summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: 086ebb88f5dc991777d32d772cc8e41c073575e5 (plain)
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2007-12-12 16:47-0500\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-10-16 23:07+0100\n"
  12. "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
  13. "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Poedit-Language: Danish\n"
  18. "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
  19. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:171
  21. msgid "You need to log in first."
  22. msgstr "Du skal først logge på."
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:233
  24. msgid "Login"
  25. msgstr "Pålogning"
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
  27. msgid "Preferences"
  28. msgstr "Indstillinger"
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:235
  30. msgid "Admin"
  31. msgstr "Admin"
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:293
  33. msgid "Preferences saved."
  34. msgstr "Indstillinger gemt"
  35. #: ../IkiWiki/CGI.pm:353
  36. #, perl-format
  37. msgid "%s is not an editable page"
  38. msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
  39. #: ../IkiWiki/CGI.pm:442 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  40. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
  41. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
  42. #: ../IkiWiki/Render.pm:178
  43. msgid "discussion"
  44. msgstr "diskussion"
  45. #: ../IkiWiki/CGI.pm:488
  46. #, perl-format
  47. msgid "creating %s"
  48. msgstr "opretter %s"
  49. #: ../IkiWiki/CGI.pm:506 ../IkiWiki/CGI.pm:525 ../IkiWiki/CGI.pm:535
  50. #: ../IkiWiki/CGI.pm:569 ../IkiWiki/CGI.pm:617
  51. #, perl-format
  52. msgid "editing %s"
  53. msgstr "redigerer %s"
  54. #: ../IkiWiki/CGI.pm:711
  55. msgid "You are banned."
  56. msgstr "Du er banlyst."
  57. #: ../IkiWiki/CGI.pm:731
  58. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  59. msgstr "Pålogning fejlede, måske skal du tillade infokager (cookies)?"
  60. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:69
  61. #, perl-format
  62. msgid "missing %s parameter"
  63. msgstr "mangler parametren %s"
  64. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:97
  65. msgid "new feed"
  66. msgstr "ny fødning"
  67. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
  68. msgid "posts"
  69. msgstr "indlæg"
  70. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
  71. msgid "new"
  72. msgstr "nyt"
  73. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
  74. #, perl-format
  75. msgid "expiring %s (%s days old)"
  76. msgstr "udløber %s (%s dage gammel)"
  77. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
  78. #, perl-format
  79. msgid "expiring %s"
  80. msgstr "udløber %s"
  81. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
  82. #, perl-format
  83. msgid "processed ok at %s"
  84. msgstr "korrekt dannet ved %s"
  85. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
  86. #, perl-format
  87. msgid "checking feed %s ..."
  88. msgstr "undersøger fødning %s ..."
  89. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
  90. #, perl-format
  91. msgid "could not find feed at %s"
  92. msgstr "kunne ikke finde fødning ved %s"
  93. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
  94. msgid "feed not found"
  95. msgstr "fødning ikke fundet"
  96. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
  97. #, perl-format
  98. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  99. msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra fødning)"
  100. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
  101. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  102. msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
  103. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
  104. #, perl-format
  105. msgid "creating new page %s"
  106. msgstr "opretter ny side %s"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
  108. #, perl-format
  109. msgid "%s from %s"
  110. msgstr ""
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:44
  112. msgid "There are no broken links!"
  113. msgstr "Ingen henvisninger der ikker fungerer!"
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
  115. #, perl-format
  116. msgid "%s parameter is required"
  117. msgstr "parametren %s er krævet"
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:40
  119. #, fuzzy
  120. msgid "template not specified"
  121. msgstr "skabelon %s ikke fundet"
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:43
  123. #, fuzzy
  124. msgid "match not specified"
  125. msgstr "wrapper-navn ikke angivet"
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:48
  127. #, perl-format
  128. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  129. msgstr ""
  130. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:110
  131. #, fuzzy
  132. msgid "failed to process"
  133. msgstr "dannelsen mislykkedes:"
  134. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  135. msgid "fortune failed"
  136. msgstr "spådom (fortune) fejlede"
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  138. msgid "failed to find url in html"
  139. msgstr "lokalisering af url i html mislykkedes"
  140. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
  141. msgid "failed to run graphviz"
  142. msgstr "graphviz-kørsel mislykkedes"
  143. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
  144. msgid "prog not a valid graphviz program"
  145. msgstr "prog er ikke et gyldigt graphviz-program"
  146. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
  147. #, perl-format
  148. msgid "bad size \"%s\""
  149. msgstr "forkert størrelse \"%s\""
  150. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
  152. #, perl-format
  153. msgid "failed to read %s: %s"
  154. msgstr "læsning af %s mislykkedes: %s"
  155. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
  156. #, perl-format
  157. msgid "failed to resize: %s"
  158. msgstr "Ændring af størrelse mislykkedes: %s"
  159. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
  160. #, perl-format
  161. msgid "failed to determine size of image %s"
  162. msgstr "Vurdering af størrelse på billede mislykkedes: %s"
  163. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
  164. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  165. msgstr "Skal angive url til wiki med --url når --rss eller --atom anvendes"
  166. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
  167. #, perl-format
  168. msgid "unknown sort type %s"
  169. msgstr "ukendt sorteringsform %s"
  170. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
  171. msgid "Add a new post titled:"
  172. msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
  173. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
  174. #, perl-format
  175. msgid "nonexistant template %s"
  176. msgstr "ikke-eksisterende skabelon: %s"
  177. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:102
  178. msgid "Discussion"
  179. msgstr "Diskussion"
  180. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
  181. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  182. msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
  183. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
  184. msgid "failed to run dot"
  185. msgstr "dot-kørsel mislykkedes"
  186. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
  187. #, perl-format
  188. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  189. msgstr "%s er låst af %s og kan ikke redigeres"
  190. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  191. #, perl-format
  192. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  193. msgstr ""
  194. "Indlæsning af perl-modulet Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/markdown (%s) "
  195. "mislykkedes"
  196. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:80
  197. #, fuzzy
  198. msgid "redir page not found"
  199. msgstr "fødning ikke fundet"
  200. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:92
  201. #, fuzzy
  202. msgid "redir cycle is not allowed"
  203. msgstr "fødning ikke fundet"
  204. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:129
  205. msgid "stylesheet not found"
  206. msgstr "stilsnit (stylesheet) ikke fundet"
  207. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  208. msgid "Mirrors"
  209. msgstr "Spejle"
  210. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  211. msgid "Mirror"
  212. msgstr "Spejl"
  213. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  214. msgid "more"
  215. msgstr "mere"
  216. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
  217. msgid "Log in with"
  218. msgstr "Log på med"
  219. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
  220. msgid "Get an OpenID"
  221. msgstr "Skaf en OpenID"
  222. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  223. msgid "All pages are linked to by other pages."
  224. msgstr "Alle sider henvises til fra andre sider."
  225. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
  226. msgid "bad or missing template"
  227. msgstr "dårlig eller manglende skabelon"
  228. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
  229. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  230. msgstr "Konto korrekt oprettet. Nu kan du logge på."
  231. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
  232. msgid "Error creating account."
  233. msgstr "Fejl ved kontooprettelse."
  234. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
  235. msgid "Failed to send mail"
  236. msgstr "Afsendelse af mail mislykkedes"
  237. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
  238. msgid "Your password has been emailed to you."
  239. msgstr "Din adgangskode er blevet sendt til dig."
  240. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  241. msgid "vote"
  242. msgstr "stem"
  243. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  244. msgid "Total votes:"
  245. msgstr "Samlede stemmer:"
  246. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  247. msgid "polygen not installed"
  248. msgstr "polygen ikke installeret"
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  250. msgid "polygen failed"
  251. msgstr "polygen fejlede"
  252. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
  253. msgid "missing formula"
  254. msgstr "manglende formular"
  255. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
  256. msgid "unknown formula"
  257. msgstr "ukendt formular"
  258. #. translators: These descriptions of times of day are used
  259. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  260. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  261. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  262. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  263. msgid "late %A- night"
  264. msgstr "sent %A- nat"
  265. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  266. msgid "in the wee hours of %A- night"
  267. msgstr "ude på de sene nattetimer %A-"
  268. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  269. msgid "terribly early %A morning"
  270. msgstr "frygteligt tidligt %A morgen"
  271. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  272. msgid "early %A morning"
  273. msgstr "tidligt %A morgen"
  274. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  275. msgid "mid-morning %A"
  276. msgstr "om morgenen %A"
  277. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  278. msgid "late %A morning"
  279. msgstr "sent på morgenen %A"
  280. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  281. msgid "at lunch time on %A"
  282. msgstr "ved frokosttid %A"
  283. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  284. msgid "%A afternoon"
  285. msgstr "%A eftermiddag"
  286. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  287. msgid "late %A afternoon"
  288. msgstr "sent %A eftermiddag"
  289. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  290. msgid "%A evening"
  291. msgstr "%A aften"
  292. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  293. msgid "late %A evening"
  294. msgstr "sent %A aften"
  295. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  296. msgid "%A night"
  297. msgstr "%A nat"
  298. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
  299. msgid "at teatime on %A"
  300. msgstr "ved tetid %A"
  301. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
  302. msgid "at midnight"
  303. msgstr "ved midnat"
  304. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
  305. msgid "at noon on %A"
  306. msgstr "midt på dagen %A"
  307. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  308. #, perl-format
  309. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  310. msgstr "Skal angive %s når søgeudvidelsen bruges"
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  312. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  313. msgstr "renser hyperestraier søgeindeks"
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  315. msgid "updating hyperestraier search index"
  316. msgstr "opdaterer hyperestraier søgeindeks"
  317. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
  318. msgid "missing name or url parameter"
  319. msgstr "manglende navn eller url parameter"
  320. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  321. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  322. #. translators: is an URL.
  323. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
  324. #, perl-format
  325. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  326. msgstr "genvej %s viser til <i>%s</i>"
  327. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
  328. msgid "failed to parse any smileys"
  329. msgstr "afkodning af smileys mislykkedes"
  330. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
  331. msgid "parse error"
  332. msgstr "afkodningsfejl"
  333. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
  334. msgid "bad featurepoint diameter"
  335. msgstr "dårlig featurepoint-parameter diameter"
  336. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  337. msgid "bad featurepoint location"
  338. msgstr "dårlig featurepoint-parameter location"
  339. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
  340. msgid "missing values"
  341. msgstr "manglende værdier"
  342. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
  343. msgid "bad height value"
  344. msgstr "forkert højdeværdi"
  345. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
  346. msgid "missing width parameter"
  347. msgstr "manglende breddeparameter"
  348. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
  349. msgid "bad width value"
  350. msgstr "forkert breddeværdi"
  351. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
  352. msgid "failed to run php"
  353. msgstr "php-kørsel mislykkedes"
  354. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
  355. msgid "cannot find file"
  356. msgstr "kan ikke finde fil"
  357. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
  358. msgid "unknown data format"
  359. msgstr "ukendt dataformat"
  360. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
  361. msgid "empty data"
  362. msgstr "blanke data"
  363. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
  364. msgid "Direct data download"
  365. msgstr "Direkte datanedlastning"
  366. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
  367. #, perl-format
  368. msgid "parse fail at line %d: %s"
  369. msgstr "afkodningsfejl på linje %d: %s"
  370. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  371. msgid "missing id parameter"
  372. msgstr "manglende id-parameter"
  373. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  374. #, perl-format
  375. msgid "template %s not found"
  376. msgstr "skabelon %s ikke fundet"
  377. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  378. msgid "failed to process:"
  379. msgstr "dannelsen mislykkedes:"
  380. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
  381. msgid "missing tex code"
  382. msgstr "manglende tex-kode"
  383. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
  384. msgid "code includes disallowed latex commands"
  385. msgstr "kode indeholder ikke-tilladte latec-kommandoer"
  386. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
  387. msgid "failed to generate image from code"
  388. msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"
  389. #: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
  390. msgid "(not toggleable in preview mode)"
  391. msgstr ""
  392. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
  393. msgid "getctime not implemented"
  394. msgstr "getctime ikke implementeret"
  395. #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
  396. msgid ""
  397. "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  398. "notifications"
  399. msgstr ""
  400. "REV ikke angivet, afvikles ikke fra mtn post-commit hook, kan ikke sende "
  401. "orienteringer"
  402. #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
  403. msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  404. msgstr ""
  405. "REV er ikke en gyldig revisionsidentifikation, kan ikke sende orienteringer"
  406. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
  407. msgid ""
  408. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  409. "notifications"
  410. msgstr ""
  411. "REV ikke angivet, afvikles ikke fra svn post-commit hook, kan ikke sende "
  412. "orienteringer"
  413. #: ../IkiWiki/Render.pm:275 ../IkiWiki/Render.pm:296
  414. #, perl-format
  415. msgid "skipping bad filename %s"
  416. msgstr "udelader forkert filnavn %s"
  417. #: ../IkiWiki/Render.pm:338
  418. #, perl-format
  419. msgid "removing old page %s"
  420. msgstr "fjerner gammel side %s"
  421. #: ../IkiWiki/Render.pm:371
  422. #, perl-format
  423. msgid "scanning %s"
  424. msgstr "gennemlæser %s"
  425. #: ../IkiWiki/Render.pm:376
  426. #, perl-format
  427. msgid "rendering %s"
  428. msgstr "danner %s"
  429. #: ../IkiWiki/Render.pm:388
  430. #, perl-format
  431. msgid "rendering %s, which links to %s"
  432. msgstr "danner %s, som henviser til %s"
  433. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  434. #, perl-format
  435. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  436. msgstr "danner %s, som afhænger af %s"
  437. #: ../IkiWiki/Render.pm:443
  438. #, perl-format
  439. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  440. msgstr "danner %s, for at opdatere dens krydshenvisninger (backlinks)"
  441. #: ../IkiWiki/Render.pm:455
  442. #, perl-format
  443. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  444. msgstr "fjerner %s, ikke længere dannet af %s"
  445. #: ../IkiWiki/Render.pm:481
  446. #, perl-format
  447. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  448. msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"
  449. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  450. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  451. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  452. #, perl-format
  453. msgid "cannot read %s: %s"
  454. msgstr "kan ikke læse %s: %s"
  455. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  456. msgid "generating wrappers.."
  457. msgstr "bygger wrappers.."
  458. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
  459. msgid "rebuilding wiki.."
  460. msgstr "genopbygger wiki..."
  461. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
  462. msgid "refreshing wiki.."
  463. msgstr "genopfrisker wiki..."
  464. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
  465. msgid "done"
  466. msgstr "færdig"
  467. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  468. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  469. #. translators: And the name of the user making the change.
  470. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  471. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
  472. #, perl-format
  473. msgid "update of %s's %s by %s"
  474. msgstr "opdatering på %s %s af %s"
  475. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  476. #, perl-format
  477. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  478. msgstr "%s ser ikke ud til at kunne afvikles"
  479. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  480. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  481. msgstr "kan ikke oprette en wrapper som bruger en opsætningsfil"
  482. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  483. msgid "wrapper filename not specified"
  484. msgstr "wrapper-navn ikke angivet"
  485. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  486. #. translators: a (probably not translated) error message.
  487. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  488. #, perl-format
  489. msgid "failed to write %s: %s"
  490. msgstr "skrivning ad %s mislykkedes: %s"
  491. #. translators: The parameter is a C filename.
  492. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
  493. #, perl-format
  494. msgid "failed to compile %s"
  495. msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
  496. #. translators: The parameter is a filename.
  497. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:129
  498. #, perl-format
  499. msgid "successfully generated %s"
  500. msgstr "Korrekt bygget %s"
  501. #: ../ikiwiki.in:13
  502. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  503. msgstr "brug: ikiwiki [valg] kilde mål"
  504. #: ../ikiwiki.in:83
  505. msgid "usage: --set var=value"
  506. msgstr "brug: --set var=værdi"
  507. #: ../IkiWiki.pm:129
  508. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  509. msgstr "Skal angive url til wiki med --url når der bruges --cgi"
  510. #: ../IkiWiki.pm:198 ../IkiWiki.pm:199
  511. msgid "Error"
  512. msgstr "Fejl"
  513. #. translators: The first parameter is a
  514. #. translators: preprocessor directive name,
  515. #. translators: the second a page name, the
  516. #. translators: third a number.
  517. #: ../IkiWiki.pm:722
  518. #, perl-format
  519. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  520. msgstr "%s forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"