summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: c3178a7eab255e8e27f4737475cd9fab2a8d9e13 (plain)
  1. # Danish translations for ikiwiki package
  2. # Copyright (C) 2008 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-08-04 09:22-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-07-23 01:07+0200\n"
  12. "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
  13. "Language-Team: None\n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Poedit-Language: Danish\n"
  20. "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
  21. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  22. #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
  23. msgid ""
  24. "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
  25. "via http, not https"
  26. msgstr ""
  27. "mulig opsætningsfejl: sslcookie er sat, men du forsøger at logge på via "
  28. "http, ikke https"
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
  30. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  31. msgstr "Pålogning mislykkedes, måske skal du tillade infokager (cookies)?"
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
  33. msgid "Your login session has expired."
  34. msgstr "Din kørsel (login session) er udløbet"
  35. #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
  36. msgid "Login"
  37. msgstr "Pålogning"
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
  39. msgid "Preferences"
  40. msgstr "Indstillinger"
  41. #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
  42. msgid "Admin"
  43. msgstr "Admin"
  44. #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
  45. msgid "Preferences saved."
  46. msgstr "Indstillinger gemt"
  47. #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
  48. msgid "You are banned."
  49. msgstr "Du er banlyst."
  50. #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1370
  51. msgid "Error"
  52. msgstr "Fejl"
  53. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
  54. msgid "Aggregation triggered via web."
  55. msgstr "Indsamling udløst via web."
  56. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
  57. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  58. msgstr "Intet at gøre lige nu, alle fødninger er tidssvarende!"
  59. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
  60. #, perl-format
  61. msgid "missing %s parameter"
  62. msgstr "mangler parametren %s"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  64. msgid "new feed"
  65. msgstr "ny fødning"
  66. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  67. msgid "posts"
  68. msgstr "indlæg"
  69. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
  70. msgid "new"
  71. msgstr "nyt"
  72. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:455
  73. #, perl-format
  74. msgid "expiring %s (%s days old)"
  75. msgstr "udløber %s (%s dage gammel)"
  76. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:462
  77. #, perl-format
  78. msgid "expiring %s"
  79. msgstr "udløber %s"
  80. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:489
  81. #, perl-format
  82. msgid "last checked %s"
  83. msgstr "senest undersøgt %s"
  84. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493
  85. #, perl-format
  86. msgid "checking feed %s ..."
  87. msgstr "undersøger fødning %s ..."
  88. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
  89. #, perl-format
  90. msgid "could not find feed at %s"
  91. msgstr "kunne ikke finde fødning ved %s"
  92. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:517
  93. msgid "feed not found"
  94. msgstr "fødning ikke fundet"
  95. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:528
  96. #, perl-format
  97. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  98. msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra fødning)"
  99. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:536
  100. #, perl-format
  101. msgid "(feed entities escaped)"
  102. msgstr "(fødningselementer omgået (escaped))"
  103. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:544
  104. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  105. msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
  106. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:630
  107. #, perl-format
  108. msgid "creating new page %s"
  109. msgstr "opretter ny side %s"
  110. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  111. msgid "deleting bucket.."
  112. msgstr "sletter bundt.."
  113. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:229
  114. msgid "done"
  115. msgstr "færdig"
  116. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  117. #, perl-format
  118. msgid "Must specify %s"
  119. msgstr "Skal angive %s"
  120. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
  121. #, fuzzy
  122. msgid "Failed to create S3 bucket: "
  123. msgstr "Oprettelse af bundt i S3 mislykkedes: "
  124. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
  125. #, fuzzy
  126. msgid "Failed to save file to S3: "
  127. msgstr "Arkivering af fil i S3 mislykkedes: "
  128. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
  129. #, fuzzy
  130. msgid "Failed to delete file from S3: "
  131. msgstr "Sletning af fil fra S3 mislykkedes: "
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
  133. #, perl-format
  134. msgid "there is already a page named %s"
  135. msgstr "der er allerede en side ved navn %s"
  136. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
  137. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  138. msgstr "forhindret af allowed_attachments"
  139. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
  140. msgid "bad attachment filename"
  141. msgstr "dårligt vedhæftningsfilnavn"
  142. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
  143. msgid "attachment upload"
  144. msgstr "vedhæftningsoplægning"
  145. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120
  146. msgid "automatic index generation"
  147. msgstr "automatisk indeks-dannelse"
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:110
  149. msgid ""
  150. "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
  151. "\">blogspam</a>: "
  152. msgstr ""
  153. "Beklager, men det ligner spam til <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</"
  154. "a>: "
  155. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
  156. #, perl-format
  157. msgid "%s from %s"
  158. msgstr "%s fra %s"
  159. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
  160. msgid "There are no broken links!"
  161. msgstr "Ingen henvisninger der ikker fungerer!"
  162. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
  163. #, fuzzy, perl-format
  164. msgid "this comment needs %s"
  165. msgstr "kommenterer på %s"
  166. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
  167. #, fuzzy
  168. msgid "moderation"
  169. msgstr "Kommentarmoderering"
  170. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
  171. #, perl-format
  172. msgid "unsupported page format %s"
  173. msgstr "Ikke-understøttet sideformat %s"
  174. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
  175. msgid "comment must have content"
  176. msgstr "kommentar skal have indhold"
  177. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
  178. msgid "Anonymous"
  179. msgstr "Anonym"
  180. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
  181. #, fuzzy
  182. msgid "Comment Moderation"
  183. msgstr "Kommentarmoderering"
  184. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
  185. msgid "bad page name"
  186. msgstr "dårligt sidenavn"
  187. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:377
  188. #, perl-format
  189. msgid "commenting on %s"
  190. msgstr "kommenterer på %s"
  191. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:395
  192. #, perl-format
  193. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  194. msgstr "siden '%s' eksisterer ikke, så du kan ikke kommentere"
  195. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:402
  196. #, perl-format
  197. msgid "comments on page '%s' are closed"
  198. msgstr "kommentarer på side '%s' er lukket"
  199. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510
  200. msgid "comment stored for moderation"
  201. msgstr "kommentar gemt for moderering"
  202. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:512
  203. msgid "Your comment will be posted after moderator review"
  204. msgstr "Din kommentar vil blive tilføjet efter moderatorgenemsyn"
  205. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525
  206. msgid "Added a comment"
  207. msgstr "Tilføjede en kommentar"
  208. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529
  209. #, perl-format
  210. msgid "Added a comment: %s"
  211. msgstr "Tilføjede en kommentar: %s"
  212. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268
  213. msgid "you are not logged in as an admin"
  214. msgstr "du er ikke logget på som en administrator"
  215. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:625
  216. msgid "Comment moderation"
  217. msgstr "Kommentarmoderering"
  218. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:665
  219. msgid "comment moderation"
  220. msgstr "kommentarkoderering"
  221. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:822
  222. #, fuzzy, perl-format
  223. msgid "%i comment"
  224. msgid_plural "%i comments"
  225. msgstr[0] "Kommentarer"
  226. msgstr[1] "Kommentarer"
  227. #. translators: Here "Comment" is a verb;
  228. #. translators: the user clicks on it to
  229. #. translators: post a comment.
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:832
  231. #, fuzzy
  232. msgid "Comment"
  233. msgstr "Kommentarer"
  234. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
  235. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
  236. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  237. #, perl-format
  238. msgid "%s parameter is required"
  239. msgstr "parametren %s er krævet"
  240. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
  241. msgid "no text was copied in this page"
  242. msgstr "ingen tekst blev kopieret i denne side"
  243. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
  244. #, perl-format
  245. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  246. msgstr "ingen tekst blev kopieret i denne side med id %s"
  247. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
  248. #, perl-format
  249. msgid "removing old preview %s"
  250. msgstr "fjerner gammelt smugkig %s"
  251. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
  252. #, perl-format
  253. msgid "%s is not an editable page"
  254. msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
  255. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
  256. #, perl-format
  257. msgid "creating %s"
  258. msgstr "opretter %s"
  259. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
  260. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:388
  261. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:430
  262. #, perl-format
  263. msgid "editing %s"
  264. msgstr "redigerer %s"
  265. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
  266. msgid "template not specified"
  267. msgstr "skabelon %s ikke angivet"
  268. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
  269. msgid "match not specified"
  270. msgstr "sammenligning ikke angivet"
  271. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:70
  272. #, perl-format
  273. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  274. msgstr "redigeringsskabelon %s registreret for %s"
  275. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:131 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
  276. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
  277. #, fuzzy
  278. msgid "failed to process template:"
  279. msgstr "dannelsen mislykkedes:"
  280. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
  281. msgid "must specify format and text"
  282. msgstr "skal angive format og tekst"
  283. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
  284. msgid "fortune failed"
  285. msgstr "spådom (fortune) fejlede"
  286. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
  287. msgid "missing page"
  288. msgstr "manglende side"
  289. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
  290. #, perl-format
  291. msgid "The page %s does not exist."
  292. msgstr "Siden %s eksisterer ikke."
  293. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
  294. #, fuzzy
  295. msgid "not a page"
  296. msgstr "kan ikke få sider til at passe sammen: %s"
  297. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
  298. #, fuzzy, perl-format
  299. msgid "%s is an attachment, not a page."
  300. msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
  301. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:742 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760
  302. #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
  303. #, perl-format
  304. msgid "you are not allowed to change %s"
  305. msgstr "Du har ikke lov til at ændre %s"
  306. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:782
  307. #, perl-format
  308. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  309. msgstr "du kan ikke påvirke en fil med modus %s"
  310. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786
  311. msgid "you are not allowed to change file modes"
  312. msgstr "du har ikke lov til at ændre modus for filer"
  313. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:137
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
  315. #, perl-format
  316. msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
  317. msgstr "Skal angive %s når udvidelsen %s bruges"
  318. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
  319. msgid "failed to run graphviz"
  320. msgstr "graphviz-kørsel mislykkedes"
  321. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
  322. msgid "prog not a valid graphviz program"
  323. msgstr "prog er ikke et gyldigt graphviz-program"
  324. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
  325. #, perl-format
  326. msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
  327. msgstr "tohighlight indeholder ukendt filtype '%s'"
  328. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
  329. #, perl-format
  330. msgid "Source code: %s"
  331. msgstr "Kildekode: %s"
  332. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
  333. msgid ""
  334. "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
  335. msgstr ""
  336. "advarsel: highlight perl modul ikke tilgængelig: falder tilbage til simpel "
  337. "gennemkørsel"
  338. #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
  339. #, fuzzy
  340. msgid "htmltidy failed to parse this html"
  341. msgstr "afkodning af smileys mislykkedes"
  342. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  343. msgid "Image::Magick is not installed"
  344. msgstr "Image::Magick ikke installeret"
  345. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
  346. #, perl-format
  347. msgid "failed to read %s: %s"
  348. msgstr "læsning af %s mislykkedes: %s"
  349. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
  350. #, perl-format
  351. msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
  352. msgstr "forkert størrelsesformat \"%s\" (burde være WxH)"
  353. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
  354. #, perl-format
  355. msgid "failed to resize: %s"
  356. msgstr "Ændring af størrelse mislykkedes: %s"
  357. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
  358. #, perl-format
  359. msgid "failed to determine size of image %s"
  360. msgstr "Vurdering af billedstørrelse mislykkedes: %s"
  361. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
  362. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  363. msgstr "Skal angive url til wiki med --url når --rss eller --atom anvendes"
  364. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
  365. msgid "page editing not allowed"
  366. msgstr "sideredigering er ikke tilladt"
  367. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
  368. msgid "missing pages parameter"
  369. msgstr "mangler pages-parametren"
  370. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
  371. #, perl-format
  372. msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
  373. msgstr ""
  374. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
  375. msgid "Add a new post titled:"
  376. msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
  377. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
  378. #, perl-format
  379. msgid "template %s not found"
  380. msgstr "skabelon %s ikke fundet"
  381. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
  382. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  383. msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
  384. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
  385. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
  386. msgid "failed to run dot"
  387. msgstr "dot-kørsel mislykkedes"
  388. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
  389. msgid "linkmap"
  390. msgstr ""
  391. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
  392. #, perl-format
  393. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  394. msgstr "%s er låst og kan ikke redigeres"
  395. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
  396. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  397. msgstr ""
  398. "multimarkdown er aktiveret, men Text::MultiMarkdown er ikke installeret"
  399. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
  400. #, perl-format
  401. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  402. msgstr ""
  403. "Indlæsning af perl-modulet Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/markdown (%s) "
  404. "mislykkedes"
  405. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174
  406. msgid "stylesheet not found"
  407. msgstr "stilsnit (stylesheet) ikke fundet"
  408. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212
  409. msgid "redir page not found"
  410. msgstr "henvisningsside ikke fundet"
  411. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226
  412. msgid "redir cycle is not allowed"
  413. msgstr "ring af henvisninger er ikke tilladt"
  414. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:395
  415. #, fuzzy
  416. msgid "sort=meta requires a parameter"
  417. msgstr "kræver 'from'- og 'to'-parametre"
  418. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
  419. msgid "Mirrors"
  420. msgstr "Spejle"
  421. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
  422. msgid "Mirror"
  423. msgstr "Spejl"
  424. #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
  425. #, fuzzy
  426. msgid "comment needs moderation"
  427. msgstr "kommentarkoderering"
  428. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  429. msgid "more"
  430. msgstr "mere"
  431. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
  432. #, fuzzy, perl-format
  433. msgid "failed to load openid module: "
  434. msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
  435. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
  436. msgid "All pages have other pages linking to them."
  437. msgstr "Alle sider har henvisninger fra andre sider."
  438. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  439. msgid "bad or missing template"
  440. msgstr "dårlig eller manglende skabelon"
  441. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
  442. msgid "Your user page: "
  443. msgstr ""
  444. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
  445. msgid "Create your user page"
  446. msgstr ""
  447. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
  448. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  449. msgstr "Konto korrekt oprettet. Nu kan du logge på."
  450. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
  451. msgid "Error creating account."
  452. msgstr "Fejl ved kontooprettelse."
  453. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
  454. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  455. msgstr ""
  456. "Ingen emailadresse, så kan ikke sende adgangskodenulstillingsinstruktioner."
  457. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
  458. msgid "Failed to send mail"
  459. msgstr "Afsendelse af mail mislykkedes"
  460. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
  461. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  462. msgstr "Du har fået tilsendt adgangskodenulstillingsinstruktioner."
  463. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
  464. msgid "incorrect password reset url"
  465. msgstr "Ukorrekt adgangskodenumstillings-URL"
  466. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
  467. msgid "password reset denied"
  468. msgstr "adgangskodenulstilling afvist"
  469. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  470. msgid "Ping received."
  471. msgstr "Ping modtaget."
  472. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  473. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  474. msgstr "kræver 'from'- og 'to'-parametre"
  475. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  476. #, perl-format
  477. msgid "Will ping %s"
  478. msgstr "vil pinge %s"
  479. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  480. #, perl-format
  481. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  482. msgstr "ignorerer ping-direktiv for wiki %s (denne wiki er %s)"
  483. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  484. msgid "LWP not found, not pinging"
  485. msgstr "LWP ikke fundet, pinger ikke"
  486. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
  487. msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
  488. msgstr ""
  489. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:147
  490. #, perl-format
  491. msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
  492. msgstr ""
  493. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:166
  494. #, perl-format
  495. msgid "%s is not a valid language code"
  496. msgstr "%s er ikke en gyldig sprogkode"
  497. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:178
  498. #, perl-format
  499. msgid ""
  500. "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
  501. msgstr ""
  502. "%s er ikke en gyldig værdi for po_link_to, falder tilbage til "
  503. "po_link_to=default"
  504. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:183
  505. msgid ""
  506. "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
  507. "po_link_to=default"
  508. msgstr ""
  509. "po_link_to=negotiated kræver at usedirs er aktiveret, falder tilbage til "
  510. "po_link_to=default"
  511. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:414
  512. #, perl-format
  513. msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
  514. msgstr "gendanner alle sider for at korrigere meta titler"
  515. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:418 ../IkiWiki/Render.pm:784
  516. #, perl-format
  517. msgid "building %s"
  518. msgstr "danner %s"
  519. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456
  520. msgid "updated PO files"
  521. msgstr "opdaterer PO-filer"
  522. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:479
  523. msgid ""
  524. "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
  525. "translations will be removed as well."
  526. msgstr ""
  527. "Kan ikke fjerne en oversættelse. Fjern i stedet hovedsiden, så fjernes dens "
  528. "oversættelser også."
  529. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:499
  530. msgid ""
  531. "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
  532. "translations will be renamed as well."
  533. msgstr ""
  534. "Kan ikke omdøbe en oversættelse. Omdøb i stedet hovedsiden, så omdøbes dens "
  535. "oversættelser også."
  536. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:924
  537. #, perl-format
  538. msgid "POT file (%s) does not exist"
  539. msgstr "POT-filen %s eksisterer ikke"
  540. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:938
  541. #, fuzzy, perl-format
  542. msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
  543. msgstr "kopiering af POT-filen til %s mislykkedes"
  544. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:947
  545. #, perl-format
  546. msgid "failed to update %s"
  547. msgstr "opdatering af %s mislykkedes"
  548. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:953
  549. #, perl-format
  550. msgid "failed to copy the POT file to %s"
  551. msgstr "kopiering af POT-filen til %s mislykkedes"
  552. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
  553. msgid "N/A"
  554. msgstr "N/A"
  555. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1000
  556. #, perl-format
  557. msgid "failed to translate %s"
  558. msgstr "oversættelse af %s mislykkedes"
  559. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1079
  560. msgid "removed obsolete PO files"
  561. msgstr "forældede PO filer fjernet"
  562. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1136 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1148
  563. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1187
  564. #, perl-format
  565. msgid "failed to write %s"
  566. msgstr "skrivning af %s mislykkedes"
  567. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1146
  568. msgid "failed to translate"
  569. msgstr "oversættelse mislykkedes"
  570. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1199
  571. msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
  572. msgstr ""
  573. "forkert gettext-data, gå tilbage til forrige side og fortsæt redigering"
  574. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
  575. msgid "vote"
  576. msgstr "stem"
  577. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
  578. msgid "Total votes:"
  579. msgstr "Samlede stemmer:"
  580. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
  581. msgid "polygen not installed"
  582. msgstr "polygen ikke installeret"
  583. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
  584. msgid "command failed"
  585. msgstr "kommando fejlede"
  586. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
  587. msgid "missing formula"
  588. msgstr "manglende formular"
  589. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
  590. msgid "unknown formula"
  591. msgstr "ukendt formular"
  592. #. translators: These descriptions of times of day are used
  593. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  594. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  595. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  596. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  597. msgid "late %A- night"
  598. msgstr "sent %A- nat"
  599. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  600. msgid "in the wee hours of %A- night"
  601. msgstr "ude på de sene nattetimer %A-"
  602. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  603. msgid "terribly early %A morning"
  604. msgstr "frygteligt tidligt %A morgen"
  605. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  606. msgid "early %A morning"
  607. msgstr "tidligt %A morgen"
  608. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  609. msgid "mid-morning %A"
  610. msgstr "om morgenen %A"
  611. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  612. msgid "late %A morning"
  613. msgstr "sent på morgenen %A"
  614. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  615. msgid "at lunch time on %A"
  616. msgstr "ved frokosttid %A"
  617. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  618. msgid "%A afternoon"
  619. msgstr "%A eftermiddag"
  620. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  621. msgid "late %A afternoon"
  622. msgstr "sent %A eftermiddag"
  623. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  624. msgid "%A evening"
  625. msgstr "%A aften"
  626. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  627. msgid "late %A evening"
  628. msgstr "sent %A aften"
  629. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  630. msgid "%A night"
  631. msgstr "%A nat"
  632. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  633. msgid "at teatime on %A"
  634. msgstr "ved tetid %A"
  635. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  636. msgid "at midnight"
  637. msgstr "ved midnat"
  638. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  639. msgid "at noon on %A"
  640. msgstr "midt på dagen %A"
  641. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
  642. #, perl-format
  643. msgid "illegal percent value %s"
  644. msgstr "ugyldig procentværdi %s"
  645. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
  646. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  647. msgstr "Kræver enten parametre `percent` eller `totalpages og `donepages`"
  648. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
  649. msgid "(Diff truncated)"
  650. msgstr "(Diff trunkeret)"
  651. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
  652. #, perl-format
  653. msgid "%s does not exist"
  654. msgstr "%s eksisterer ikke"
  655. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
  656. #, perl-format
  657. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  658. msgstr "%s er ikke i srcdir, så kan ikke blive slettet"
  659. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
  660. #, perl-format
  661. msgid "%s is not a file"
  662. msgstr "%s er ikke en fil"
  663. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:137
  664. #, perl-format
  665. msgid "confirm removal of %s"
  666. msgstr "bekræft at %s bliver fjernet"
  667. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:174
  668. msgid "Please select the attachments to remove."
  669. msgstr "Vælg vedhæftning der skal slettes."
  670. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
  671. msgid "removed"
  672. msgstr "fjernet"
  673. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
  674. #, perl-format
  675. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  676. msgstr "%s er ikke i srcdir, så kan ikke blive omdøbt"
  677. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
  678. msgid "no change to the file name was specified"
  679. msgstr "ingen ændring til filnavnet blev angivet"
  680. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  681. #, perl-format
  682. msgid "illegal name"
  683. msgstr "ugyldigt navn"
  684. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  685. #, perl-format
  686. msgid "%s already exists"
  687. msgstr "%s eksisterer allerede"
  688. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  689. #, perl-format
  690. msgid "%s already exists on disk"
  691. msgstr "%s eksisterer allerede på disken"
  692. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
  693. #, perl-format
  694. msgid "rename %s"
  695. msgstr "omdøb %s"
  696. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:163
  697. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  698. msgstr "Omdøb også UnderSider og vedhæftninger"
  699. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
  700. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  701. msgstr "Kun en vedhæftning kan blive omdøbt ad gangen."
  702. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:253
  703. msgid "Please select the attachment to rename."
  704. msgstr "Vælg vedhæftningen som skal omdøbes."
  705. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:352
  706. #, perl-format
  707. msgid "rename %s to %s"
  708. msgstr "omdøb %s til %s"
  709. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:577
  710. #, perl-format
  711. msgid "update for rename of %s to %s"
  712. msgstr "opdatering til omdøbning af %s til %s"
  713. #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
  714. #, fuzzy, perl-format
  715. msgid "failed to execute rsync_command: %s"
  716. msgstr "læsning af %s mislykkedes"
  717. #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
  718. #, perl-format
  719. msgid "rsync_command exited %d"
  720. msgstr ""
  721. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
  722. #, fuzzy, perl-format
  723. msgid "need Digest::SHA to index %s"
  724. msgstr "behøver Digest::SHA1 til indeks %s"
  725. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:232
  726. msgid "search"
  727. msgstr "søg"
  728. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
  729. #, perl-format
  730. msgid "shortcut plugin will not work without %s"
  731. msgstr "genvejsudvidelsen vil ikke fungere uden %s"
  732. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
  733. msgid "missing name or url parameter"
  734. msgstr "manglende navn eller url parameter"
  735. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  736. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  737. #. translators: is an URL.
  738. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
  739. #, perl-format
  740. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  741. msgstr "genvej %s viser til <i>%s</i>"
  742. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  743. msgid "failed to parse any smileys"
  744. msgstr "afkodning af smileys mislykkedes"
  745. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
  746. msgid "parse error"
  747. msgstr "afkodningsfejl"
  748. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  749. msgid "invalid featurepoint diameter"
  750. msgstr "forkert featurepoint-parameter diameter"
  751. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
  752. msgid "invalid featurepoint location"
  753. msgstr "forkert featurepoint-parameter location"
  754. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
  755. msgid "missing values"
  756. msgstr "manglende værdier"
  757. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
  758. msgid "invalid height value"
  759. msgstr "forkert højdeværdi"
  760. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
  761. msgid "missing width parameter"
  762. msgstr "manglende breddeparameter"
  763. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
  764. msgid "invalid width value"
  765. msgstr "forkert breddeværdi"
  766. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
  767. msgid "failed to run php"
  768. msgstr "php-kørsel mislykkedes"
  769. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
  770. msgid "cannot find file"
  771. msgstr "kan ikke finde fil"
  772. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
  773. msgid "unknown data format"
  774. msgstr "ukendt dataformat"
  775. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
  776. msgid "empty data"
  777. msgstr "blanke data"
  778. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
  779. msgid "Direct data download"
  780. msgstr "Direkte datanedlastning"
  781. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
  782. #, perl-format
  783. msgid "parse fail at line %d: %s"
  784. msgstr "afkodningsfejl på linje %d: %s"
  785. #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
  786. #, fuzzy, perl-format
  787. msgid "creating tag page %s"
  788. msgstr "opretter ny side %s"
  789. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
  790. msgid "missing id parameter"
  791. msgstr "manglende id-parameter"
  792. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
  793. #, fuzzy, perl-format
  794. msgid "%s not found"
  795. msgstr "fødning ikke fundet"
  796. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
  797. msgid "missing tex code"
  798. msgstr "manglende tex-kode"
  799. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
  800. msgid "failed to generate image from code"
  801. msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"
  802. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
  803. #, fuzzy, perl-format
  804. msgid "%s plugin:"
  805. msgstr "udvidelse"
  806. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
  807. #, fuzzy, perl-format
  808. msgid "%s plugins"
  809. msgstr "udvidelser"
  810. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
  811. #, perl-format
  812. msgid "enable %s?"
  813. msgstr "aktivér %s?"
  814. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
  815. msgid "setup file for this wiki is not known"
  816. msgstr "opsætningsfilen for denne wiki er ukendt"
  817. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288
  818. msgid "main"
  819. msgstr "primær"
  820. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431
  821. msgid ""
  822. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  823. msgstr ""
  824. "Opsætningsændringerne vist nedenfor kræver wiki-genopbygning for at træde i "
  825. "kraft."
  826. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
  827. msgid ""
  828. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  829. "to rebuild the wiki."
  830. msgstr ""
  831. "For at opsætningsændringerne vist nedenfor træder fuldt ud i kraft, skal du "
  832. "muligvis genopbygge wikien."
  833. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472
  834. #, perl-format
  835. msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
  836. msgstr "Fejl: %s returnerede ikke-nul (%s). Dropper opsætningsændringer."
  837. #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
  838. #, perl-format
  839. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  840. msgstr "kan ikke afgøre id for ikke-tillidsfulde skribent %s"
  841. #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
  842. #, perl-format
  843. msgid "bad file name %s"
  844. msgstr "dårligt filnavn %s"
  845. #: ../IkiWiki/Render.pm:158
  846. #, perl-format
  847. msgid "scanning %s"
  848. msgstr "gennemlæser %s"
  849. #: ../IkiWiki/Render.pm:280
  850. #, perl-format
  851. msgid ""
  852. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  853. "allow this"
  854. msgstr ""
  855. "symbolsk lænke fundet i srcdir-sti (%s) -- sæt allow_symlinks_before_srcdir "
  856. "for at tillade dette"
  857. #: ../IkiWiki/Render.pm:316
  858. #, perl-format
  859. msgid "skipping bad filename %s"
  860. msgstr "udelader forkert filnavn %s"
  861. #: ../IkiWiki/Render.pm:332
  862. #, perl-format
  863. msgid "%s has multiple possible source pages"
  864. msgstr "%s har flere mulige kildesider"
  865. #: ../IkiWiki/Render.pm:372
  866. #, perl-format
  867. msgid "querying %s for file creation and modification times.."
  868. msgstr ""
  869. #: ../IkiWiki/Render.pm:446
  870. #, fuzzy, perl-format
  871. msgid "removing obsolete %s"
  872. msgstr "fjerner gammel side %s"
  873. #: ../IkiWiki/Render.pm:520
  874. #, perl-format
  875. msgid "building %s, which links to %s"
  876. msgstr "danner %s, som henviser til %s"
  877. #: ../IkiWiki/Render.pm:529
  878. #, perl-format
  879. msgid "removing %s, no longer built by %s"
  880. msgstr "fjerner %s, ikke længere dannet af %s"
  881. #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
  882. #, perl-format
  883. msgid "building %s, which depends on %s"
  884. msgstr "danner %s, som afhænger af %s"
  885. #: ../IkiWiki/Render.pm:707
  886. #, perl-format
  887. msgid "building %s, to update its backlinks"
  888. msgstr "danner %s, for at opdatere dens krydshenvisninger (backlinks)"
  889. #: ../IkiWiki/Render.pm:836
  890. #, perl-format
  891. msgid "ikiwiki: cannot build %s"
  892. msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"
  893. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  894. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  895. #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
  896. #, perl-format
  897. msgid "cannot read %s: %s"
  898. msgstr "kan ikke læse %s: %s"
  899. #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
  900. #, fuzzy, perl-format
  901. msgid "cannot load %s in safe mode"
  902. msgstr "kan ikke læse %s: %s"
  903. #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
  904. #, fuzzy, perl-format
  905. msgid "failed to parse %s"
  906. msgstr "opdatering af %s mislykkedes"
  907. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
  908. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  909. msgstr "du skal angive et wikinavn (som indeholder alfanumeriske tegn)"
  910. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
  911. #, perl-format
  912. msgid "unsupported revision control system %s"
  913. msgstr "revisionskontrolsystem %s ikke understøttet"
  914. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
  915. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  916. msgstr "opsætning af depotet med ikiwiki-makerepo mislykkedes"
  917. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
  918. #, perl-format
  919. msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
  920. msgstr "** Deaktiverer udvidelse %s, da den fejler med denne besked:"
  921. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
  922. msgid "generating wrappers.."
  923. msgstr "bygger wrappers.."
  924. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
  925. #, perl-format
  926. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  927. msgstr "%s ser ikke ud til at kunne afvikles"
  928. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
  929. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  930. msgstr "kan ikke oprette en wrapper som bruger en opsætningsfil"
  931. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
  932. msgid "wrapper filename not specified"
  933. msgstr "wrapper-navn ikke angivet"
  934. #. translators: The parameter is a C filename.
  935. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218
  936. #, perl-format
  937. msgid "failed to compile %s"
  938. msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
  939. #. translators: The parameter is a filename.
  940. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:238
  941. #, perl-format
  942. msgid "successfully generated %s"
  943. msgstr "Korrekt bygget %s"
  944. #: ../ikiwiki.in:13
  945. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  946. msgstr "brug: ikiwiki [valg] kilde mål"
  947. #: ../ikiwiki.in:14
  948. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  949. msgstr " ikiwiki --setup opsætningsfil"
  950. #: ../ikiwiki.in:105
  951. msgid "usage: --set var=value"
  952. msgstr "brug: --set var=værdi"
  953. #: ../ikiwiki.in:112
  954. #, fuzzy
  955. msgid "usage: --set-yaml var=value"
  956. msgstr "brug: --set var=værdi"
  957. #: ../ikiwiki.in:218
  958. msgid "rebuilding wiki.."
  959. msgstr "genopbygger wiki..."
  960. #: ../ikiwiki.in:221
  961. msgid "refreshing wiki.."
  962. msgstr "genopfrisker wiki..."
  963. #: ../IkiWiki.pm:232
  964. msgid "Discussion"
  965. msgstr "Diskussion"
  966. #: ../IkiWiki.pm:538
  967. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  968. msgstr "Skal angive url til wiki med --url når der bruges --cgi"
  969. #: ../IkiWiki.pm:584
  970. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  971. msgstr "kan ikke bruge flere samtidige RCS-udvidelser"
  972. #: ../IkiWiki.pm:614
  973. #, perl-format
  974. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  975. msgstr ""
  976. "indlæsning af ekstern udvidelse krævet af udvidelsen %s mislykkedes: %s"
  977. #: ../IkiWiki.pm:1352
  978. #, perl-format
  979. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  980. msgstr "forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"
  981. #: ../IkiWiki.pm:2053
  982. msgid "yes"
  983. msgstr "ja"
  984. #: ../IkiWiki.pm:2130
  985. #, fuzzy, perl-format
  986. msgid "invalid sort type %s"
  987. msgstr "ukendt sorteringsform %s"
  988. #: ../IkiWiki.pm:2151
  989. #, perl-format
  990. msgid "unknown sort type %s"
  991. msgstr "ukendt sorteringsform %s"
  992. #: ../IkiWiki.pm:2287
  993. #, perl-format
  994. msgid "cannot match pages: %s"
  995. msgstr "kan ikke få sider til at passe sammen: %s"
  996. #: ../auto.setup:16
  997. msgid "What will the wiki be named?"
  998. msgstr "Hvad skal wikien hedde?"
  999. #: ../auto.setup:16
  1000. msgid "wiki"
  1001. msgstr "wiki"
  1002. #: ../auto.setup:19
  1003. msgid "What revision control system to use?"
  1004. msgstr "Hvilket revisionskontrolsystem skal bruges?"
  1005. #: ../auto.setup:21
  1006. msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
  1007. msgstr "Hvilken bruger (wiki konto eller openid) skal være administrator?"
  1008. #: ../auto.setup:24
  1009. msgid "What is the domain name of the web server?"
  1010. msgstr "Hvad er webserverens domænenavn?"
  1011. #~ msgid "You need to log in first."
  1012. #~ msgstr "Du skal først logge på."
  1013. #~ msgid "Log in with"
  1014. #~ msgstr "Log på med"
  1015. #~ msgid "Get an OpenID"
  1016. #~ msgstr "Skaf en OpenID"
  1017. #~ msgid "failed to process"
  1018. #~ msgstr "dannelsen mislykkedes"
  1019. #~ msgid "nonexistant template %s"
  1020. #~ msgstr "ikke-eksisterende skabelon: %s"
  1021. #~ msgid "getctime not implemented"
  1022. #~ msgstr "getctime ikke implementeret"
  1023. #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
  1024. #~ msgstr "Sort::Naturally krævet for title_natural sortering"
  1025. #~ msgid "failed to read %s"
  1026. #~ msgstr "læsning af %s mislykkedes"
  1027. #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  1028. #~ msgstr "Tolkning af URL mislykkedes, kan ikke afgøre domænenavn"
  1029. #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
  1030. #~ msgstr "kode indeholder ikke-tilladte latec-kommandoer"
  1031. #~ msgid "discussion"
  1032. #~ msgstr "diskussion"