvej %s viser til <i>%s</i>"
- #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
- msgid "failed to parse any smileys"
- msgstr "afkodning af smileys mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
- msgid "parse error"
- msgstr "afkodningsfejl"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
- msgid "invalid featurepoint diameter"
- msgstr "forkert featurepoint-parameter diameter"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
- msgid "invalid featurepoint location"
- msgstr "forkert featurepoint-parameter location"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
- msgid "missing values"
- msgstr "manglende værdier"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
- msgid "invalid height value"
- msgstr "forkert højdeværdi"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
- msgid "missing width parameter"
- msgstr "manglende breddeparameter"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
- msgid "invalid width value"
- msgstr "forkert breddeværdi"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
- msgid "failed to run php"
- msgstr "php-kørsel mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
- msgid "cannot find file"
- msgstr "kan ikke finde fil"
- #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
- msgid "unknown data format"
- msgstr "ukendt dataformat"
- #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
- msgid "empty data"
- msgstr "blanke data"
- #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
- msgid "Direct data download"
- msgstr "Direkte datanedlastning"
- #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
- #, perl-format
- msgid "parse fail at line %d: %s"
- msgstr "afkodningsfejl på linje %d: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:34
- msgid "missing id parameter"
- msgstr "manglende id-parameter"
- #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:41
- #, perl-format
- msgid "template %s not found"
- msgstr "skabelon %s ikke fundet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:60
- msgid "failed to process:"
- msgstr "dannelsen mislykkedes:"
- #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:71
- msgid "missing tex code"
- msgstr "manglende tex-kode"
- #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:123
- msgid "failed to generate image from code"
- msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:91
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "%s plugin:"
- msgstr "udvidelse"
- #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:107
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "%s plugins"
- msgstr "udvidelser"
- #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
- #, perl-format
- msgid "enable %s?"
- msgstr "aktivér %s?"
- #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:260
- msgid "setup file for this wiki is not known"
- msgstr "opsætningsfilen for denne wiki er ukendt"
- #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
- msgid "main"
- msgstr "primær"
- #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:419
- msgid ""
- "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
- msgstr ""
- "Opsætningsændringerne vist nedenfor kræver wiki-genopbygning for at træde i "
- "kraft."
- #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:423
- msgid ""
- "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
- "to rebuild the wiki."
- msgstr ""
- "For at opsætningsændringerne vist nedenfor træder fuldt ud i kraft, skal du "
- "muligvis genopbygge wikien."
- #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:460
- #, perl-format
- msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
- msgstr "Fejl: %s returnerede ikke-nul (%s). Dropper opsætningsændringer."
- #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
- #, perl-format
- msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
- msgstr "kan ikke afgøre id for ikke-tillidsfulde skribent %s"
- #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
- #, perl-format
- msgid "bad file name %s"
- msgstr "dårligt filnavn %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:153
- #, perl-format
- msgid "scanning %s"
- msgstr "gennemlæser %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:274
- #, perl-format
- msgid ""
- "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
- "allow this"
- msgstr ""
- "symbolsk lænke fundet i srcdir-sti (%s) -- sæt allow_symlinks_before_srcdir "
- "for at tillade dette"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:303 ../IkiWiki/Render.pm:330
- #, perl-format
- msgid "skipping bad filename %s"
- msgstr "udelader forkert filnavn %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:308
- #, perl-format
- msgid "%s has multiple possible source pages"
- msgstr "%s har flere mulige kildesider"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:413
- #, perl-format
- msgid "removing old page %s"
- msgstr "fjerner gammel side %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:486
- #, perl-format
- msgid "building %s, which links to %s"
- msgstr "danner %s, som henviser til %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:495
- #, perl-format
- msgid "removing %s, no longer built by %s"
- msgstr "fjerner %s, ikke længere dannet af %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:618
- #, perl-format
- msgid "building %s, which depends on %s"
- msgstr "danner %s, som afhænger af %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:631
- #, perl-format
- msgid "building %s, to update its backlinks"
- msgstr "danner %s, for at opdatere dens krydshenvisninger (backlinks)"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:696
- #, perl-format
- msgid "ikiwiki: cannot build %s"
- msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"
- #. translators: The first parameter is a filename, and the second
- #. translators: is a (probably not translated) error message.
- #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
- #, perl-format
- msgid "cannot read %s: %s"
- msgstr "kan ikke læse %s: %s"
- #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
- msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
- msgstr "du skal angive et wikinavn (som indeholder alfanumeriske tegn)"
- #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:80
- #, perl-format
- msgid "unsupported revision control system %s"
- msgstr "revisionskontrolsystem %s ikke understøttet"
- #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:106
- msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
- msgstr "opsætning af depotet med ikiwiki-makerepo mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:124
- #, perl-format
- msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
- msgstr "** Deaktiverer udvidelse %s, da den fejler med denne besked:"
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
- #, perl-format
- msgid "%s doesn't seem to be executable"
- msgstr "%s ser ikke ud til at kunne afvikles"
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
- msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
- msgstr "kan ikke oprette en wrapper som bruger en opsætningsfil"
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
- msgid "wrapper filename not specified"
- msgstr "wrapper-navn ikke angivet"
- #. translators: The parameter is a C filename.
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:149
- #, perl-format
- msgid "failed to compile %s"
- msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
- #. translators: The parameter is a filename.
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:169
- #, perl-format
- msgid "successfully generated %s"
- msgstr "Korrekt bygget %s"
- #: ../ikiwiki.in:13
- msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
- msgstr "brug: ikiwiki [valg] kilde mål"
- #: ../ikiwiki.in:14
- msgid " ikiwiki --setup configfile"
- msgstr " ikiwiki --setup opsætningsfil"
- #: ../ikiwiki.in:91
- msgid "usage: --set var=value"
- msgstr "brug: --set var=værdi"
- #: ../ikiwiki.in:140
- msgid "generating wrappers.."
- msgstr "bygger wrappers.."
- #: ../ikiwiki.in:195
- msgid "rebuilding wiki.."
- msgstr "genopbygger wiki..."
- #: ../ikiwiki.in:198
- msgid "refreshing wiki.."
- msgstr "genopfrisker wiki..."
- #: ../IkiWiki.pm:238
- msgid "Discussion"
- msgstr "Diskussion"
- #: ../IkiWiki.pm:507
- msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
- msgstr "Skal angive url til wiki med --url når der bruges --cgi"
- #: ../IkiWiki.pm:553
- msgid "cannot use multiple rcs plugins"
- msgstr "kan ikke bruge flere samtidige RCS-udvidelser"
- #: ../IkiWiki.pm:582
- #, perl-format
- msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
- msgstr ""
- "indlæsning af ekstern udvidelse krævet af udvidelsen %s mislykkedes: %s"
- #: ../IkiWiki.pm:1255
- #, perl-format
- msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
- msgstr "forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"
- #: ../IkiWiki.pm:1854
- msgid "yes"
- msgstr "ja"
- #: ../IkiWiki.pm:1997
- msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
- msgstr "Sort::Naturally krævet for title_natural sortering"
- #: ../IkiWiki.pm:2008
- #, perl-format
- msgid "unknown sort type %s"
- msgstr "ukendt sorteringsform %s"
- #: ../IkiWiki.pm:2027
- #, perl-format
- msgid "cannot match pages: %s"
- msgstr "kan ikke få sider til at passe sammen: %s"
- #: ../auto.setup:16
- msgid "What will the wiki be named?"
- msgstr "Hvad skal wikien hedde?"
- #: ../auto.setup:16
- msgid "wiki"
- msgstr "wiki"
- #: ../auto.setup:19
- msgid "What revision control system to use?"
- msgstr "Hvilket revisionskontrolsystem skal bruges?"
- #: ../auto.setup:21
- msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
- msgstr "Hvilken bruger (wiki konto eller openid) skal være administrator?"
- #: ../auto.setup:24
- msgid "What is the domain name of the web server?"
- msgstr "Hvad er webserverens domænenavn?"
- #~ msgid "failed to read %s"
- #~ msgstr "læsning af %s mislykkedes"
- #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
- #~ msgstr "Tolkning af URL mislykkedes, kan ikke afgøre domænenavn"
- #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
- #~ msgstr "kode indeholder ikke-tilladte latec-kommandoer"
- #~ msgid "discussion"
- #~ msgstr "diskussion"
|