summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: c2fdedd728e70f425569ab55add07ff7b2f6fe83 (plain)
  1. # Czech translation of ikiwiki.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2008-10-17 13:14-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
  12. "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
  13. "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  18. msgid "You need to log in first."
  19. msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
  21. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  22. msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
  24. msgid "Your login session has expired."
  25. msgstr ""
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
  27. msgid "Login"
  28. msgstr "Přihlášení"
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
  30. msgid "Preferences"
  31. msgstr "Předvolby"
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
  33. msgid "Admin"
  34. msgstr "Správce"
  35. #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
  36. msgid "Preferences saved."
  37. msgstr "Nastavení uloženo."
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
  39. msgid "You are banned."
  40. msgstr "Jste vyhoštěni."
  41. #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1166
  42. msgid "Error"
  43. msgstr "Chyba"
  44. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
  45. msgid "Aggregation triggered via web."
  46. msgstr ""
  47. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
  48. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  49. msgstr ""
  50. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
  51. #, perl-format
  52. msgid "missing %s parameter"
  53. msgstr "chybí parametr %s"
  54. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
  55. msgid "new feed"
  56. msgstr "nový zdroj"
  57. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
  58. msgid "posts"
  59. msgstr "příspěvky"
  60. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
  61. msgid "new"
  62. msgstr "nový"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
  64. #, perl-format
  65. msgid "expiring %s (%s days old)"
  66. msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
  67. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
  68. #, perl-format
  69. msgid "expiring %s"
  70. msgstr "expiruji %s"
  71. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
  72. #, perl-format
  73. msgid "processed ok at %s"
  74. msgstr "zpracováno ok %s"
  75. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
  76. #, perl-format
  77. msgid "checking feed %s ..."
  78. msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
  80. #, perl-format
  81. msgid "could not find feed at %s"
  82. msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
  84. msgid "feed not found"
  85. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  86. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
  87. #, perl-format
  88. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  89. msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
  90. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
  91. #, perl-format
  92. msgid "(feed entities escaped)"
  93. msgstr ""
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
  95. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  96. msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
  97. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
  98. #, perl-format
  99. msgid "creating new page %s"
  100. msgstr "vytvářím novou stránku %s"
  101. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  102. msgid "deleting bucket.."
  103. msgstr ""
  104. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
  105. msgid "done"
  106. msgstr "hotovo"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  108. #, perl-format
  109. msgid "Must specify %s"
  110. msgstr ""
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  112. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  113. msgstr ""
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  115. #, fuzzy
  116. msgid "Failed to save file to S3: "
  117. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  119. #, fuzzy
  120. msgid "Failed to delete file from S3: "
  121. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
  123. #, perl-format
  124. msgid "there is already a page named %s"
  125. msgstr ""
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
  127. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  128. msgstr ""
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189
  130. msgid "bad attachment filename"
  131. msgstr ""
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231
  133. msgid "attachment upload"
  134. msgstr ""
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  136. msgid "automatic index generation"
  137. msgstr ""
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
  139. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  140. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
  141. #: ../IkiWiki/Render.pm:149
  142. msgid "discussion"
  143. msgstr "diskuse"
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
  145. #, perl-format
  146. msgid "%s from %s"
  147. msgstr ""
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
  149. msgid "There are no broken links!"
  150. msgstr "Žádné porušené odkazy!"
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  154. #, perl-format
  155. msgid "%s parameter is required"
  156. msgstr "parametr %s je vyžadován"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  158. msgid "no text was copied in this page"
  159. msgstr ""
  160. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  161. #, perl-format
  162. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  163. msgstr ""
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  165. #, fuzzy, perl-format
  166. msgid "removing old preview %s"
  167. msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
  169. #, perl-format
  170. msgid "%s is not an editable page"
  171. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  172. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317
  173. #, perl-format
  174. msgid "creating %s"
  175. msgstr "vytvářím %s"
  176. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
  177. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
  178. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
  179. #, perl-format
  180. msgid "editing %s"
  181. msgstr "upravuji %s"
  182. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  183. #, fuzzy
  184. msgid "template not specified"
  185. msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
  186. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  187. #, fuzzy
  188. msgid "match not specified"
  189. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  190. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  191. #, perl-format
  192. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  193. msgstr ""
  194. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  195. #, fuzzy
  196. msgid "failed to process"
  197. msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
  198. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  199. msgid "fortune failed"
  200. msgstr "fortune selhal"
  201. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
  202. #, fuzzy, perl-format
  203. msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  204. msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
  205. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
  206. msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  207. msgstr ""
  208. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
  209. msgid "failed to find url in html"
  210. msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  212. msgid "failed to run graphviz"
  213. msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  215. msgid "prog not a valid graphviz program"
  216. msgstr "program není platným programem graphviz"
  217. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  218. #, fuzzy
  219. msgid "Image::Magick is not installed"
  220. msgstr "polygen není nainstalován"
  221. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  222. #, perl-format
  223. msgid "bad size \"%s\""
  224. msgstr "chybná velikost \"%s\""
  225. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  226. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  227. #, perl-format
  228. msgid "failed to read %s: %s"
  229. msgstr "nelze číst %s: %s"
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  231. #, perl-format
  232. msgid "failed to resize: %s"
  233. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  234. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  235. #, fuzzy, perl-format
  236. msgid "failed to determine size of image %s"
  237. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  238. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
  239. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  240. msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
  241. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
  242. #, fuzzy
  243. msgid "page editing not allowed"
  244. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  245. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
  246. #, fuzzy
  247. msgid "missing pages parameter"
  248. msgstr "chybí parametr %s"
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
  250. #, perl-format
  251. msgid "unknown sort type %s"
  252. msgstr "neznámý typ řazení %s"
  253. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
  254. msgid "Add a new post titled:"
  255. msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
  257. #, perl-format
  258. msgid "nonexistant template %s"
  259. msgstr "neexistující šablona %s"
  260. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:83
  261. msgid "Discussion"
  262. msgstr "Diskuse"
  263. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:572
  264. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  265. msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
  266. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  267. msgid "failed to run dot"
  268. msgstr "nepodařilo se spustit dot"
  269. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
  270. #, fuzzy, perl-format
  271. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  272. msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
  273. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  274. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  275. msgstr ""
  276. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  277. #, perl-format
  278. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  279. msgstr ""
  280. "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
  281. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
  282. msgid "stylesheet not found"
  283. msgstr "styl nebyl nalezen"
  284. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
  285. #, fuzzy
  286. msgid "redir page not found"
  287. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  288. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
  289. #, fuzzy
  290. msgid "redir cycle is not allowed"
  291. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  292. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  293. msgid "Mirrors"
  294. msgstr "Zrcadla"
  295. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  296. msgid "Mirror"
  297. msgstr "Zrcadlo"
  298. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  299. msgid "more"
  300. msgstr "více"
  301. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  302. msgid "getctime not implemented"
  303. msgstr "getctime není implementováno"
  304. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  305. msgid "Log in with"
  306. msgstr "Přihlásit pomocí"
  307. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  308. msgid "Get an OpenID"
  309. msgstr "Získat OpenID"
  310. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
  311. msgid "All pages are linked to by other pages."
  312. msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
  313. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  314. msgid "bad or missing template"
  315. msgstr ""
  316. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  317. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  318. msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
  319. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  320. msgid "Error creating account."
  321. msgstr "Chyba při vytváření účtu."
  322. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  323. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  324. msgstr ""
  325. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  326. msgid "Failed to send mail"
  327. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  328. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  329. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  330. msgstr ""
  331. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  332. msgid "incorrect password reset url"
  333. msgstr ""
  334. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  335. msgid "password reset denied"
  336. msgstr ""
  337. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  338. msgid "Ping received."
  339. msgstr ""
  340. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  341. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  342. msgstr ""
  343. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  344. #, fuzzy, perl-format
  345. msgid "Will ping %s"
  346. msgstr "upravuji %s"
  347. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  348. #, perl-format
  349. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  350. msgstr ""
  351. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  352. #, fuzzy
  353. msgid "LWP not found, not pinging"
  354. msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
  355. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  356. msgid "vote"
  357. msgstr "hlasovat"
  358. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  359. msgid "Total votes:"
  360. msgstr "Celkem hlasů:"
  361. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  362. msgid "polygen not installed"
  363. msgstr "polygen není nainstalován"
  364. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  365. #, fuzzy
  366. msgid "command failed"
  367. msgstr "fortune selhal"
  368. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  369. msgid "missing formula"
  370. msgstr "chybí vzorec"
  371. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  372. msgid "unknown formula"
  373. msgstr "neznámý vzorec"
  374. #. translators: These descriptions of times of day are used
  375. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  376. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  377. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  378. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  379. msgid "late %A- night"
  380. msgstr "%A- pozdě v noci"
  381. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  382. msgid "in the wee hours of %A- night"
  383. msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
  384. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  385. msgid "terribly early %A morning"
  386. msgstr "%A příšerně brzo ráno"
  387. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  388. msgid "early %A morning"
  389. msgstr "%A brzo ráno"
  390. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  391. msgid "mid-morning %A"
  392. msgstr "%A dopoledne"
  393. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  394. msgid "late %A morning"
  395. msgstr "%A pozdě dopoledne"
  396. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  397. msgid "at lunch time on %A"
  398. msgstr "%A kolem oběda"
  399. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  400. msgid "%A afternoon"
  401. msgstr "%A odpoledne"
  402. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  403. msgid "late %A afternoon"
  404. msgstr "%A pozdě odpoledne"
  405. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  406. msgid "%A evening"
  407. msgstr "%A večer"
  408. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  409. msgid "late %A evening"
  410. msgstr "%A pozdě večer"
  411. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  412. msgid "%A night"
  413. msgstr "%A v noci"
  414. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  415. msgid "at teatime on %A"
  416. msgstr "%A během odpoledního čaje"
  417. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  418. msgid "at midnight"
  419. msgstr "o půlnoci"
  420. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  421. msgid "at noon on %A"
  422. msgstr "%A o poledni"
  423. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  424. #, perl-format
  425. msgid "illegal percent value %s"
  426. msgstr ""
  427. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  428. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  429. msgstr ""
  430. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
  431. #, fuzzy
  432. msgid "missing page"
  433. msgstr "chybí hodnoty"
  434. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
  435. #, perl-format
  436. msgid "The page %s does not exist."
  437. msgstr ""
  438. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
  439. msgid "(Diff truncated)"
  440. msgstr ""
  441. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  442. #, perl-format
  443. msgid "%s does not exist"
  444. msgstr ""
  445. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  446. #, fuzzy, perl-format
  447. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  448. msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
  449. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  450. #, fuzzy, perl-format
  451. msgid "%s is not a file"
  452. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  453. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
  454. #, perl-format
  455. msgid "confirm removal of %s"
  456. msgstr ""
  457. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
  458. msgid "Please select the attachments to remove."
  459. msgstr ""
  460. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
  461. msgid "removed"
  462. msgstr ""
  463. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  464. #, perl-format
  465. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  466. msgstr ""
  467. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  468. #, fuzzy
  469. msgid "no change to the file name was specified"
  470. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  471. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  472. #, perl-format
  473. msgid "illegal name"
  474. msgstr ""
  475. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  476. #, perl-format
  477. msgid "%s already exists"
  478. msgstr ""
  479. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  480. #, perl-format
  481. msgid "%s already exists on disk"
  482. msgstr ""
  483. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
  484. #, fuzzy, perl-format
  485. msgid "rename %s"
  486. msgstr "zpracovávám %s"
  487. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
  488. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  489. msgstr ""
  490. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
  491. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  492. msgstr ""
  493. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
  494. msgid "Please select the attachment to rename."
  495. msgstr ""
  496. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
  497. #, perl-format
  498. msgid "rename %s to %s"
  499. msgstr ""
  500. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
  501. #, fuzzy, perl-format
  502. msgid "update for rename of %s to %s"
  503. msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
  504. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  505. #, perl-format
  506. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  507. msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
  508. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  509. #, perl-format
  510. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  511. msgstr ""
  512. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  513. msgid "search"
  514. msgstr ""
  515. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
  516. msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
  517. msgstr ""
  518. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
  519. msgid "missing name or url parameter"
  520. msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
  521. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  522. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  523. #. translators: is an URL.
  524. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
  525. #, perl-format
  526. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  527. msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
  528. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  529. msgid "failed to parse any smileys"
  530. msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
  531. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  532. msgid "parse error"
  533. msgstr "chyba rozpoznávání"
  534. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  535. msgid "bad featurepoint diameter"
  536. msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
  537. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  538. msgid "bad featurepoint location"
  539. msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
  540. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  541. msgid "missing values"
  542. msgstr "chybí hodnoty"
  543. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  544. msgid "bad height value"
  545. msgstr "chybná výška"
  546. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  547. msgid "missing width parameter"
  548. msgstr "chybí parametr šířka (width)"
  549. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  550. msgid "bad width value"
  551. msgstr "chybná šířka"
  552. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  553. msgid "failed to run php"
  554. msgstr "nepodařilo se spustit php"
  555. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  556. msgid "cannot find file"
  557. msgstr "nemohu najít soubor"
  558. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
  559. msgid "unknown data format"
  560. msgstr "neznámý formát dat"
  561. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
  562. msgid "empty data"
  563. msgstr "prázdná data"
  564. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
  565. msgid "Direct data download"
  566. msgstr "Stáhnout zdrojová data"
  567. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
  568. #, perl-format
  569. msgid "parse fail at line %d: %s"
  570. msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
  571. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
  572. msgid "missing id parameter"
  573. msgstr "chybí parametr id"
  574. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
  575. #, perl-format
  576. msgid "template %s not found"
  577. msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
  578. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
  579. msgid "failed to process:"
  580. msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
  581. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  582. #, fuzzy
  583. msgid "missing tex code"
  584. msgstr "chybí hodnoty"
  585. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  586. msgid "code includes disallowed latex commands"
  587. msgstr ""
  588. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  589. #, fuzzy
  590. msgid "failed to generate image from code"
  591. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  592. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  593. msgid "plugin"
  594. msgstr ""
  595. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  596. #, perl-format
  597. msgid "enable %s?"
  598. msgstr ""
  599. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  600. msgid "you are not logged in as an admin"
  601. msgstr ""
  602. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  603. msgid "setup file for this wiki is not known"
  604. msgstr ""
  605. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  606. #, fuzzy
  607. msgid "main"
  608. msgstr "Správce"
  609. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  610. msgid "plugins"
  611. msgstr ""
  612. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  613. msgid ""
  614. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  615. msgstr ""
  616. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  617. msgid ""
  618. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  619. "to rebuild the wiki."
  620. msgstr ""
  621. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
  622. #, perl-format
  623. msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
  624. msgstr ""
  625. #: ../IkiWiki/Render.pm:253
  626. #, perl-format
  627. msgid ""
  628. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  629. "allow this"
  630. msgstr ""
  631. #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
  632. #, perl-format
  633. msgid "skipping bad filename %s"
  634. msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
  635. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  636. #, perl-format
  637. msgid "%s has multiple possible source pages"
  638. msgstr ""
  639. #: ../IkiWiki/Render.pm:360
  640. #, perl-format
  641. msgid "removing old page %s"
  642. msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
  643. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  644. #, perl-format
  645. msgid "scanning %s"
  646. msgstr "prohledávám %s"
  647. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  648. #, perl-format
  649. msgid "rendering %s"
  650. msgstr "zpracovávám %s"
  651. #: ../IkiWiki/Render.pm:426
  652. #, perl-format
  653. msgid "rendering %s, which links to %s"
  654. msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
  655. #: ../IkiWiki/Render.pm:447
  656. #, perl-format
  657. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  658. msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
  659. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  660. #, perl-format
  661. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  662. msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
  663. #: ../IkiWiki/Render.pm:498
  664. #, perl-format
  665. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  666. msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
  667. #: ../IkiWiki/Render.pm:522
  668. #, perl-format
  669. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  670. msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
  671. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  672. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  673. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  674. #, perl-format
  675. msgid "cannot read %s: %s"
  676. msgstr "nemohu číst %s: %s"
  677. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
  678. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  679. msgstr ""
  680. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
  681. #, perl-format
  682. msgid "unsupported revision control system %s"
  683. msgstr ""
  684. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
  685. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  686. msgstr ""
  687. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  688. #, perl-format
  689. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  690. msgstr "%s není spustitelný soubor"
  691. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  692. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  693. msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
  694. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  695. msgid "wrapper filename not specified"
  696. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  697. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  698. #. translators: a (probably not translated) error message.
  699. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
  700. #, perl-format
  701. msgid "failed to write %s: %s"
  702. msgstr "nelze zapsat %s: %s"
  703. #. translators: The parameter is a C filename.
  704. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
  705. #, perl-format
  706. msgid "failed to compile %s"
  707. msgstr "nelze zkompilovat %s"
  708. #. translators: The parameter is a filename.
  709. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
  710. #, perl-format
  711. msgid "successfully generated %s"
  712. msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
  713. #: ../ikiwiki.in:13
  714. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  715. msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
  716. #: ../ikiwiki.in:14
  717. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  718. msgstr ""
  719. #: ../ikiwiki.in:90
  720. msgid "usage: --set var=value"
  721. msgstr ""
  722. #: ../ikiwiki.in:137
  723. msgid "generating wrappers.."
  724. msgstr "generuji obaly..."
  725. #: ../ikiwiki.in:188
  726. msgid "rebuilding wiki.."
  727. msgstr "znovu vytvářím wiki..."
  728. #: ../ikiwiki.in:191
  729. msgid "refreshing wiki.."
  730. msgstr "obnovuji wiki..."
  731. #: ../IkiWiki.pm:458
  732. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  733. msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
  734. #: ../IkiWiki.pm:504
  735. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  736. msgstr ""
  737. #: ../IkiWiki.pm:533
  738. #, perl-format
  739. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  740. msgstr ""
  741. #: ../IkiWiki.pm:1149
  742. #, fuzzy, perl-format
  743. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  744. msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
  745. #: ../IkiWiki.pm:1658
  746. msgid "yes"
  747. msgstr ""
  748. #: ../auto.setup:16
  749. msgid "What will the wiki be named?"
  750. msgstr ""
  751. #: ../auto.setup:16
  752. msgid "wiki"
  753. msgstr ""
  754. #: ../auto.setup:18
  755. msgid "What revision control system to use?"
  756. msgstr ""
  757. #: ../auto.setup:20
  758. msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
  759. msgstr ""
  760. #: ../auto.setup:23
  761. msgid "What is the domain name of the web server?"
  762. msgstr ""
  763. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  764. #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
  765. #~ msgid "polygen failed"
  766. #~ msgstr "polygen selhal"
  767. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  768. #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
  769. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  770. #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
  771. #, fuzzy
  772. #~ msgid ""
  773. #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  774. #~ "notifications"
  775. #~ msgstr ""
  776. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  777. #~ "oznámení"
  778. #, fuzzy
  779. #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  780. #~ msgstr ""
  781. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  782. #~ "oznámení"
  783. #~ msgid ""
  784. #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  785. #~ "notifications"
  786. #~ msgstr ""
  787. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  788. #~ "oznámení"
  789. #~ msgid "%s not found"
  790. #~ msgstr "%s nenalezen"
  791. #~ msgid "What's this?"
  792. #~ msgstr "Co to je?"
  793. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  794. #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"