summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: aa6e0c92852d06138a51f50dd8261cff746a4863 (plain)
  1. # Czech translation of ikiwiki.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-05-06 12:58-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
  12. "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
  13. "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  18. msgid "You need to log in first."
  19. msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
  21. msgid ""
  22. "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
  23. "via http, not https"
  24. msgstr ""
  25. #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
  26. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  27. msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
  28. #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
  29. msgid "Your login session has expired."
  30. msgstr ""
  31. #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
  32. msgid "Login"
  33. msgstr "Přihlášení"
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
  35. msgid "Preferences"
  36. msgstr "Předvolby"
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
  38. msgid "Admin"
  39. msgstr "Správce"
  40. #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
  41. msgid "Preferences saved."
  42. msgstr "Nastavení uloženo."
  43. #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
  44. msgid "You are banned."
  45. msgstr "Jste vyhoštěni."
  46. #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1211
  47. msgid "Error"
  48. msgstr "Chyba"
  49. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
  50. msgid "Aggregation triggered via web."
  51. msgstr ""
  52. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
  53. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  54. msgstr ""
  55. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
  56. #, perl-format
  57. msgid "missing %s parameter"
  58. msgstr "chybí parametr %s"
  59. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  60. msgid "new feed"
  61. msgstr "nový zdroj"
  62. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  63. msgid "posts"
  64. msgstr "příspěvky"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
  66. msgid "new"
  67. msgstr "nový"
  68. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
  69. #, perl-format
  70. msgid "expiring %s (%s days old)"
  71. msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
  72. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
  73. #, perl-format
  74. msgid "expiring %s"
  75. msgstr "expiruji %s"
  76. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
  77. #, perl-format
  78. msgid "last checked %s"
  79. msgstr ""
  80. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
  81. #, perl-format
  82. msgid "checking feed %s ..."
  83. msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
  84. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
  85. #, perl-format
  86. msgid "could not find feed at %s"
  87. msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
  88. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
  89. msgid "feed not found"
  90. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  91. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
  92. #, perl-format
  93. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  94. msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
  95. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
  96. #, perl-format
  97. msgid "(feed entities escaped)"
  98. msgstr ""
  99. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
  100. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  101. msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
  102. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
  103. #, perl-format
  104. msgid "creating new page %s"
  105. msgstr "vytvářím novou stránku %s"
  106. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  107. msgid "deleting bucket.."
  108. msgstr ""
  109. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
  110. msgid "done"
  111. msgstr "hotovo"
  112. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  113. #, perl-format
  114. msgid "Must specify %s"
  115. msgstr ""
  116. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  117. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  118. msgstr ""
  119. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  120. #, fuzzy
  121. msgid "Failed to save file to S3: "
  122. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  123. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  124. #, fuzzy
  125. msgid "Failed to delete file from S3: "
  126. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  127. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
  128. #, perl-format
  129. msgid "there is already a page named %s"
  130. msgstr ""
  131. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
  132. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  133. msgstr ""
  134. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
  135. msgid "bad attachment filename"
  136. msgstr ""
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
  138. msgid "attachment upload"
  139. msgstr ""
  140. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  141. msgid "automatic index generation"
  142. msgstr ""
  143. #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
  144. msgid ""
  145. "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
  146. "\">blogspam</a>: "
  147. msgstr ""
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
  149. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  150. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
  151. #: ../IkiWiki/Render.pm:149
  152. msgid "discussion"
  153. msgstr "diskuse"
  154. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
  155. #, perl-format
  156. msgid "%s from %s"
  157. msgstr ""
  158. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
  159. msgid "There are no broken links!"
  160. msgstr "Žádné porušené odkazy!"
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
  162. #, perl-format
  163. msgid "unsupported page format %s"
  164. msgstr ""
  165. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
  166. msgid "comment must have content"
  167. msgstr ""
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
  169. msgid "Anonymous"
  170. msgstr ""
  171. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:333 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
  172. msgid "bad page name"
  173. msgstr ""
  174. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:338
  175. #, fuzzy, perl-format
  176. msgid "commenting on %s"
  177. msgstr "vytvářím %s"
  178. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
  179. #, perl-format
  180. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  181. msgstr ""
  182. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
  183. #, perl-format
  184. msgid "comments on page '%s' are closed"
  185. msgstr ""
  186. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
  187. msgid "comment stored for moderation"
  188. msgstr ""
  189. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:459
  190. msgid "Your comment will be posted after moderator review"
  191. msgstr ""
  192. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472
  193. msgid "Added a comment"
  194. msgstr ""
  195. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:476
  196. #, perl-format
  197. msgid "Added a comment: %s"
  198. msgstr ""
  199. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:518 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  200. msgid "you are not logged in as an admin"
  201. msgstr ""
  202. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:569
  203. msgid "Comment moderation"
  204. msgstr ""
  205. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:608
  206. msgid "comment moderation"
  207. msgstr ""
  208. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:759
  209. msgid "Comments"
  210. msgstr ""
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  212. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  213. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  214. #, perl-format
  215. msgid "%s parameter is required"
  216. msgstr "parametr %s je vyžadován"
  217. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  218. msgid "no text was copied in this page"
  219. msgstr ""
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  221. #, perl-format
  222. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  223. msgstr ""
  224. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  225. #, fuzzy, perl-format
  226. msgid "removing old preview %s"
  227. msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
  228. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
  229. #, perl-format
  230. msgid "%s is not an editable page"
  231. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  232. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
  233. #, perl-format
  234. msgid "creating %s"
  235. msgstr "vytvářím %s"
  236. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
  237. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
  238. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
  239. #, perl-format
  240. msgid "editing %s"
  241. msgstr "upravuji %s"
  242. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  243. #, fuzzy
  244. msgid "template not specified"
  245. msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
  246. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  247. #, fuzzy
  248. msgid "match not specified"
  249. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  250. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  251. #, perl-format
  252. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  253. msgstr ""
  254. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  255. #, fuzzy
  256. msgid "failed to process"
  257. msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
  258. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
  259. msgid "must specify format and text"
  260. msgstr ""
  261. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  262. msgid "fortune failed"
  263. msgstr "fortune selhal"
  264. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
  265. #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
  266. #, perl-format
  267. msgid "you are not allowed to change %s"
  268. msgstr ""
  269. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
  270. #, perl-format
  271. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  272. msgstr ""
  273. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
  274. msgid "you are not allowed to change file modes"
  275. msgstr ""
  276. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
  277. #, fuzzy, perl-format
  278. msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  279. msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
  280. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
  281. msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  282. msgstr ""
  283. #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
  284. #, fuzzy
  285. msgid "missing page"
  286. msgstr "chybí hodnoty"
  287. #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
  288. #, perl-format
  289. msgid "The page %s does not exist."
  290. msgstr ""
  291. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  292. msgid "failed to run graphviz"
  293. msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
  294. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  295. msgid "prog not a valid graphviz program"
  296. msgstr "program není platným programem graphviz"
  297. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  298. #, fuzzy
  299. msgid "Image::Magick is not installed"
  300. msgstr "polygen není nainstalován"
  301. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  302. #, perl-format
  303. msgid "bad size \"%s\""
  304. msgstr "chybná velikost \"%s\""
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  306. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  307. #, perl-format
  308. msgid "failed to read %s: %s"
  309. msgstr "nelze číst %s: %s"
  310. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  311. #, perl-format
  312. msgid "failed to resize: %s"
  313. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  315. #, fuzzy, perl-format
  316. msgid "failed to determine size of image %s"
  317. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  318. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
  319. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  320. msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
  321. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
  322. #, fuzzy
  323. msgid "page editing not allowed"
  324. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  325. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
  326. #, fuzzy
  327. msgid "missing pages parameter"
  328. msgstr "chybí parametr %s"
  329. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
  330. msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
  331. msgstr ""
  332. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
  333. #, perl-format
  334. msgid "unknown sort type %s"
  335. msgstr "neznámý typ řazení %s"
  336. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
  337. msgid "Add a new post titled:"
  338. msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
  339. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
  340. #, perl-format
  341. msgid "nonexistant template %s"
  342. msgstr "neexistující šablona %s"
  343. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365 ../IkiWiki/Render.pm:83
  344. msgid "Discussion"
  345. msgstr "Diskuse"
  346. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
  347. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  348. msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
  349. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  350. msgid "failed to run dot"
  351. msgstr "nepodařilo se spustit dot"
  352. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
  353. #, fuzzy, perl-format
  354. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  355. msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
  356. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  357. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  358. msgstr ""
  359. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  360. #, perl-format
  361. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  362. msgstr ""
  363. "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
  364. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
  365. msgid "stylesheet not found"
  366. msgstr "styl nebyl nalezen"
  367. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
  368. #, fuzzy
  369. msgid "redir page not found"
  370. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  371. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
  372. #, fuzzy
  373. msgid "redir cycle is not allowed"
  374. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  375. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  376. msgid "Mirrors"
  377. msgstr "Zrcadla"
  378. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  379. msgid "Mirror"
  380. msgstr "Zrcadlo"
  381. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  382. msgid "more"
  383. msgstr "více"
  384. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  385. msgid "getctime not implemented"
  386. msgstr "getctime není implementováno"
  387. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  388. msgid "Log in with"
  389. msgstr "Přihlásit pomocí"
  390. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  391. msgid "Get an OpenID"
  392. msgstr "Získat OpenID"
  393. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
  394. msgid "All pages are linked to by other pages."
  395. msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
  396. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  397. msgid "bad or missing template"
  398. msgstr ""
  399. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  400. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  401. msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
  402. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  403. msgid "Error creating account."
  404. msgstr "Chyba při vytváření účtu."
  405. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  406. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  407. msgstr ""
  408. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  409. msgid "Failed to send mail"
  410. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  411. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  412. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  413. msgstr ""
  414. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  415. msgid "incorrect password reset url"
  416. msgstr ""
  417. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  418. msgid "password reset denied"
  419. msgstr ""
  420. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  421. msgid "Ping received."
  422. msgstr ""
  423. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  424. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  425. msgstr ""
  426. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  427. #, fuzzy, perl-format
  428. msgid "Will ping %s"
  429. msgstr "upravuji %s"
  430. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  431. #, perl-format
  432. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  433. msgstr ""
  434. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  435. #, fuzzy
  436. msgid "LWP not found, not pinging"
  437. msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
  438. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  439. msgid "vote"
  440. msgstr "hlasovat"
  441. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  442. msgid "Total votes:"
  443. msgstr "Celkem hlasů:"
  444. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  445. msgid "polygen not installed"
  446. msgstr "polygen není nainstalován"
  447. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  448. #, fuzzy
  449. msgid "command failed"
  450. msgstr "fortune selhal"
  451. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  452. msgid "missing formula"
  453. msgstr "chybí vzorec"
  454. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  455. msgid "unknown formula"
  456. msgstr "neznámý vzorec"
  457. #. translators: These descriptions of times of day are used
  458. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  459. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  460. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  461. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  462. msgid "late %A- night"
  463. msgstr "%A- pozdě v noci"
  464. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  465. msgid "in the wee hours of %A- night"
  466. msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
  467. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  468. msgid "terribly early %A morning"
  469. msgstr "%A příšerně brzo ráno"
  470. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  471. msgid "early %A morning"
  472. msgstr "%A brzo ráno"
  473. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  474. msgid "mid-morning %A"
  475. msgstr "%A dopoledne"
  476. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  477. msgid "late %A morning"
  478. msgstr "%A pozdě dopoledne"
  479. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  480. msgid "at lunch time on %A"
  481. msgstr "%A kolem oběda"
  482. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  483. msgid "%A afternoon"
  484. msgstr "%A odpoledne"
  485. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  486. msgid "late %A afternoon"
  487. msgstr "%A pozdě odpoledne"
  488. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  489. msgid "%A evening"
  490. msgstr "%A večer"
  491. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  492. msgid "late %A evening"
  493. msgstr "%A pozdě večer"
  494. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  495. msgid "%A night"
  496. msgstr "%A v noci"
  497. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  498. msgid "at teatime on %A"
  499. msgstr "%A během odpoledního čaje"
  500. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  501. msgid "at midnight"
  502. msgstr "o půlnoci"
  503. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  504. msgid "at noon on %A"
  505. msgstr "%A o poledni"
  506. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  507. #, perl-format
  508. msgid "illegal percent value %s"
  509. msgstr ""
  510. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  511. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  512. msgstr ""
  513. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
  514. msgid "(Diff truncated)"
  515. msgstr ""
  516. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  517. #, perl-format
  518. msgid "%s does not exist"
  519. msgstr ""
  520. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  521. #, fuzzy, perl-format
  522. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  523. msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
  524. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  525. #, fuzzy, perl-format
  526. msgid "%s is not a file"
  527. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  528. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
  529. #, perl-format
  530. msgid "confirm removal of %s"
  531. msgstr ""
  532. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
  533. msgid "Please select the attachments to remove."
  534. msgstr ""
  535. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
  536. msgid "removed"
  537. msgstr ""
  538. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  539. #, perl-format
  540. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  541. msgstr ""
  542. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  543. #, fuzzy
  544. msgid "no change to the file name was specified"
  545. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  546. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  547. #, perl-format
  548. msgid "illegal name"
  549. msgstr ""
  550. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  551. #, perl-format
  552. msgid "%s already exists"
  553. msgstr ""
  554. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  555. #, perl-format
  556. msgid "%s already exists on disk"
  557. msgstr ""
  558. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
  559. #, fuzzy, perl-format
  560. msgid "rename %s"
  561. msgstr "zpracovávám %s"
  562. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
  563. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  564. msgstr ""
  565. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
  566. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  567. msgstr ""
  568. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
  569. msgid "Please select the attachment to rename."
  570. msgstr ""
  571. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
  572. #, perl-format
  573. msgid "rename %s to %s"
  574. msgstr ""
  575. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
  576. #, fuzzy, perl-format
  577. msgid "update for rename of %s to %s"
  578. msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
  579. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  580. #, perl-format
  581. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  582. msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
  583. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  584. #, perl-format
  585. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  586. msgstr ""
  587. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  588. msgid "search"
  589. msgstr ""
  590. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
  591. #, perl-format
  592. msgid "shortcut plugin will not work without %s"
  593. msgstr ""
  594. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
  595. msgid "missing name or url parameter"
  596. msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
  597. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  598. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  599. #. translators: is an URL.
  600. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
  601. #, perl-format
  602. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  603. msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
  604. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  605. msgid "failed to parse any smileys"
  606. msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
  607. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  608. msgid "parse error"
  609. msgstr "chyba rozpoznávání"
  610. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  611. msgid "bad featurepoint diameter"
  612. msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
  613. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  614. msgid "bad featurepoint location"
  615. msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
  616. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  617. msgid "missing values"
  618. msgstr "chybí hodnoty"
  619. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  620. msgid "bad height value"
  621. msgstr "chybná výška"
  622. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  623. msgid "missing width parameter"
  624. msgstr "chybí parametr šířka (width)"
  625. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  626. msgid "bad width value"
  627. msgstr "chybná šířka"
  628. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  629. msgid "failed to run php"
  630. msgstr "nepodařilo se spustit php"
  631. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  632. msgid "cannot find file"
  633. msgstr "nemohu najít soubor"
  634. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
  635. msgid "unknown data format"
  636. msgstr "neznámý formát dat"
  637. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
  638. msgid "empty data"
  639. msgstr "prázdná data"
  640. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
  641. msgid "Direct data download"
  642. msgstr "Stáhnout zdrojová data"
  643. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
  644. #, perl-format
  645. msgid "parse fail at line %d: %s"
  646. msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
  647. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
  648. msgid "missing id parameter"
  649. msgstr "chybí parametr id"
  650. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
  651. #, perl-format
  652. msgid "template %s not found"
  653. msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
  654. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
  655. msgid "failed to process:"
  656. msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
  657. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  658. #, fuzzy
  659. msgid "missing tex code"
  660. msgstr "chybí hodnoty"
  661. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  662. msgid "code includes disallowed latex commands"
  663. msgstr ""
  664. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  665. #, fuzzy
  666. msgid "failed to generate image from code"
  667. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  668. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  669. msgid "plugin"
  670. msgstr ""
  671. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  672. #, perl-format
  673. msgid "enable %s?"
  674. msgstr ""
  675. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  676. msgid "setup file for this wiki is not known"
  677. msgstr ""
  678. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  679. #, fuzzy
  680. msgid "main"
  681. msgstr "Správce"
  682. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  683. msgid "plugins"
  684. msgstr ""
  685. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  686. msgid ""
  687. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  688. msgstr ""
  689. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  690. msgid ""
  691. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  692. "to rebuild the wiki."
  693. msgstr ""
  694. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
  695. #, perl-format
  696. msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
  697. msgstr ""
  698. #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
  699. #, perl-format
  700. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  701. msgstr ""
  702. #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
  703. #, fuzzy, perl-format
  704. msgid "bad file name %s"
  705. msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
  706. #: ../IkiWiki/Render.pm:253
  707. #, perl-format
  708. msgid ""
  709. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  710. "allow this"
  711. msgstr ""
  712. #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
  713. #, perl-format
  714. msgid "skipping bad filename %s"
  715. msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
  716. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  717. #, perl-format
  718. msgid "%s has multiple possible source pages"
  719. msgstr ""
  720. #: ../IkiWiki/Render.pm:360
  721. #, perl-format
  722. msgid "removing old page %s"
  723. msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
  724. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  725. #, perl-format
  726. msgid "scanning %s"
  727. msgstr "prohledávám %s"
  728. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  729. #, perl-format
  730. msgid "rendering %s"
  731. msgstr "zpracovávám %s"
  732. #: ../IkiWiki/Render.pm:426
  733. #, perl-format
  734. msgid "rendering %s, which links to %s"
  735. msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
  736. #: ../IkiWiki/Render.pm:447
  737. #, perl-format
  738. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  739. msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
  740. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  741. #, perl-format
  742. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  743. msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
  744. #: ../IkiWiki/Render.pm:498
  745. #, perl-format
  746. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  747. msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
  748. #: ../IkiWiki/Render.pm:522
  749. #, perl-format
  750. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  751. msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
  752. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  753. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  754. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  755. #, perl-format
  756. msgid "cannot read %s: %s"
  757. msgstr "nemohu číst %s: %s"
  758. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
  759. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  760. msgstr ""
  761. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
  762. #, perl-format
  763. msgid "unsupported revision control system %s"
  764. msgstr ""
  765. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
  766. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  767. msgstr ""
  768. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  769. #, perl-format
  770. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  771. msgstr "%s není spustitelný soubor"
  772. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  773. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  774. msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
  775. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  776. msgid "wrapper filename not specified"
  777. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  778. #. translators: The parameter is a C filename.
  779. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
  780. #, perl-format
  781. msgid "failed to compile %s"
  782. msgstr "nelze zkompilovat %s"
  783. #. translators: The parameter is a filename.
  784. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
  785. #, perl-format
  786. msgid "successfully generated %s"
  787. msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
  788. #: ../ikiwiki.in:13
  789. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  790. msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
  791. #: ../ikiwiki.in:14
  792. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  793. msgstr ""
  794. #: ../ikiwiki.in:91
  795. msgid "usage: --set var=value"
  796. msgstr ""
  797. #: ../ikiwiki.in:140
  798. msgid "generating wrappers.."
  799. msgstr "generuji obaly..."
  800. #: ../ikiwiki.in:199
  801. msgid "rebuilding wiki.."
  802. msgstr "znovu vytvářím wiki..."
  803. #: ../ikiwiki.in:202
  804. msgid "refreshing wiki.."
  805. msgstr "obnovuji wiki..."
  806. #: ../IkiWiki.pm:480
  807. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  808. msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
  809. #: ../IkiWiki.pm:526
  810. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  811. msgstr ""
  812. #: ../IkiWiki.pm:555
  813. #, perl-format
  814. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  815. msgstr ""
  816. #: ../IkiWiki.pm:1194
  817. #, fuzzy, perl-format
  818. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  819. msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
  820. #: ../IkiWiki.pm:1732
  821. msgid "yes"
  822. msgstr ""
  823. #: ../IkiWiki.pm:1860
  824. #, fuzzy, perl-format
  825. msgid "cannot match pages: %s"
  826. msgstr "nemohu číst %s: %s"
  827. #: ../auto.setup:16
  828. msgid "What will the wiki be named?"
  829. msgstr ""
  830. #: ../auto.setup:16
  831. msgid "wiki"
  832. msgstr ""
  833. #: ../auto.setup:18
  834. msgid "What revision control system to use?"
  835. msgstr ""
  836. #: ../auto.setup:20
  837. msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
  838. msgstr ""
  839. #: ../auto.setup:23
  840. msgid "What is the domain name of the web server?"
  841. msgstr ""
  842. #~ msgid "failed to write %s: %s"
  843. #~ msgstr "nelze zapsat %s: %s"
  844. #~ msgid "failed to find url in html"
  845. #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
  846. #~ msgid "processed ok at %s"
  847. #~ msgstr "zpracováno ok %s"
  848. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  849. #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
  850. #~ msgid "polygen failed"
  851. #~ msgstr "polygen selhal"
  852. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  853. #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
  854. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  855. #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
  856. #, fuzzy
  857. #~ msgid ""
  858. #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  859. #~ "notifications"
  860. #~ msgstr ""
  861. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  862. #~ "oznámení"
  863. #, fuzzy
  864. #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  865. #~ msgstr ""
  866. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  867. #~ "oznámení"
  868. #~ msgid ""
  869. #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  870. #~ "notifications"
  871. #~ msgstr ""
  872. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  873. #~ "oznámení"
  874. #~ msgid "%s not found"
  875. #~ msgstr "%s nenalezen"
  876. #~ msgid "What's this?"
  877. #~ msgstr "Co to je?"
  878. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  879. #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"