summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: ece992c473d41dd4877198fe6dc1f3e0383cf7f0 (plain)
  1. # Czech translation of ikiwiki.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2008-10-26 15:03-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
  12. "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
  13. "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  18. msgid "You need to log in first."
  19. msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
  21. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  22. msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
  24. msgid "Your login session has expired."
  25. msgstr ""
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
  27. msgid "Login"
  28. msgstr "Přihlášení"
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
  30. msgid "Preferences"
  31. msgstr "Předvolby"
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
  33. msgid "Admin"
  34. msgstr "Správce"
  35. #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
  36. msgid "Preferences saved."
  37. msgstr "Nastavení uloženo."
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
  39. msgid "You are banned."
  40. msgstr "Jste vyhoštěni."
  41. #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1182
  42. msgid "Error"
  43. msgstr "Chyba"
  44. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
  45. msgid "Aggregation triggered via web."
  46. msgstr ""
  47. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
  48. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  49. msgstr ""
  50. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
  51. #, perl-format
  52. msgid "missing %s parameter"
  53. msgstr "chybí parametr %s"
  54. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
  55. msgid "new feed"
  56. msgstr "nový zdroj"
  57. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
  58. msgid "posts"
  59. msgstr "příspěvky"
  60. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
  61. msgid "new"
  62. msgstr "nový"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
  64. #, perl-format
  65. msgid "expiring %s (%s days old)"
  66. msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
  67. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
  68. #, perl-format
  69. msgid "expiring %s"
  70. msgstr "expiruji %s"
  71. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
  72. #, perl-format
  73. msgid "last checked %s"
  74. msgstr ""
  75. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
  76. #, perl-format
  77. msgid "checking feed %s ..."
  78. msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
  80. #, perl-format
  81. msgid "could not find feed at %s"
  82. msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
  84. msgid "feed not found"
  85. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  86. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
  87. #, perl-format
  88. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  89. msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
  90. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
  91. #, perl-format
  92. msgid "(feed entities escaped)"
  93. msgstr ""
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
  95. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  96. msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
  97. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
  98. #, perl-format
  99. msgid "creating new page %s"
  100. msgstr "vytvářím novou stránku %s"
  101. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  102. msgid "deleting bucket.."
  103. msgstr ""
  104. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:205
  105. msgid "done"
  106. msgstr "hotovo"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  108. #, perl-format
  109. msgid "Must specify %s"
  110. msgstr ""
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  112. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  113. msgstr ""
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  115. #, fuzzy
  116. msgid "Failed to save file to S3: "
  117. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  119. #, fuzzy
  120. msgid "Failed to delete file from S3: "
  121. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
  123. #, perl-format
  124. msgid "there is already a page named %s"
  125. msgstr ""
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82
  127. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  128. msgstr ""
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190
  130. msgid "bad attachment filename"
  131. msgstr ""
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232
  133. msgid "attachment upload"
  134. msgstr ""
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  136. msgid "automatic index generation"
  137. msgstr ""
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
  139. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  140. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
  141. #: ../IkiWiki/Render.pm:149
  142. msgid "discussion"
  143. msgstr "diskuse"
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
  145. #, perl-format
  146. msgid "%s from %s"
  147. msgstr ""
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
  149. msgid "There are no broken links!"
  150. msgstr "Žádné porušené odkazy!"
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  154. #, perl-format
  155. msgid "%s parameter is required"
  156. msgstr "parametr %s je vyžadován"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  158. msgid "no text was copied in this page"
  159. msgstr ""
  160. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  161. #, perl-format
  162. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  163. msgstr ""
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  165. #, fuzzy, perl-format
  166. msgid "removing old preview %s"
  167. msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
  169. msgid "bad page name"
  170. msgstr ""
  171. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
  172. #, perl-format
  173. msgid "%s is not an editable page"
  174. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  175. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317
  176. #, perl-format
  177. msgid "creating %s"
  178. msgstr "vytvářím %s"
  179. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
  180. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
  182. #, perl-format
  183. msgid "editing %s"
  184. msgstr "upravuji %s"
  185. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  186. #, fuzzy
  187. msgid "template not specified"
  188. msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
  189. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  190. #, fuzzy
  191. msgid "match not specified"
  192. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  193. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  194. #, perl-format
  195. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  196. msgstr ""
  197. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  198. #, fuzzy
  199. msgid "failed to process"
  200. msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
  201. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  202. msgid "fortune failed"
  203. msgstr "fortune selhal"
  204. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:617 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:635
  205. #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
  206. #, perl-format
  207. msgid "you are not allowed to change %s"
  208. msgstr ""
  209. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:657
  210. #, perl-format
  211. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  212. msgstr ""
  213. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:661
  214. msgid "you are not allowed to change file modes"
  215. msgstr ""
  216. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
  217. #, fuzzy, perl-format
  218. msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  219. msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
  221. msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  222. msgstr ""
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
  224. msgid "failed to find url in html"
  225. msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
  226. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  227. msgid "failed to run graphviz"
  228. msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
  229. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  230. msgid "prog not a valid graphviz program"
  231. msgstr "program není platným programem graphviz"
  232. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  233. #, fuzzy
  234. msgid "Image::Magick is not installed"
  235. msgstr "polygen není nainstalován"
  236. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  237. #, perl-format
  238. msgid "bad size \"%s\""
  239. msgstr "chybná velikost \"%s\""
  240. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  241. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  242. #, perl-format
  243. msgid "failed to read %s: %s"
  244. msgstr "nelze číst %s: %s"
  245. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  246. #, perl-format
  247. msgid "failed to resize: %s"
  248. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  250. #, fuzzy, perl-format
  251. msgid "failed to determine size of image %s"
  252. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  253. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
  254. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  255. msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
  257. #, fuzzy
  258. msgid "page editing not allowed"
  259. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  260. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
  261. #, fuzzy
  262. msgid "missing pages parameter"
  263. msgstr "chybí parametr %s"
  264. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
  265. #, perl-format
  266. msgid "unknown sort type %s"
  267. msgstr "neznámý typ řazení %s"
  268. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
  269. msgid "Add a new post titled:"
  270. msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
  271. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
  272. #, perl-format
  273. msgid "nonexistant template %s"
  274. msgstr "neexistující šablona %s"
  275. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:83
  276. msgid "Discussion"
  277. msgstr "Diskuse"
  278. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:572
  279. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  280. msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
  281. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  282. msgid "failed to run dot"
  283. msgstr "nepodařilo se spustit dot"
  284. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
  285. #, fuzzy, perl-format
  286. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  287. msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
  288. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  289. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  290. msgstr ""
  291. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  292. #, perl-format
  293. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  294. msgstr ""
  295. "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
  297. msgid "stylesheet not found"
  298. msgstr "styl nebyl nalezen"
  299. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
  300. #, fuzzy
  301. msgid "redir page not found"
  302. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  303. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
  304. #, fuzzy
  305. msgid "redir cycle is not allowed"
  306. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  307. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  308. msgid "Mirrors"
  309. msgstr "Zrcadla"
  310. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  311. msgid "Mirror"
  312. msgstr "Zrcadlo"
  313. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  314. msgid "more"
  315. msgstr "více"
  316. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  317. msgid "getctime not implemented"
  318. msgstr "getctime není implementováno"
  319. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  320. msgid "Log in with"
  321. msgstr "Přihlásit pomocí"
  322. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  323. msgid "Get an OpenID"
  324. msgstr "Získat OpenID"
  325. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
  326. msgid "All pages are linked to by other pages."
  327. msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
  328. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  329. msgid "bad or missing template"
  330. msgstr ""
  331. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  332. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  333. msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
  334. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  335. msgid "Error creating account."
  336. msgstr "Chyba při vytváření účtu."
  337. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  338. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  339. msgstr ""
  340. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  341. msgid "Failed to send mail"
  342. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  343. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  344. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  345. msgstr ""
  346. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  347. msgid "incorrect password reset url"
  348. msgstr ""
  349. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  350. msgid "password reset denied"
  351. msgstr ""
  352. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  353. msgid "Ping received."
  354. msgstr ""
  355. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  356. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  357. msgstr ""
  358. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  359. #, fuzzy, perl-format
  360. msgid "Will ping %s"
  361. msgstr "upravuji %s"
  362. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  363. #, perl-format
  364. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  365. msgstr ""
  366. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  367. #, fuzzy
  368. msgid "LWP not found, not pinging"
  369. msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
  370. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  371. msgid "vote"
  372. msgstr "hlasovat"
  373. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  374. msgid "Total votes:"
  375. msgstr "Celkem hlasů:"
  376. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  377. msgid "polygen not installed"
  378. msgstr "polygen není nainstalován"
  379. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  380. #, fuzzy
  381. msgid "command failed"
  382. msgstr "fortune selhal"
  383. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  384. msgid "missing formula"
  385. msgstr "chybí vzorec"
  386. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  387. msgid "unknown formula"
  388. msgstr "neznámý vzorec"
  389. #. translators: These descriptions of times of day are used
  390. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  391. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  392. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  393. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  394. msgid "late %A- night"
  395. msgstr "%A- pozdě v noci"
  396. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  397. msgid "in the wee hours of %A- night"
  398. msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
  399. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  400. msgid "terribly early %A morning"
  401. msgstr "%A příšerně brzo ráno"
  402. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  403. msgid "early %A morning"
  404. msgstr "%A brzo ráno"
  405. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  406. msgid "mid-morning %A"
  407. msgstr "%A dopoledne"
  408. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  409. msgid "late %A morning"
  410. msgstr "%A pozdě dopoledne"
  411. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  412. msgid "at lunch time on %A"
  413. msgstr "%A kolem oběda"
  414. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  415. msgid "%A afternoon"
  416. msgstr "%A odpoledne"
  417. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  418. msgid "late %A afternoon"
  419. msgstr "%A pozdě odpoledne"
  420. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  421. msgid "%A evening"
  422. msgstr "%A večer"
  423. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  424. msgid "late %A evening"
  425. msgstr "%A pozdě večer"
  426. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  427. msgid "%A night"
  428. msgstr "%A v noci"
  429. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  430. msgid "at teatime on %A"
  431. msgstr "%A během odpoledního čaje"
  432. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  433. msgid "at midnight"
  434. msgstr "o půlnoci"
  435. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  436. msgid "at noon on %A"
  437. msgstr "%A o poledni"
  438. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  439. #, perl-format
  440. msgid "illegal percent value %s"
  441. msgstr ""
  442. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  443. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  444. msgstr ""
  445. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
  446. #, fuzzy
  447. msgid "missing page"
  448. msgstr "chybí hodnoty"
  449. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
  450. #, perl-format
  451. msgid "The page %s does not exist."
  452. msgstr ""
  453. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
  454. msgid "(Diff truncated)"
  455. msgstr ""
  456. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  457. #, perl-format
  458. msgid "%s does not exist"
  459. msgstr ""
  460. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  461. #, fuzzy, perl-format
  462. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  463. msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
  464. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  465. #, fuzzy, perl-format
  466. msgid "%s is not a file"
  467. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  468. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
  469. #, perl-format
  470. msgid "confirm removal of %s"
  471. msgstr ""
  472. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
  473. msgid "Please select the attachments to remove."
  474. msgstr ""
  475. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
  476. msgid "removed"
  477. msgstr ""
  478. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  479. #, perl-format
  480. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  481. msgstr ""
  482. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  483. #, fuzzy
  484. msgid "no change to the file name was specified"
  485. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  486. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  487. #, perl-format
  488. msgid "illegal name"
  489. msgstr ""
  490. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  491. #, perl-format
  492. msgid "%s already exists"
  493. msgstr ""
  494. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  495. #, perl-format
  496. msgid "%s already exists on disk"
  497. msgstr ""
  498. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
  499. #, fuzzy, perl-format
  500. msgid "rename %s"
  501. msgstr "zpracovávám %s"
  502. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
  503. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  504. msgstr ""
  505. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
  506. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  507. msgstr ""
  508. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
  509. msgid "Please select the attachment to rename."
  510. msgstr ""
  511. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
  512. #, perl-format
  513. msgid "rename %s to %s"
  514. msgstr ""
  515. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
  516. #, fuzzy, perl-format
  517. msgid "update for rename of %s to %s"
  518. msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
  519. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  520. #, perl-format
  521. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  522. msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
  523. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  524. #, perl-format
  525. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  526. msgstr ""
  527. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  528. msgid "search"
  529. msgstr ""
  530. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
  531. msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
  532. msgstr ""
  533. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
  534. msgid "missing name or url parameter"
  535. msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
  536. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  537. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  538. #. translators: is an URL.
  539. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
  540. #, perl-format
  541. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  542. msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
  543. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  544. msgid "failed to parse any smileys"
  545. msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
  546. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  547. msgid "parse error"
  548. msgstr "chyba rozpoznávání"
  549. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  550. msgid "bad featurepoint diameter"
  551. msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
  552. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  553. msgid "bad featurepoint location"
  554. msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
  555. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  556. msgid "missing values"
  557. msgstr "chybí hodnoty"
  558. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  559. msgid "bad height value"
  560. msgstr "chybná výška"
  561. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  562. msgid "missing width parameter"
  563. msgstr "chybí parametr šířka (width)"
  564. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  565. msgid "bad width value"
  566. msgstr "chybná šířka"
  567. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  568. msgid "failed to run php"
  569. msgstr "nepodařilo se spustit php"
  570. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  571. msgid "cannot find file"
  572. msgstr "nemohu najít soubor"
  573. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
  574. msgid "unknown data format"
  575. msgstr "neznámý formát dat"
  576. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
  577. msgid "empty data"
  578. msgstr "prázdná data"
  579. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
  580. msgid "Direct data download"
  581. msgstr "Stáhnout zdrojová data"
  582. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
  583. #, perl-format
  584. msgid "parse fail at line %d: %s"
  585. msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
  586. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
  587. msgid "missing id parameter"
  588. msgstr "chybí parametr id"
  589. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
  590. #, perl-format
  591. msgid "template %s not found"
  592. msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
  593. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
  594. msgid "failed to process:"
  595. msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
  596. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  597. #, fuzzy
  598. msgid "missing tex code"
  599. msgstr "chybí hodnoty"
  600. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  601. msgid "code includes disallowed latex commands"
  602. msgstr ""
  603. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  604. #, fuzzy
  605. msgid "failed to generate image from code"
  606. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  607. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  608. msgid "plugin"
  609. msgstr ""
  610. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  611. #, perl-format
  612. msgid "enable %s?"
  613. msgstr ""
  614. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  615. msgid "you are not logged in as an admin"
  616. msgstr ""
  617. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  618. msgid "setup file for this wiki is not known"
  619. msgstr ""
  620. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  621. #, fuzzy
  622. msgid "main"
  623. msgstr "Správce"
  624. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  625. msgid "plugins"
  626. msgstr ""
  627. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  628. msgid ""
  629. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  630. msgstr ""
  631. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  632. msgid ""
  633. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  634. "to rebuild the wiki."
  635. msgstr ""
  636. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
  637. #, perl-format
  638. msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
  639. msgstr ""
  640. #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
  641. #, perl-format
  642. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  643. msgstr ""
  644. #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
  645. #, fuzzy, perl-format
  646. msgid "bad file name %s"
  647. msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
  648. #: ../IkiWiki/Render.pm:253
  649. #, perl-format
  650. msgid ""
  651. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  652. "allow this"
  653. msgstr ""
  654. #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
  655. #, perl-format
  656. msgid "skipping bad filename %s"
  657. msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
  658. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  659. #, perl-format
  660. msgid "%s has multiple possible source pages"
  661. msgstr ""
  662. #: ../IkiWiki/Render.pm:360
  663. #, perl-format
  664. msgid "removing old page %s"
  665. msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
  666. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  667. #, perl-format
  668. msgid "scanning %s"
  669. msgstr "prohledávám %s"
  670. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  671. #, perl-format
  672. msgid "rendering %s"
  673. msgstr "zpracovávám %s"
  674. #: ../IkiWiki/Render.pm:426
  675. #, perl-format
  676. msgid "rendering %s, which links to %s"
  677. msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
  678. #: ../IkiWiki/Render.pm:447
  679. #, perl-format
  680. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  681. msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
  682. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  683. #, perl-format
  684. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  685. msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
  686. #: ../IkiWiki/Render.pm:498
  687. #, perl-format
  688. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  689. msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
  690. #: ../IkiWiki/Render.pm:522
  691. #, perl-format
  692. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  693. msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
  694. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  695. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  696. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  697. #, perl-format
  698. msgid "cannot read %s: %s"
  699. msgstr "nemohu číst %s: %s"
  700. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
  701. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  702. msgstr ""
  703. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
  704. #, perl-format
  705. msgid "unsupported revision control system %s"
  706. msgstr ""
  707. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
  708. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  709. msgstr ""
  710. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  711. #, perl-format
  712. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  713. msgstr "%s není spustitelný soubor"
  714. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  715. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  716. msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
  717. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  718. msgid "wrapper filename not specified"
  719. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  720. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  721. #. translators: a (probably not translated) error message.
  722. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:79
  723. #, perl-format
  724. msgid "failed to write %s: %s"
  725. msgstr "nelze zapsat %s: %s"
  726. #. translators: The parameter is a C filename.
  727. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
  728. #, perl-format
  729. msgid "failed to compile %s"
  730. msgstr "nelze zkompilovat %s"
  731. #. translators: The parameter is a filename.
  732. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:155
  733. #, perl-format
  734. msgid "successfully generated %s"
  735. msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
  736. #: ../ikiwiki.in:13
  737. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  738. msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
  739. #: ../ikiwiki.in:14
  740. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  741. msgstr ""
  742. #: ../ikiwiki.in:90
  743. msgid "usage: --set var=value"
  744. msgstr ""
  745. #: ../ikiwiki.in:138
  746. msgid "generating wrappers.."
  747. msgstr "generuji obaly..."
  748. #: ../ikiwiki.in:194
  749. msgid "rebuilding wiki.."
  750. msgstr "znovu vytvářím wiki..."
  751. #: ../ikiwiki.in:197
  752. msgid "refreshing wiki.."
  753. msgstr "obnovuji wiki..."
  754. #: ../IkiWiki.pm:466
  755. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  756. msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
  757. #: ../IkiWiki.pm:512
  758. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  759. msgstr ""
  760. #: ../IkiWiki.pm:541
  761. #, perl-format
  762. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  763. msgstr ""
  764. #: ../IkiWiki.pm:1165
  765. #, fuzzy, perl-format
  766. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  767. msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
  768. #: ../IkiWiki.pm:1678
  769. msgid "yes"
  770. msgstr ""
  771. #: ../auto.setup:16
  772. msgid "What will the wiki be named?"
  773. msgstr ""
  774. #: ../auto.setup:16
  775. msgid "wiki"
  776. msgstr ""
  777. #: ../auto.setup:18
  778. msgid "What revision control system to use?"
  779. msgstr ""
  780. #: ../auto.setup:20
  781. msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
  782. msgstr ""
  783. #: ../auto.setup:23
  784. msgid "What is the domain name of the web server?"
  785. msgstr ""
  786. #~ msgid "processed ok at %s"
  787. #~ msgstr "zpracováno ok %s"
  788. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  789. #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
  790. #~ msgid "polygen failed"
  791. #~ msgstr "polygen selhal"
  792. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  793. #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
  794. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  795. #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
  796. #, fuzzy
  797. #~ msgid ""
  798. #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  799. #~ "notifications"
  800. #~ msgstr ""
  801. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  802. #~ "oznámení"
  803. #, fuzzy
  804. #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  805. #~ msgstr ""
  806. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  807. #~ "oznámení"
  808. #~ msgid ""
  809. #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  810. #~ "notifications"
  811. #~ msgstr ""
  812. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  813. #~ "oznámení"
  814. #~ msgid "%s not found"
  815. #~ msgstr "%s nenalezen"
  816. #~ msgid "What's this?"
  817. #~ msgstr "Co to je?"
  818. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  819. #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"