summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: 7ea726c5a8b4787e2458d7ec9a73b9e8d642b073 (plain)
  1. # Czech translation of ikiwiki.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2008-12-20 18:07-0500\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
  12. "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
  13. "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  18. msgid "You need to log in first."
  19. msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
  21. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  22. msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:310
  24. msgid "Your login session has expired."
  25. msgstr ""
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
  27. msgid "Login"
  28. msgstr "Přihlášení"
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
  30. msgid "Preferences"
  31. msgstr "Předvolby"
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
  33. msgid "Admin"
  34. msgstr "Správce"
  35. #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
  36. msgid "Preferences saved."
  37. msgstr "Nastavení uloženo."
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
  39. msgid "You are banned."
  40. msgstr "Jste vyhoštěni."
  41. #: ../IkiWiki/CGI.pm:401 ../IkiWiki/CGI.pm:402 ../IkiWiki.pm:1204
  42. msgid "Error"
  43. msgstr "Chyba"
  44. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
  45. msgid "Aggregation triggered via web."
  46. msgstr ""
  47. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
  48. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  49. msgstr ""
  50. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
  51. #, perl-format
  52. msgid "missing %s parameter"
  53. msgstr "chybí parametr %s"
  54. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:251
  55. msgid "new feed"
  56. msgstr "nový zdroj"
  57. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265
  58. msgid "posts"
  59. msgstr "příspěvky"
  60. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267
  61. msgid "new"
  62. msgstr "nový"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:431
  64. #, perl-format
  65. msgid "expiring %s (%s days old)"
  66. msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
  67. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:438
  68. #, perl-format
  69. msgid "expiring %s"
  70. msgstr "expiruji %s"
  71. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
  72. #, perl-format
  73. msgid "last checked %s"
  74. msgstr ""
  75. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
  76. #, perl-format
  77. msgid "checking feed %s ..."
  78. msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474
  80. #, perl-format
  81. msgid "could not find feed at %s"
  82. msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493
  84. msgid "feed not found"
  85. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  86. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
  87. #, perl-format
  88. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  89. msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
  90. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:512
  91. #, perl-format
  92. msgid "(feed entities escaped)"
  93. msgstr ""
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:520
  95. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  96. msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
  97. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:601
  98. #, perl-format
  99. msgid "creating new page %s"
  100. msgstr "vytvářím novou stránku %s"
  101. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  102. msgid "deleting bucket.."
  103. msgstr ""
  104. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
  105. msgid "done"
  106. msgstr "hotovo"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  108. #, perl-format
  109. msgid "Must specify %s"
  110. msgstr ""
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  112. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  113. msgstr ""
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  115. #, fuzzy
  116. msgid "Failed to save file to S3: "
  117. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  119. #, fuzzy
  120. msgid "Failed to delete file from S3: "
  121. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
  123. #, perl-format
  124. msgid "there is already a page named %s"
  125. msgstr ""
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82
  127. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  128. msgstr ""
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190
  130. msgid "bad attachment filename"
  131. msgstr ""
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232
  133. msgid "attachment upload"
  134. msgstr ""
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  136. msgid "automatic index generation"
  137. msgstr ""
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:260
  139. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  140. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
  141. #: ../IkiWiki/Render.pm:149
  142. msgid "discussion"
  143. msgstr "diskuse"
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
  145. #, perl-format
  146. msgid "%s from %s"
  147. msgstr ""
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
  149. msgid "There are no broken links!"
  150. msgstr "Žádné porušené odkazy!"
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:119 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
  152. #, perl-format
  153. msgid "unsupported page format %s"
  154. msgstr ""
  155. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124
  156. msgid "comment must have content"
  157. msgstr ""
  158. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
  159. msgid "Anonymous"
  160. msgstr ""
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:243 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
  162. #, fuzzy
  163. msgid "missing page"
  164. msgstr "chybí hodnoty"
  165. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:245 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:103
  166. #, perl-format
  167. msgid "The page %s does not exist."
  168. msgstr ""
  169. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
  170. msgid "bad page name"
  171. msgstr ""
  172. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:341
  173. #, fuzzy, perl-format
  174. msgid "commenting on %s"
  175. msgstr "vytvářím %s"
  176. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:359
  177. #, perl-format
  178. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  179. msgstr ""
  180. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366
  181. #, perl-format
  182. msgid "comments on page '%s' are closed"
  183. msgstr ""
  184. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:468
  185. msgid "Added a comment"
  186. msgstr ""
  187. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472
  188. #, perl-format
  189. msgid "Added a comment: %s"
  190. msgstr ""
  191. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565
  192. msgid "Comments"
  193. msgstr ""
  194. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  195. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  196. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  197. #, perl-format
  198. msgid "%s parameter is required"
  199. msgstr "parametr %s je vyžadován"
  200. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  201. msgid "no text was copied in this page"
  202. msgstr ""
  203. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  204. #, perl-format
  205. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  206. msgstr ""
  207. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  208. #, fuzzy, perl-format
  209. msgid "removing old preview %s"
  210. msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:140
  212. #, perl-format
  213. msgid "%s is not an editable page"
  214. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  215. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:316
  216. #, perl-format
  217. msgid "creating %s"
  218. msgstr "vytvářím %s"
  219. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:353
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:398
  221. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
  222. #, perl-format
  223. msgid "editing %s"
  224. msgstr "upravuji %s"
  225. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  226. #, fuzzy
  227. msgid "template not specified"
  228. msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
  229. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  230. #, fuzzy
  231. msgid "match not specified"
  232. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  233. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  234. #, perl-format
  235. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  236. msgstr ""
  237. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  238. #, fuzzy
  239. msgid "failed to process"
  240. msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
  241. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
  242. msgid "must specify format and text"
  243. msgstr ""
  244. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  245. msgid "fortune failed"
  246. msgstr "fortune selhal"
  247. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
  248. #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
  249. #, perl-format
  250. msgid "you are not allowed to change %s"
  251. msgstr ""
  252. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
  253. #, perl-format
  254. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  255. msgstr ""
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
  257. msgid "you are not allowed to change file modes"
  258. msgstr ""
  259. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
  260. #, fuzzy, perl-format
  261. msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  262. msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
  263. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
  264. msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  265. msgstr ""
  266. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
  267. msgid "failed to find url in html"
  268. msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
  269. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  270. msgid "failed to run graphviz"
  271. msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
  272. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  273. msgid "prog not a valid graphviz program"
  274. msgstr "program není platným programem graphviz"
  275. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  276. #, fuzzy
  277. msgid "Image::Magick is not installed"
  278. msgstr "polygen není nainstalován"
  279. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  280. #, perl-format
  281. msgid "bad size \"%s\""
  282. msgstr "chybná velikost \"%s\""
  283. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  284. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  285. #, perl-format
  286. msgid "failed to read %s: %s"
  287. msgstr "nelze číst %s: %s"
  288. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  289. #, perl-format
  290. msgid "failed to resize: %s"
  291. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  292. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  293. #, fuzzy, perl-format
  294. msgid "failed to determine size of image %s"
  295. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
  297. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  298. msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
  299. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
  300. #, fuzzy
  301. msgid "page editing not allowed"
  302. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  303. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
  304. #, fuzzy
  305. msgid "missing pages parameter"
  306. msgstr "chybí parametr %s"
  307. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
  308. #, perl-format
  309. msgid "unknown sort type %s"
  310. msgstr "neznámý typ řazení %s"
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
  312. msgid "Add a new post titled:"
  313. msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
  315. #, perl-format
  316. msgid "nonexistant template %s"
  317. msgstr "neexistující šablona %s"
  318. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
  319. msgid "Discussion"
  320. msgstr "Diskuse"
  321. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
  322. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  323. msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
  324. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  325. msgid "failed to run dot"
  326. msgstr "nepodařilo se spustit dot"
  327. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
  328. #, fuzzy, perl-format
  329. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  330. msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
  331. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  332. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  333. msgstr ""
  334. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  335. #, perl-format
  336. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  337. msgstr ""
  338. "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
  339. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
  340. msgid "stylesheet not found"
  341. msgstr "styl nebyl nalezen"
  342. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
  343. #, fuzzy
  344. msgid "redir page not found"
  345. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  346. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
  347. #, fuzzy
  348. msgid "redir cycle is not allowed"
  349. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  350. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  351. msgid "Mirrors"
  352. msgstr "Zrcadla"
  353. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  354. msgid "Mirror"
  355. msgstr "Zrcadlo"
  356. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  357. msgid "more"
  358. msgstr "více"
  359. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  360. msgid "getctime not implemented"
  361. msgstr "getctime není implementováno"
  362. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  363. msgid "Log in with"
  364. msgstr "Přihlásit pomocí"
  365. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  366. msgid "Get an OpenID"
  367. msgstr "Získat OpenID"
  368. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
  369. msgid "All pages are linked to by other pages."
  370. msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
  371. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  372. msgid "bad or missing template"
  373. msgstr ""
  374. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  375. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  376. msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
  377. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  378. msgid "Error creating account."
  379. msgstr "Chyba při vytváření účtu."
  380. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  381. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  382. msgstr ""
  383. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  384. msgid "Failed to send mail"
  385. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  386. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  387. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  388. msgstr ""
  389. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  390. msgid "incorrect password reset url"
  391. msgstr ""
  392. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  393. msgid "password reset denied"
  394. msgstr ""
  395. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  396. msgid "Ping received."
  397. msgstr ""
  398. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  399. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  400. msgstr ""
  401. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  402. #, fuzzy, perl-format
  403. msgid "Will ping %s"
  404. msgstr "upravuji %s"
  405. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  406. #, perl-format
  407. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  408. msgstr ""
  409. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  410. #, fuzzy
  411. msgid "LWP not found, not pinging"
  412. msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
  413. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  414. msgid "vote"
  415. msgstr "hlasovat"
  416. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  417. msgid "Total votes:"
  418. msgstr "Celkem hlasů:"
  419. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  420. msgid "polygen not installed"
  421. msgstr "polygen není nainstalován"
  422. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  423. #, fuzzy
  424. msgid "command failed"
  425. msgstr "fortune selhal"
  426. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  427. msgid "missing formula"
  428. msgstr "chybí vzorec"
  429. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  430. msgid "unknown formula"
  431. msgstr "neznámý vzorec"
  432. #. translators: These descriptions of times of day are used
  433. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  434. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  435. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  436. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  437. msgid "late %A- night"
  438. msgstr "%A- pozdě v noci"
  439. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  440. msgid "in the wee hours of %A- night"
  441. msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
  442. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  443. msgid "terribly early %A morning"
  444. msgstr "%A příšerně brzo ráno"
  445. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  446. msgid "early %A morning"
  447. msgstr "%A brzo ráno"
  448. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  449. msgid "mid-morning %A"
  450. msgstr "%A dopoledne"
  451. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  452. msgid "late %A morning"
  453. msgstr "%A pozdě dopoledne"
  454. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  455. msgid "at lunch time on %A"
  456. msgstr "%A kolem oběda"
  457. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  458. msgid "%A afternoon"
  459. msgstr "%A odpoledne"
  460. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  461. msgid "late %A afternoon"
  462. msgstr "%A pozdě odpoledne"
  463. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  464. msgid "%A evening"
  465. msgstr "%A večer"
  466. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  467. msgid "late %A evening"
  468. msgstr "%A pozdě večer"
  469. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  470. msgid "%A night"
  471. msgstr "%A v noci"
  472. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  473. msgid "at teatime on %A"
  474. msgstr "%A během odpoledního čaje"
  475. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  476. msgid "at midnight"
  477. msgstr "o půlnoci"
  478. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  479. msgid "at noon on %A"
  480. msgstr "%A o poledni"
  481. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  482. #, perl-format
  483. msgid "illegal percent value %s"
  484. msgstr ""
  485. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  486. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  487. msgstr ""
  488. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
  489. msgid "(Diff truncated)"
  490. msgstr ""
  491. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  492. #, perl-format
  493. msgid "%s does not exist"
  494. msgstr ""
  495. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  496. #, fuzzy, perl-format
  497. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  498. msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
  499. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  500. #, fuzzy, perl-format
  501. msgid "%s is not a file"
  502. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  503. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
  504. #, perl-format
  505. msgid "confirm removal of %s"
  506. msgstr ""
  507. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
  508. msgid "Please select the attachments to remove."
  509. msgstr ""
  510. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
  511. msgid "removed"
  512. msgstr ""
  513. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  514. #, perl-format
  515. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  516. msgstr ""
  517. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  518. #, fuzzy
  519. msgid "no change to the file name was specified"
  520. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  521. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  522. #, perl-format
  523. msgid "illegal name"
  524. msgstr ""
  525. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  526. #, perl-format
  527. msgid "%s already exists"
  528. msgstr ""
  529. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  530. #, perl-format
  531. msgid "%s already exists on disk"
  532. msgstr ""
  533. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
  534. #, fuzzy, perl-format
  535. msgid "rename %s"
  536. msgstr "zpracovávám %s"
  537. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
  538. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  539. msgstr ""
  540. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
  541. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  542. msgstr ""
  543. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
  544. msgid "Please select the attachment to rename."
  545. msgstr ""
  546. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
  547. #, perl-format
  548. msgid "rename %s to %s"
  549. msgstr ""
  550. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
  551. #, fuzzy, perl-format
  552. msgid "update for rename of %s to %s"
  553. msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
  554. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  555. #, perl-format
  556. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  557. msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
  558. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  559. #, perl-format
  560. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  561. msgstr ""
  562. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  563. msgid "search"
  564. msgstr ""
  565. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
  566. msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
  567. msgstr ""
  568. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
  569. msgid "missing name or url parameter"
  570. msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
  571. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  572. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  573. #. translators: is an URL.
  574. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
  575. #, perl-format
  576. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  577. msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
  578. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  579. msgid "failed to parse any smileys"
  580. msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
  581. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  582. msgid "parse error"
  583. msgstr "chyba rozpoznávání"
  584. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  585. msgid "bad featurepoint diameter"
  586. msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
  587. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  588. msgid "bad featurepoint location"
  589. msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
  590. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  591. msgid "missing values"
  592. msgstr "chybí hodnoty"
  593. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  594. msgid "bad height value"
  595. msgstr "chybná výška"
  596. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  597. msgid "missing width parameter"
  598. msgstr "chybí parametr šířka (width)"
  599. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  600. msgid "bad width value"
  601. msgstr "chybná šířka"
  602. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  603. msgid "failed to run php"
  604. msgstr "nepodařilo se spustit php"
  605. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  606. msgid "cannot find file"
  607. msgstr "nemohu najít soubor"
  608. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
  609. msgid "unknown data format"
  610. msgstr "neznámý formát dat"
  611. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
  612. msgid "empty data"
  613. msgstr "prázdná data"
  614. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
  615. msgid "Direct data download"
  616. msgstr "Stáhnout zdrojová data"
  617. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
  618. #, perl-format
  619. msgid "parse fail at line %d: %s"
  620. msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
  621. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
  622. msgid "missing id parameter"
  623. msgstr "chybí parametr id"
  624. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
  625. #, perl-format
  626. msgid "template %s not found"
  627. msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
  628. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
  629. msgid "failed to process:"
  630. msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
  631. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  632. #, fuzzy
  633. msgid "missing tex code"
  634. msgstr "chybí hodnoty"
  635. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  636. msgid "code includes disallowed latex commands"
  637. msgstr ""
  638. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  639. #, fuzzy
  640. msgid "failed to generate image from code"
  641. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  642. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  643. msgid "plugin"
  644. msgstr ""
  645. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  646. #, perl-format
  647. msgid "enable %s?"
  648. msgstr ""
  649. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  650. msgid "you are not logged in as an admin"
  651. msgstr ""
  652. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  653. msgid "setup file for this wiki is not known"
  654. msgstr ""
  655. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  656. #, fuzzy
  657. msgid "main"
  658. msgstr "Správce"
  659. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  660. msgid "plugins"
  661. msgstr ""
  662. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  663. msgid ""
  664. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  665. msgstr ""
  666. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  667. msgid ""
  668. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  669. "to rebuild the wiki."
  670. msgstr ""
  671. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
  672. #, perl-format
  673. msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
  674. msgstr ""
  675. #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
  676. #, perl-format
  677. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  678. msgstr ""
  679. #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
  680. #, fuzzy, perl-format
  681. msgid "bad file name %s"
  682. msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
  683. #: ../IkiWiki/Render.pm:253
  684. #, perl-format
  685. msgid ""
  686. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  687. "allow this"
  688. msgstr ""
  689. #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
  690. #, perl-format
  691. msgid "skipping bad filename %s"
  692. msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
  693. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  694. #, perl-format
  695. msgid "%s has multiple possible source pages"
  696. msgstr ""
  697. #: ../IkiWiki/Render.pm:360
  698. #, perl-format
  699. msgid "removing old page %s"
  700. msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
  701. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  702. #, perl-format
  703. msgid "scanning %s"
  704. msgstr "prohledávám %s"
  705. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  706. #, perl-format
  707. msgid "rendering %s"
  708. msgstr "zpracovávám %s"
  709. #: ../IkiWiki/Render.pm:426
  710. #, perl-format
  711. msgid "rendering %s, which links to %s"
  712. msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
  713. #: ../IkiWiki/Render.pm:447
  714. #, perl-format
  715. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  716. msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
  717. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  718. #, perl-format
  719. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  720. msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
  721. #: ../IkiWiki/Render.pm:498
  722. #, perl-format
  723. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  724. msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
  725. #: ../IkiWiki/Render.pm:522
  726. #, perl-format
  727. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  728. msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
  729. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  730. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  731. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  732. #, perl-format
  733. msgid "cannot read %s: %s"
  734. msgstr "nemohu číst %s: %s"
  735. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
  736. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  737. msgstr ""
  738. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
  739. #, perl-format
  740. msgid "unsupported revision control system %s"
  741. msgstr ""
  742. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
  743. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  744. msgstr ""
  745. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  746. #, perl-format
  747. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  748. msgstr "%s není spustitelný soubor"
  749. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  750. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  751. msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
  752. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  753. msgid "wrapper filename not specified"
  754. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  755. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  756. #. translators: a (probably not translated) error message.
  757. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
  758. #, perl-format
  759. msgid "failed to write %s: %s"
  760. msgstr "nelze zapsat %s: %s"
  761. #. translators: The parameter is a C filename.
  762. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
  763. #, perl-format
  764. msgid "failed to compile %s"
  765. msgstr "nelze zkompilovat %s"
  766. #. translators: The parameter is a filename.
  767. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174
  768. #, perl-format
  769. msgid "successfully generated %s"
  770. msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
  771. #: ../ikiwiki.in:13
  772. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  773. msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
  774. #: ../ikiwiki.in:14
  775. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  776. msgstr ""
  777. #: ../ikiwiki.in:91
  778. msgid "usage: --set var=value"
  779. msgstr ""
  780. #: ../ikiwiki.in:139
  781. msgid "generating wrappers.."
  782. msgstr "generuji obaly..."
  783. #: ../ikiwiki.in:197
  784. msgid "rebuilding wiki.."
  785. msgstr "znovu vytvářím wiki..."
  786. #: ../ikiwiki.in:200
  787. msgid "refreshing wiki.."
  788. msgstr "obnovuji wiki..."
  789. #: ../IkiWiki.pm:480
  790. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  791. msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
  792. #: ../IkiWiki.pm:526
  793. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  794. msgstr ""
  795. #: ../IkiWiki.pm:555
  796. #, perl-format
  797. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  798. msgstr ""
  799. #: ../IkiWiki.pm:1187
  800. #, fuzzy, perl-format
  801. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  802. msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
  803. #: ../IkiWiki.pm:1688
  804. msgid "yes"
  805. msgstr ""
  806. #: ../auto.setup:16
  807. msgid "What will the wiki be named?"
  808. msgstr ""
  809. #: ../auto.setup:16
  810. msgid "wiki"
  811. msgstr ""
  812. #: ../auto.setup:18
  813. msgid "What revision control system to use?"
  814. msgstr ""
  815. #: ../auto.setup:20
  816. msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
  817. msgstr ""
  818. #: ../auto.setup:23
  819. msgid "What is the domain name of the web server?"
  820. msgstr ""
  821. #~ msgid "processed ok at %s"
  822. #~ msgstr "zpracováno ok %s"
  823. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  824. #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
  825. #~ msgid "polygen failed"
  826. #~ msgstr "polygen selhal"
  827. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  828. #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
  829. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  830. #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
  831. #, fuzzy
  832. #~ msgid ""
  833. #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  834. #~ "notifications"
  835. #~ msgstr ""
  836. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  837. #~ "oznámení"
  838. #, fuzzy
  839. #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  840. #~ msgstr ""
  841. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  842. #~ "oznámení"
  843. #~ msgid ""
  844. #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  845. #~ "notifications"
  846. #~ msgstr ""
  847. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  848. #~ "oznámení"
  849. #~ msgid "%s not found"
  850. #~ msgstr "%s nenalezen"
  851. #~ msgid "What's this?"
  852. #~ msgstr "Co to je?"
  853. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  854. #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"