- # Danish translations for ikiwiki package
- # Copyright (C) 2008, 2009, 2010, Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
- # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
- #
- # Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008-2010.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ikiwiki 3.20100518\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2011-04-30 17:20-0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-08-27 12:45+0200\n"
- "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
- "Language-Team: None\n"
- "Language: da\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Poedit-Language: Danish\n"
- "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
- "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:200
- msgid ""
- "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
- "via http, not https"
- msgstr ""
- "mulig opsætningsfejl: sslcookie er sat, men du forsøger at logge på via "
- "http, ikke https"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
- msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
- msgstr "Pålogning mislykkedes, måske skal du tillade infokager (cookies)?"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
- msgid "Your login session has expired."
- msgstr "Din kørsel (login session) er udløbet"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:243
- msgid "Login"
- msgstr "Pålogning"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
- msgid "Preferences"
- msgstr "Indstillinger"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:245
- msgid "Admin"
- msgstr "Admin"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:285
- msgid "Preferences saved."
- msgstr "Indstillinger gemt"
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:337
- msgid "You are banned."
- msgstr "Du er banlyst."
- #: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1443
- msgid "Error"
- msgstr "Fejl"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
- msgid "Aggregation triggered via web."
- msgstr "Indsamling udløst via web."
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
- msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
- msgstr "Intet at gøre lige nu, alle fødninger er tidssvarende!"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
- #, perl-format
- msgid "missing %s parameter"
- msgstr "mangler parametren %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
- msgid "new feed"
- msgstr "ny fødning"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286
- msgid "posts"
- msgstr "indlæg"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
- msgid "new"
- msgstr "nyt"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
- #, perl-format
- msgid "expiring %s (%s days old)"
- msgstr "udløber %s (%s dage gammel)"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482
- #, perl-format
- msgid "expiring %s"
- msgstr "udløber %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
- #, perl-format
- msgid "last checked %s"
- msgstr "senest undersøgt %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:513
- #, perl-format
- msgid "checking feed %s ..."
- msgstr "undersøger fødning %s ..."
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
- #, perl-format
- msgid "could not find feed at %s"
- msgstr "kunne ikke finde fødning ved %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:541
- msgid "feed not found"
- msgstr "fødning ikke fundet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552
- #, perl-format
- msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
- msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra fødning)"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:560
- #, perl-format
- msgid "(feed entities escaped)"
- msgstr "(fødningselementer omgået (escaped))"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:568
- msgid "feed crashed XML::Feed!"
- msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:657
- #, perl-format
- msgid "creating new page %s"
- msgstr "opretter ny side %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
- msgid "failed to process template:"
- msgstr "beandling af skabelon mislykkedes:"
- #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
- msgid "deleting bucket.."
- msgstr "sletter bundt.."
- #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
- msgid "done"
- msgstr "færdig"
- #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
- #, perl-format
- msgid "Must specify %s"
- msgstr "Skal angive %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
- msgid "Failed to create S3 bucket: "
- msgstr "Oprettelse af S3 bundt mislykkedes: "
- #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
- msgid "Failed to save file to S3: "
- msgstr "Arkivering af fil til S3 mislykkedes: "
- #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
- msgid "Failed to delete file from S3: "
- msgstr "Sletning af fil fra S3 mislykkedes: "
- #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
- #, perl-format
- msgid "there is already a page named %s"
- msgstr "der er allerede en side ved navn %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
- msgid "prohibited by allowed_attachments"
- msgstr "forhindret af allowed_attachments"
- #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
- msgid "bad attachment filename"
- msgstr "dårligt vedhæftningsfilnavn"
- #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
- msgid "attachment upload"
- msgstr "vedhæftningsoplægning"
- #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "creating index page %s"
- msgstr "opretter ny side %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:118
- msgid ""
- "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
- "\">blogspam</a>: "
- msgstr ""
- "Beklager, men det ligner spam til <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</"
- "a>: "
- #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
- #, perl-format
- msgid "%s from %s"
- msgstr "%s fra %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
- msgid "There are no broken links!"
- msgstr "Ingen henvisninger der ikker fungerer!"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
- #, perl-format
- msgid "this comment needs %s"
- msgstr "denne kommentar kræver %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
- msgid "moderation"
- msgstr "moderering"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
- #, perl-format
- msgid "unsupported page format %s"
- msgstr "Ikke-understøttet sideformat %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
- msgid "comment must have content"
- msgstr "kommentar skal have indhold"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
- msgid "Anonymous"
- msgstr "Anonym"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:257
- #, fuzzy
- msgid "Comment Moderation"
- msgstr "Kommentarmoderering"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
- #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
- msgid "bad page name"
- msgstr "dårligt sidenavn"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:376
- #, perl-format
- msgid "commenting on %s"
- msgstr "kommenterer på %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:393
- #, perl-format
- msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
- msgstr "siden '%s' eksisterer ikke, så du kan ikke kommentere"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:400
- #, perl-format
- msgid "comments on page '%s' are closed"
- msgstr "kommentarer på side '%s' er lukket"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:514
- msgid "comment stored for moderation"
- msgstr "kommentar gemt for moderering"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:516
- msgid "Your comment will be posted after moderator review"
- msgstr "Din kommentar vil blive tilføjet efter moderatorgenemsyn"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529
- msgid "Added a comment"
- msgstr "Tilføjede en kommentar"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:533
- #, perl-format
- msgid "Added a comment: %s"
- msgstr "Tilføjede en kommentar: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
- msgid "you are not logged in as an admin"
- msgstr "du er ikke logget på som en administrator"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:654
- msgid "Comment moderation"
- msgstr "Kommentarmoderering"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:695
- msgid "comment moderation"
- msgstr "kommentarkoderering"
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:856
- #, perl-format
- msgid "%i comment"
- msgid_plural "%i comments"
- msgstr[0] "%i kommentar"
- msgstr[1] "%i kommentarer"
- #. translators: Here "Comment" is a verb;
- #. translators: the user clicks on it to
- #. translators: post a comment.
- #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:866
- msgid "Comment"
- msgstr "Kommentér"
- #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
- #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
- #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
- #, perl-format
- msgid "%s parameter is required"
- msgstr "parametren %s er krævet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
- msgid "no text was copied in this page"
- msgstr "ingen tekst blev kopieret i denne side"
- #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
- #, perl-format
- msgid "no text was copied in this page with id %s"
- msgstr "ingen tekst blev kopieret i denne side med id %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
- #, perl-format
- msgid "removing old preview %s"
- msgstr "fjerner gammelt smugkig %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
- #, perl-format
- msgid "%s is not an editable page"
- msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
- #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:298
- #, perl-format
- msgid "creating %s"
- msgstr "opretter %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:316 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335
- #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:346 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:391
- #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:433
- #, perl-format
- msgid "editing %s"
- msgstr "redigerer %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
- msgid "template not specified"
- msgstr "skabelon %s ikke angivet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
- msgid "match not specified"
- msgstr "sammenligning ikke angivet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
- #, perl-format
- msgid "edittemplate %s registered for %s"
- msgstr "redigeringsskabelon %s registreret for %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
- msgid "must specify format and text"
- msgstr "skal angive format og tekst"
- #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
- msgid "fortune failed"
- msgstr "spådom (fortune) fejlede"
- #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
- msgid "missing page"
- msgstr "manglende side"
- #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
- #, perl-format
- msgid "The page %s does not exist."
- msgstr "Siden %s eksisterer ikke."
- #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
- msgid "not a page"
- msgstr "ikke en side"
- #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
- #, perl-format
- msgid "%s is an attachment, not a page."
- msgstr "%s er en vedhæftning, ikke en side."
- #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:776 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839
- #: ../IkiWiki.pm:1653
- #, perl-format
- msgid "you are not allowed to change %s"
- msgstr "Du har ikke lov til at ændre %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:798
- #, perl-format
- msgid "you cannot act on a file with mode %s"
- msgstr "du kan ikke påvirke en fil med modus %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:802
- msgid "you are not allowed to change file modes"
- msgstr "du har ikke lov til at ændre modus for filer"
- #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:872
- #, fuzzy
- msgid "you are not allowed to revert a merge"
- msgstr "Du har ikke lov til at ændre %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:891
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "Failed to revert commit %s"
- msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
- #, perl-format
- msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
- msgstr "Skal angive %s når udvidelsen %s bruges"
- #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
- msgid "failed to run graphviz"
- msgstr "graphviz-kørsel mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
- msgid "prog not a valid graphviz program"
- msgstr "prog er ikke et gyldigt graphviz-program"
- #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:88
- #, perl-format
- msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
- msgstr "tohighlight indeholder ukendt filtype '%s'"
- #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:99
- #, perl-format
- msgid "Source code: %s"
- msgstr "Kildekode: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:184
- msgid ""
- "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
- msgstr ""
- "advarsel: highlight perl modul ikke tilgængelig: falder tilbage til simpel "
- "gennemkørsel"
- #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
- msgid "htmltidy failed to parse this html"
- msgstr "htmltidy kunne ikke afkode dette html"
- #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
- msgid "Image::Magick is not installed"
- msgstr "Image::Magick ikke installeret"
- #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
- #, perl-format
- msgid "failed to read %s: %s"
- msgstr "læsning af %s mislykkedes: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
- #, perl-format
- msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
- msgstr "forkert størrelsesformat \"%s\" (burde være WxH)"
- #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
- #, perl-format
- msgid "failed to resize: %s"
- msgstr "Ændring af størrelse mislykkedes: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
- #, perl-format
- msgid "failed to determine size of image %s"
- msgstr "Vurdering af billedstørrelse mislykkedes: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
- msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
- msgstr "Skal angive url til wiki med --url når --rss eller --atom anvendes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
- msgid "page editing not allowed"
- msgstr "sideredigering er ikke tilladt"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
- msgid "missing pages parameter"
- msgstr "mangler pages-parametren"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
- #, perl-format
- msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
- msgstr "parametrene %s og %s kan ikke anvendes sammen"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:297
- #, perl-format
- msgid "%s (RSS feed)"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
- #, perl-format
- msgid "%s (Atom feed)"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
- msgid "Add a new post titled:"
- msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:369 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "failed to process template %s"
- msgstr "beandling af skabelon mislykkedes:"
- #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:693
- msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
- msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
- #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
- #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
- msgid "failed to run dot"
- msgstr "dot-kørsel mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
- msgid "linkmap"
- msgstr "henvisningskort"
- #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
- #, perl-format
- msgid "%s is locked and cannot be edited"
- msgstr "%s er låst og kan ikke redigeres"
- #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
- msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
- msgstr ""
- "multimarkdown er aktiveret, men Text::MultiMarkdown er ikke installeret"
- #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
- #, perl-format
- msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
- msgstr ""
- "Indlæsning af perl-modulet Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/markdown (%s) "
- "mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
- msgid "stylesheet not found"
- msgstr "stilsnit (stylesheet) ikke fundet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
- #, fuzzy
- msgid "script not found"
- msgstr "%s ikke fundet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:235
- msgid "redir page not found"
- msgstr "henvisningsside ikke fundet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:249
- msgid "redir cycle is not allowed"
- msgstr "ring af henvisninger er ikke tilladt"
- #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:425
- msgid "sort=meta requires a parameter"
- msgstr "sort=meta kræver en parameter"
- #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
- msgid "Mirrors"
- msgstr "Spejle"
- #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
- msgid "Mirror"
- msgstr "Spejl"
- #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
- msgid "comment needs moderation"
- msgstr "kommentar kræver moderering"
- #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
- msgid "more"
- msgstr "mere"
- #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
- #, perl-format
- msgid "failed to load openid module: "
- msgstr "indlæsning af openid-modul mislykkedes: "
- #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
- msgid "All pages have other pages linking to them."
- msgstr "Alle sider har henvisninger fra andre sider."
- #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
- msgid "bad or missing template"
- msgstr "dårlig eller manglende skabelon"
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
- msgid "Your user page: "
- msgstr "Din brugerside: "
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
- msgid "Create your user page"
- msgstr "Opret din brugerside"
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
- msgid "Account creation successful. Now you can Login."
- msgstr "Konto korrekt oprettet. Nu kan du logge på."
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
- msgid "Error creating account."
- msgstr "Fejl ved kontooprettelse."
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
- msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
- msgstr ""
- "Ingen emailadresse, så kan ikke sende adgangskodenulstillingsinstruktioner."
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
- msgid "Failed to send mail"
- msgstr "Afsendelse af mail mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
- msgid "You have been mailed password reset instructions."
- msgstr "Du har fået tilsendt adgangskodenulstillingsinstruktioner."
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
- msgid "incorrect password reset url"
- msgstr "Ukorrekt adgangskodenumstillings-URL"
- #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
- msgid "password reset denied"
- msgstr "adgangskodenulstilling afvist"
- #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
- msgid "Ping received."
- msgstr "Ping modtaget."
- #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
- msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
- msgstr "kræver 'from'- og 'to'-parametre"
- #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
- #, perl-format
- msgid "Will ping %s"
- msgstr "vil pinge %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
- #, perl-format
- msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
- msgstr "ignorerer ping-direktiv for wiki %s (denne wiki er %s)"
- #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
- msgid "LWP not found, not pinging"
- msgstr "LWP ikke fundet, pinger ikke"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
- msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
- msgstr "advarsel: Gammel po4a detekteret. Anbefaler opgradering til 0.35."
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
- #, perl-format
- msgid "%s is not a valid language code"
- msgstr "%s er ikke en gyldig sprogkode"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
- #, perl-format
- msgid ""
- "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
- msgstr ""
- "%s er ikke en gyldig værdi for po_link_to, falder tilbage til "
- "po_link_to=default"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
- msgid ""
- "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
- "po_link_to=default"
- msgstr ""
- "po_link_to=negotiated kræver at usedirs er aktiveret, falder tilbage til "
- "po_link_to=default"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:460
- msgid "updated PO files"
- msgstr "opdaterer PO-filer"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:483
- msgid ""
- "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
- "translations will be removed as well."
- msgstr ""
- "Kan ikke fjerne en oversættelse. Fjern i stedet hovedsiden, så fjernes dens "
- "oversættelser også."
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:503
- msgid ""
- "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
- "translations will be renamed as well."
- msgstr ""
- "Kan ikke omdøbe en oversættelse. Omdøb i stedet hovedsiden, så omdøbes dens "
- "oversættelser også."
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
- #, perl-format
- msgid "POT file (%s) does not exist"
- msgstr "POT-filen %s eksisterer ikke"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:963
- #, perl-format
- msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
- msgstr "kopiering af underlags-PO-fil til %s mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:972
- #, perl-format
- msgid "failed to update %s"
- msgstr "opdatering af %s mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:978
- #, perl-format
- msgid "failed to copy the POT file to %s"
- msgstr "kopiering af POT-filen til %s mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1014
- msgid "N/A"
- msgstr "N/A"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1025
- #, perl-format
- msgid "failed to translate %s"
- msgstr "oversættelse af %s mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1104
- msgid "removed obsolete PO files"
- msgstr "forældede PO filer fjernet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1161 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1173
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1212
- #, perl-format
- msgid "failed to write %s"
- msgstr "skrivning af %s mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1171
- msgid "failed to translate"
- msgstr "oversættelse mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1224
- msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
- msgstr ""
- "forkert gettext-data, gå tilbage til forrige side og fortsæt redigering"
- #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1266
- #, perl-format
- msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
- msgid "vote"
- msgstr "stem"
- #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
- msgid "Total votes:"
- msgstr "Samlede stemmer:"
- #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
- msgid "polygen not installed"
- msgstr "polygen ikke installeret"
- #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
- msgid "command failed"
- msgstr "kommando fejlede"
- #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
- msgid "missing formula"
- msgstr "manglende formular"
- #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
- msgid "unknown formula"
- msgstr "ukendt formular"
- #. translators: These descriptions of times of day are used
- #. translators: in messages like "last edited <description>".
- #. translators: %A is the name of the day of the week, while
- #. translators: %A- is the name of the previous day.
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
- msgid "late %A- night"
- msgstr "sent %A- nat"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
- msgid "in the wee hours of %A- night"
- msgstr "ude på de sene nattetimer %A-"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
- msgid "terribly early %A morning"
- msgstr "frygteligt tidligt %A morgen"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
- msgid "early %A morning"
- msgstr "tidligt %A morgen"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
- msgid "mid-morning %A"
- msgstr "om morgenen %A"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
- msgid "late %A morning"
- msgstr "sent på morgenen %A"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
- msgid "at lunch time on %A"
- msgstr "ved frokosttid %A"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
- msgid "%A afternoon"
- msgstr "%A eftermiddag"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
- msgid "late %A afternoon"
- msgstr "sent %A eftermiddag"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
- msgid "%A evening"
- msgstr "%A aften"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
- msgid "late %A evening"
- msgstr "sent %A aften"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
- msgid "%A night"
- msgstr "%A nat"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
- msgid "at teatime on %A"
- msgstr "ved tetid %A"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
- msgid "at midnight"
- msgstr "ved midnat"
- #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
- msgid "at noon on %A"
- msgstr "midt på dagen %A"
- #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
- #, perl-format
- msgid "illegal percent value %s"
- msgstr "ugyldig procentværdi %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
- msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
- msgstr "Kræver enten parametre `percent` eller `totalpages og `donepages`"
- #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
- #, perl-format
- msgid "This reverts commit %s"
- msgstr ""
- #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "confirm reversion of %s"
- msgstr "bekræft at %s bliver fjernet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
- msgid "(Diff truncated)"
- msgstr "(Diff trunkeret)"
- #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
- #, perl-format
- msgid "%s does not exist"
- msgstr "%s eksisterer ikke"
- #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
- #, perl-format
- msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
- msgstr "%s er ikke i srcdir, så kan ikke blive slettet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
- #, perl-format
- msgid "%s is not a file"
- msgstr "%s er ikke en fil"
- #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
- #, perl-format
- msgid "confirm removal of %s"
- msgstr "bekræft at %s bliver fjernet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
- msgid "Please select the attachments to remove."
- msgstr "Vælg vedhæftning der skal slettes."
- #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
- msgid "removed"
- msgstr "fjernet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
- #, perl-format
- msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
- msgstr "%s er ikke i srcdir, så kan ikke blive omdøbt"
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
- msgid "no change to the file name was specified"
- msgstr "ingen ændring til filnavnet blev angivet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
- #, perl-format
- msgid "illegal name"
- msgstr "ugyldigt navn"
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
- #, perl-format
- msgid "%s already exists"
- msgstr "%s eksisterer allerede"
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
- #, perl-format
- msgid "%s already exists on disk"
- msgstr "%s eksisterer allerede på disken"
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
- #, perl-format
- msgid "rename %s"
- msgstr "omdøb %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
- msgid "Also rename SubPages and attachments"
- msgstr "Omdøb også UnderSider og vedhæftninger"
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
- msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
- msgstr "Kun en vedhæftning kan blive omdøbt ad gangen."
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
- msgid "Please select the attachment to rename."
- msgstr "Vælg vedhæftningen som skal omdøbes."
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
- #, perl-format
- msgid "rename %s to %s"
- msgstr "omdøb %s til %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:579
- #, perl-format
- msgid "update for rename of %s to %s"
- msgstr "opdatering til omdøbning af %s til %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
- #, perl-format
- msgid "failed to execute rsync_command: %s"
- msgstr "afvikling af rsync_command mislykkedes: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
- #, perl-format
- msgid "rsync_command exited %d"
- msgstr "rsync_command sluttede (exit code) %d"
- #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "need Digest::SHA to index %s"
- msgstr "behøver Digest::SHA1 til indeks %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:233
- msgid "search"
- msgstr "søg"
- #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
- #, perl-format
- msgid "shortcut plugin will not work without %s"
- msgstr "genvejsudvidelsen vil ikke fungere uden %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
- msgid "missing name or url parameter"
- msgstr "manglende navn eller url parameter"
- #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
- #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
- #. translators: is an URL.
- #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
- #, perl-format
- msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
- msgstr "genvej %s viser til <i>%s</i>"
- #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "smiley plugin will not work without %s"
- msgstr "genvejsudvidelsen vil ikke fungere uden %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
- msgid "failed to parse any smileys"
- msgstr "afkodning af smileys mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
- msgid "parse error"
- msgstr "afkodningsfejl"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
- msgid "invalid featurepoint diameter"
- msgstr "forkert featurepoint-parameter diameter"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
- msgid "invalid featurepoint location"
- msgstr "forkert featurepoint-parameter location"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
- msgid "missing values"
- msgstr "manglende værdier"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
- msgid "invalid height value"
- msgstr "forkert højdeværdi"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
- msgid "missing width parameter"
- msgstr "manglende breddeparameter"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
- msgid "invalid width value"
- msgstr "forkert breddeværdi"
- #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
- msgid "failed to run php"
- msgstr "php-kørsel mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
- msgid "cannot find file"
- msgstr "kan ikke finde fil"
- #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
- msgid "unknown data format"
- msgstr "ukendt dataformat"
- #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
- msgid "empty data"
- msgstr "blanke data"
- #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
- msgid "Direct data download"
- msgstr "Direkte datanedlastning"
- #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
- #, perl-format
- msgid "parse fail at line %d: %s"
- msgstr "afkodningsfejl på linje %d: %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
- #, perl-format
- msgid "creating tag page %s"
- msgstr "opretter mærkatside %s"
- #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
- msgid "missing id parameter"
- msgstr "manglende id-parameter"
- #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
- msgid "missing tex code"
- msgstr "manglende tex-kode"
- #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
- msgid "failed to generate image from code"
- msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "removing transient version of %s"
- msgstr "bekræft at %s bliver fjernet"
- #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
- #, perl-format
- msgid "%s plugin:"
- msgstr "%s udvidelse:"
- #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
- #, perl-format
- msgid "%s plugins"
- msgstr "%s udvidelser"
- #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
- #, perl-format
- msgid "enable %s?"
- msgstr "aktivér %s?"
- #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
- msgid "setup file for this wiki is not known"
- msgstr "opsætningsfilen for denne wiki er ukendt"
- #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
- msgid "main"
- msgstr "primær"
- #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
- msgid ""
- "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
- msgstr ""
- "Opsætningsændringerne vist nedenfor kræver wiki-genopbygning for at træde i "
- "kraft."
- #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
- msgid ""
- "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
- "to rebuild the wiki."
- msgstr ""
- "For at opsætningsændringerne vist nedenfor træder fuldt ud i kraft, skal du "
- "muligvis genopbygge wikien."
- #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
- #, perl-format
- msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
- msgstr "Fejl: %s returnerede ikke-nul (%s). Dropper opsætningsændringer."
- #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
- #, perl-format
- msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
- msgstr "kan ikke afgøre id for ikke-tillidsfulde skribent %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:158
- #, perl-format
- msgid "scanning %s"
- msgstr "gennemlæser %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:280
- #, perl-format
- msgid ""
- "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
- "allow this"
- msgstr ""
- "symbolsk lænke fundet i srcdir-sti (%s) -- sæt allow_symlinks_before_srcdir "
- "for at tillade dette"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:316
- #, perl-format
- msgid "skipping bad filename %s"
- msgstr "udelader forkert filnavn %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:332
- #, perl-format
- msgid "%s has multiple possible source pages"
- msgstr "%s har flere mulige kildesider"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:372
- #, perl-format
- msgid "querying %s for file creation and modification times.."
- msgstr "anmoder %s om oprettelses- og redigeringstider for fil.."
- #: ../IkiWiki/Render.pm:446
- #, perl-format
- msgid "removing obsolete %s"
- msgstr "fjerner forældet %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:520
- #, perl-format
- msgid "building %s, which links to %s"
- msgstr "danner %s, som henviser til %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:529
- #, perl-format
- msgid "removing %s, no longer built by %s"
- msgstr "fjerner %s, ikke længere dannet af %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
- #, perl-format
- msgid "building %s, which depends on %s"
- msgstr "danner %s, som afhænger af %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:707
- #, perl-format
- msgid "building %s, to update its backlinks"
- msgstr "danner %s, for at opdatere dens krydshenvisninger (backlinks)"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:787
- #, perl-format
- msgid "building %s"
- msgstr "danner %s"
- #: ../IkiWiki/Render.pm:839
- #, perl-format
- msgid "ikiwiki: cannot build %s"
- msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"
- #. translators: The first parameter is a filename, and the second
- #. translators: is a (probably not translated) error message.
- #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
- #, perl-format
- msgid "cannot read %s: %s"
- msgstr "kan ikke læse %s: %s"
- #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
- #, perl-format
- msgid "cannot load %s in safe mode"
- msgstr "kan ikke læse %s i sikker tilstand"
- #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
- #, perl-format
- msgid "failed to parse %s"
- msgstr "afkodning af %s mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
- msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
- msgstr "du skal angive et wikinavn (som indeholder alfanumeriske tegn)"
- #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
- #, perl-format
- msgid "unsupported revision control system %s"
- msgstr "revisionskontrolsystem %s ikke understøttet"
- #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
- msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
- msgstr "opsætning af depotet med ikiwiki-makerepo mislykkedes"
- #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
- #, perl-format
- msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
- msgstr "** Deaktiverer udvidelse %s, da den fejler med denne besked:"
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
- msgid "generating wrappers.."
- msgstr "bygger wrappers.."
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
- #, perl-format
- msgid "%s doesn't seem to be executable"
- msgstr "%s ser ikke ud til at kunne afvikles"
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
- msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
- msgstr "kan ikke oprette en wrapper som bruger en opsætningsfil"
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
- msgid "wrapper filename not specified"
- msgstr "wrapper-navn ikke angivet"
- #. translators: The parameter is a C filename.
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220
- #, perl-format
- msgid "failed to compile %s"
- msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
- #. translators: The parameter is a filename.
- #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240
- #, perl-format
- msgid "successfully generated %s"
- msgstr "Korrekt bygget %s"
- #: ../ikiwiki.in:10
- msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
- msgstr "brug: ikiwiki [valg] kilde mål"
- #: ../ikiwiki.in:11
- msgid " ikiwiki --setup configfile"
- msgstr " ikiwiki --setup opsætningsfil"
- #: ../ikiwiki.in:102
- msgid "usage: --set var=value"
- msgstr "brug: --set var=værdi"
- #: ../ikiwiki.in:109
- msgid "usage: --set-yaml var=value"
- msgstr "brug: --set-yaml var=værdi"
- #: ../ikiwiki.in:215
- msgid "rebuilding wiki.."
- msgstr "genopbygger wiki..."
- #: ../ikiwiki.in:218
- msgid "refreshing wiki.."
- msgstr "genopfrisker wiki..."
- #: ../IkiWiki.pm:232
- msgid "Discussion"
- msgstr "Diskussion"
- #: ../IkiWiki.pm:557
- msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
- msgstr "Skal angive url til wiki med --url når der bruges --cgi"
- #: ../IkiWiki.pm:629
- msgid "cannot use multiple rcs plugins"
- msgstr "kan ikke bruge flere samtidige RCS-udvidelser"
- #: ../IkiWiki.pm:659
- #, perl-format
- msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
- msgstr ""
- "indlæsning af ekstern udvidelse krævet af udvidelsen %s mislykkedes: %s"
- #: ../IkiWiki.pm:1425
- #, perl-format
- msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
- msgstr "forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"
- #: ../IkiWiki.pm:1609
- #, perl-format
- msgid "bad file name %s"
- msgstr "dårligt filnavn %s"
- #: ../IkiWiki.pm:1909
- #, perl-format
- msgid "template %s not found"
- msgstr "skabelon %s ikke fundet"
- #: ../IkiWiki.pm:2159
- msgid "yes"
- msgstr "ja"
- #: ../IkiWiki.pm:2236
- #, perl-format
- msgid "invalid sort type %s"
- msgstr "forkert sorteringstype %s"
- #: ../IkiWiki.pm:2257
- #, perl-format
- msgid "unknown sort type %s"
- msgstr "ukendt sorteringsform %s"
- #: ../IkiWiki.pm:2393
- #, perl-format
- msgid "cannot match pages: %s"
- msgstr "kan ikke få sider til at passe sammen: %s"
- #: ../auto.setup:16
- msgid "What will the wiki be named?"
- msgstr "Hvad skal wikien hedde?"
- #: ../auto.setup:16
- msgid "wiki"
- msgstr "wiki"
- #: ../auto.setup:19
- msgid "What revision control system to use?"
- msgstr "Hvilket revisionskontrolsystem skal bruges?"
- #: ../auto.setup:21
- msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
- msgstr "Hvilken bruger (wiki konto eller openid) skal være administrator?"
- #: ../auto.setup:24
- msgid "What is the domain name of the web server?"
- msgstr "Hvad er webserverens domænenavn?"
- #~ msgid "automatic index generation"
- #~ msgstr "automatisk indeks-dannelse"
- #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
- #~ msgstr "gendanner alle sider for at korrigere meta titler"
|