summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: cf985d2e041c4e515dcc91d363fe4578c9e2fbe9 (plain)
  1. # Czech translation of ikiwiki.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2008-09-27 14:10-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
  12. "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
  13. "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  18. msgid "You need to log in first."
  19. msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
  21. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  22. msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:311
  24. msgid "Your login session has expired."
  25. msgstr ""
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
  27. msgid "Login"
  28. msgstr "Přihlášení"
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
  30. msgid "Preferences"
  31. msgstr "Předvolby"
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
  33. msgid "Admin"
  34. msgstr "Správce"
  35. #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
  36. msgid "Preferences saved."
  37. msgstr "Nastavení uloženo."
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
  39. msgid "You are banned."
  40. msgstr "Jste vyhoštěni."
  41. #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1143
  42. msgid "Error"
  43. msgstr "Chyba"
  44. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
  45. msgid "Aggregation triggered via web."
  46. msgstr ""
  47. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
  48. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  49. msgstr ""
  50. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
  51. #, perl-format
  52. msgid "missing %s parameter"
  53. msgstr "chybí parametr %s"
  54. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
  55. msgid "new feed"
  56. msgstr "nový zdroj"
  57. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
  58. msgid "posts"
  59. msgstr "příspěvky"
  60. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
  61. msgid "new"
  62. msgstr "nový"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
  64. #, perl-format
  65. msgid "expiring %s (%s days old)"
  66. msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
  67. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
  68. #, perl-format
  69. msgid "expiring %s"
  70. msgstr "expiruji %s"
  71. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
  72. #, perl-format
  73. msgid "processed ok at %s"
  74. msgstr "zpracováno ok %s"
  75. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
  76. #, perl-format
  77. msgid "checking feed %s ..."
  78. msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
  80. #, perl-format
  81. msgid "could not find feed at %s"
  82. msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
  84. msgid "feed not found"
  85. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  86. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
  87. #, perl-format
  88. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  89. msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
  90. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
  91. #, perl-format
  92. msgid "(feed entities escaped)"
  93. msgstr ""
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
  95. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  96. msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
  97. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
  98. #, perl-format
  99. msgid "creating new page %s"
  100. msgstr "vytvářím novou stránku %s"
  101. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  102. msgid "deleting bucket.."
  103. msgstr ""
  104. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
  105. msgid "done"
  106. msgstr "hotovo"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  108. #, perl-format
  109. msgid "Must specify %s"
  110. msgstr ""
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  112. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  113. msgstr ""
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  115. #, fuzzy
  116. msgid "Failed to save file to S3: "
  117. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  119. #, fuzzy
  120. msgid "Failed to delete file from S3: "
  121. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
  123. #, perl-format
  124. msgid "there is already a page named %s"
  125. msgstr ""
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
  127. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  128. msgstr ""
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
  130. msgid "bad attachment filename"
  131. msgstr ""
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:230
  133. msgid "attachment upload"
  134. msgstr ""
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
  136. msgid "automatic index generation"
  137. msgstr ""
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:222
  139. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:323 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  140. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
  141. #: ../IkiWiki/Render.pm:149
  142. msgid "discussion"
  143. msgstr "diskuse"
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
  145. #, perl-format
  146. msgid "%s from %s"
  147. msgstr ""
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
  149. msgid "There are no broken links!"
  150. msgstr "Žádné porušené odkazy!"
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  154. #, perl-format
  155. msgid "%s parameter is required"
  156. msgstr "parametr %s je vyžadován"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  158. msgid "no text was copied in this page"
  159. msgstr ""
  160. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  161. #, perl-format
  162. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  163. msgstr ""
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:111
  165. #, perl-format
  166. msgid "%s is not an editable page"
  167. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:278
  169. #, perl-format
  170. msgid "creating %s"
  171. msgstr "vytvářím %s"
  172. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:324
  173. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:369
  174. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
  175. #, perl-format
  176. msgid "editing %s"
  177. msgstr "upravuji %s"
  178. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  179. #, fuzzy
  180. msgid "template not specified"
  181. msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
  182. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  183. #, fuzzy
  184. msgid "match not specified"
  185. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  186. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  187. #, perl-format
  188. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  189. msgstr ""
  190. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  191. #, fuzzy
  192. msgid "failed to process"
  193. msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
  194. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  195. msgid "fortune failed"
  196. msgstr "fortune selhal"
  197. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
  198. msgid "failed to find url in html"
  199. msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
  200. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  201. msgid "failed to run graphviz"
  202. msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
  203. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  204. msgid "prog not a valid graphviz program"
  205. msgstr "program není platným programem graphviz"
  206. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  207. #, fuzzy
  208. msgid "Image::Magick is not installed"
  209. msgstr "polygen není nainstalován"
  210. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  211. #, perl-format
  212. msgid "bad size \"%s\""
  213. msgstr "chybná velikost \"%s\""
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  215. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  216. #, perl-format
  217. msgid "failed to read %s: %s"
  218. msgstr "nelze číst %s: %s"
  219. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  220. #, perl-format
  221. msgid "failed to resize: %s"
  222. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  224. #, fuzzy, perl-format
  225. msgid "failed to determine size of image %s"
  226. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  227. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
  228. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  229. msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
  231. #, fuzzy
  232. msgid "page editing not allowed"
  233. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  234. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
  235. #, fuzzy
  236. msgid "missing pages parameter"
  237. msgstr "chybí parametr %s"
  238. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
  239. #, perl-format
  240. msgid "unknown sort type %s"
  241. msgstr "neznámý typ řazení %s"
  242. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:282
  243. msgid "Add a new post titled:"
  244. msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
  245. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:298
  246. #, perl-format
  247. msgid "nonexistant template %s"
  248. msgstr "neexistující šablona %s"
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:331 ../IkiWiki/Render.pm:83
  250. msgid "Discussion"
  251. msgstr "Diskuse"
  252. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:568
  253. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  254. msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
  255. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  256. msgid "failed to run dot"
  257. msgstr "nepodařilo se spustit dot"
  258. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
  259. #, fuzzy, perl-format
  260. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  261. msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
  262. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  263. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  264. msgstr ""
  265. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  266. #, perl-format
  267. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  268. msgstr ""
  269. "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
  270. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
  271. msgid "stylesheet not found"
  272. msgstr "styl nebyl nalezen"
  273. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
  274. #, fuzzy
  275. msgid "redir page not found"
  276. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  277. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
  278. #, fuzzy
  279. msgid "redir cycle is not allowed"
  280. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  281. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  282. msgid "Mirrors"
  283. msgstr "Zrcadla"
  284. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  285. msgid "Mirror"
  286. msgstr "Zrcadlo"
  287. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  288. msgid "more"
  289. msgstr "více"
  290. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  291. msgid "getctime not implemented"
  292. msgstr "getctime není implementováno"
  293. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  294. msgid "Log in with"
  295. msgstr "Přihlásit pomocí"
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  297. msgid "Get an OpenID"
  298. msgstr "Získat OpenID"
  299. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
  300. msgid "All pages are linked to by other pages."
  301. msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
  302. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  303. msgid "bad or missing template"
  304. msgstr ""
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  306. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  307. msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
  308. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  309. msgid "Error creating account."
  310. msgstr "Chyba při vytváření účtu."
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  312. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  313. msgstr ""
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  315. msgid "Failed to send mail"
  316. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  317. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  318. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  319. msgstr ""
  320. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  321. msgid "incorrect password reset url"
  322. msgstr ""
  323. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  324. msgid "password reset denied"
  325. msgstr ""
  326. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  327. msgid "Ping received."
  328. msgstr ""
  329. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  330. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  331. msgstr ""
  332. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  333. #, fuzzy, perl-format
  334. msgid "Will ping %s"
  335. msgstr "upravuji %s"
  336. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  337. #, perl-format
  338. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  339. msgstr ""
  340. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  341. #, fuzzy
  342. msgid "LWP not found, not pinging"
  343. msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
  344. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  345. msgid "vote"
  346. msgstr "hlasovat"
  347. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  348. msgid "Total votes:"
  349. msgstr "Celkem hlasů:"
  350. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  351. msgid "polygen not installed"
  352. msgstr "polygen není nainstalován"
  353. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  354. #, fuzzy
  355. msgid "command failed"
  356. msgstr "fortune selhal"
  357. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  358. msgid "missing formula"
  359. msgstr "chybí vzorec"
  360. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  361. msgid "unknown formula"
  362. msgstr "neznámý vzorec"
  363. #. translators: These descriptions of times of day are used
  364. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  365. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  366. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  367. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  368. msgid "late %A- night"
  369. msgstr "%A- pozdě v noci"
  370. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  371. msgid "in the wee hours of %A- night"
  372. msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
  373. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  374. msgid "terribly early %A morning"
  375. msgstr "%A příšerně brzo ráno"
  376. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  377. msgid "early %A morning"
  378. msgstr "%A brzo ráno"
  379. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  380. msgid "mid-morning %A"
  381. msgstr "%A dopoledne"
  382. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  383. msgid "late %A morning"
  384. msgstr "%A pozdě dopoledne"
  385. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  386. msgid "at lunch time on %A"
  387. msgstr "%A kolem oběda"
  388. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  389. msgid "%A afternoon"
  390. msgstr "%A odpoledne"
  391. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  392. msgid "late %A afternoon"
  393. msgstr "%A pozdě odpoledne"
  394. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  395. msgid "%A evening"
  396. msgstr "%A večer"
  397. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  398. msgid "late %A evening"
  399. msgstr "%A pozdě večer"
  400. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  401. msgid "%A night"
  402. msgstr "%A v noci"
  403. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  404. msgid "at teatime on %A"
  405. msgstr "%A během odpoledního čaje"
  406. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  407. msgid "at midnight"
  408. msgstr "o půlnoci"
  409. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  410. msgid "at noon on %A"
  411. msgstr "%A o poledni"
  412. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  413. #, perl-format
  414. msgid "illegal percent value %s"
  415. msgstr ""
  416. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  417. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  418. msgstr ""
  419. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
  420. #, fuzzy
  421. msgid "missing page"
  422. msgstr "chybí hodnoty"
  423. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
  424. #, perl-format
  425. msgid "The page %s does not exist."
  426. msgstr ""
  427. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
  428. msgid "(Diff truncated)"
  429. msgstr ""
  430. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  431. #, perl-format
  432. msgid "%s does not exist"
  433. msgstr ""
  434. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  435. #, fuzzy, perl-format
  436. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  437. msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
  438. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  439. #, fuzzy, perl-format
  440. msgid "%s is not a file"
  441. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  442. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:112
  443. #, perl-format
  444. msgid "confirm removal of %s"
  445. msgstr ""
  446. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:148
  447. msgid "Please select the attachments to remove."
  448. msgstr ""
  449. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:188
  450. msgid "removed"
  451. msgstr ""
  452. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  453. #, perl-format
  454. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  455. msgstr ""
  456. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  457. #, fuzzy
  458. msgid "no change to the file name was specified"
  459. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  460. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  461. #, perl-format
  462. msgid "illegal name"
  463. msgstr ""
  464. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  465. #, perl-format
  466. msgid "%s already exists"
  467. msgstr ""
  468. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  469. #, perl-format
  470. msgid "%s already exists on disk"
  471. msgstr ""
  472. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
  473. #, fuzzy, perl-format
  474. msgid "rename %s"
  475. msgstr "zpracovávám %s"
  476. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
  477. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  478. msgstr ""
  479. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:223
  480. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  481. msgstr ""
  482. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
  483. msgid "Please select the attachment to rename."
  484. msgstr ""
  485. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:332
  486. #, perl-format
  487. msgid "rename %s to %s"
  488. msgstr ""
  489. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:484
  490. #, fuzzy, perl-format
  491. msgid "update for rename of %s to %s"
  492. msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
  493. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  494. #, perl-format
  495. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  496. msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
  497. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  498. #, perl-format
  499. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  500. msgstr ""
  501. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  502. msgid "search"
  503. msgstr ""
  504. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
  505. msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
  506. msgstr ""
  507. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
  508. msgid "missing name or url parameter"
  509. msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
  510. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  511. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  512. #. translators: is an URL.
  513. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
  514. #, perl-format
  515. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  516. msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
  517. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  518. msgid "failed to parse any smileys"
  519. msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
  520. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  521. msgid "parse error"
  522. msgstr "chyba rozpoznávání"
  523. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  524. msgid "bad featurepoint diameter"
  525. msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
  526. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  527. msgid "bad featurepoint location"
  528. msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
  529. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  530. msgid "missing values"
  531. msgstr "chybí hodnoty"
  532. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  533. msgid "bad height value"
  534. msgstr "chybná výška"
  535. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  536. msgid "missing width parameter"
  537. msgstr "chybí parametr šířka (width)"
  538. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  539. msgid "bad width value"
  540. msgstr "chybná šířka"
  541. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  542. msgid "failed to run php"
  543. msgstr "nepodařilo se spustit php"
  544. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  545. msgid "cannot find file"
  546. msgstr "nemohu najít soubor"
  547. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
  548. msgid "unknown data format"
  549. msgstr "neznámý formát dat"
  550. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
  551. msgid "empty data"
  552. msgstr "prázdná data"
  553. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
  554. msgid "Direct data download"
  555. msgstr "Stáhnout zdrojová data"
  556. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
  557. #, perl-format
  558. msgid "parse fail at line %d: %s"
  559. msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
  560. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
  561. msgid "missing id parameter"
  562. msgstr "chybí parametr id"
  563. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
  564. #, perl-format
  565. msgid "template %s not found"
  566. msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
  567. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
  568. msgid "failed to process:"
  569. msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
  570. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  571. #, fuzzy
  572. msgid "missing tex code"
  573. msgstr "chybí hodnoty"
  574. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  575. msgid "code includes disallowed latex commands"
  576. msgstr ""
  577. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  578. #, fuzzy
  579. msgid "failed to generate image from code"
  580. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  581. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  582. msgid "plugin"
  583. msgstr ""
  584. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  585. #, perl-format
  586. msgid "enable %s?"
  587. msgstr ""
  588. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  589. msgid "you are not logged in as an admin"
  590. msgstr ""
  591. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  592. msgid "setup file for this wiki is not known"
  593. msgstr ""
  594. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  595. #, fuzzy
  596. msgid "main"
  597. msgstr "Správce"
  598. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  599. msgid "plugins"
  600. msgstr ""
  601. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  602. msgid ""
  603. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  604. msgstr ""
  605. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  606. msgid ""
  607. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  608. "to rebuild the wiki."
  609. msgstr ""
  610. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
  611. #, perl-format
  612. msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
  613. msgstr ""
  614. #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
  615. #, perl-format
  616. msgid "skipping bad filename %s"
  617. msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
  618. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  619. #, perl-format
  620. msgid "%s has multiple possible source pages"
  621. msgstr ""
  622. #: ../IkiWiki/Render.pm:360
  623. #, perl-format
  624. msgid "removing old page %s"
  625. msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
  626. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  627. #, perl-format
  628. msgid "scanning %s"
  629. msgstr "prohledávám %s"
  630. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  631. #, perl-format
  632. msgid "rendering %s"
  633. msgstr "zpracovávám %s"
  634. #: ../IkiWiki/Render.pm:426
  635. #, perl-format
  636. msgid "rendering %s, which links to %s"
  637. msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
  638. #: ../IkiWiki/Render.pm:447
  639. #, perl-format
  640. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  641. msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
  642. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  643. #, perl-format
  644. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  645. msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
  646. #: ../IkiWiki/Render.pm:498
  647. #, perl-format
  648. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  649. msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
  650. #: ../IkiWiki/Render.pm:522
  651. #, perl-format
  652. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  653. msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
  654. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  655. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  656. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  657. #, perl-format
  658. msgid "cannot read %s: %s"
  659. msgstr "nemohu číst %s: %s"
  660. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
  661. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  662. msgstr ""
  663. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
  664. #, perl-format
  665. msgid "unsupported revision control system %s"
  666. msgstr ""
  667. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
  668. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  669. msgstr ""
  670. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  671. #, perl-format
  672. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  673. msgstr "%s není spustitelný soubor"
  674. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  675. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  676. msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
  677. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  678. msgid "wrapper filename not specified"
  679. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  680. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  681. #. translators: a (probably not translated) error message.
  682. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
  683. #, perl-format
  684. msgid "failed to write %s: %s"
  685. msgstr "nelze zapsat %s: %s"
  686. #. translators: The parameter is a C filename.
  687. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
  688. #, perl-format
  689. msgid "failed to compile %s"
  690. msgstr "nelze zkompilovat %s"
  691. #. translators: The parameter is a filename.
  692. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
  693. #, perl-format
  694. msgid "successfully generated %s"
  695. msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
  696. #: ../ikiwiki.in:13
  697. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  698. msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
  699. #: ../ikiwiki.in:14
  700. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  701. msgstr ""
  702. #: ../ikiwiki.in:90
  703. msgid "usage: --set var=value"
  704. msgstr ""
  705. #: ../ikiwiki.in:137
  706. msgid "generating wrappers.."
  707. msgstr "generuji obaly..."
  708. #: ../ikiwiki.in:188
  709. msgid "rebuilding wiki.."
  710. msgstr "znovu vytvářím wiki..."
  711. #: ../ikiwiki.in:191
  712. msgid "refreshing wiki.."
  713. msgstr "obnovuji wiki..."
  714. #: ../IkiWiki.pm:451
  715. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  716. msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
  717. #: ../IkiWiki.pm:497
  718. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  719. msgstr ""
  720. #: ../IkiWiki.pm:526
  721. #, perl-format
  722. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  723. msgstr ""
  724. #: ../IkiWiki.pm:1126
  725. #, fuzzy, perl-format
  726. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  727. msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
  728. #: ../IkiWiki.pm:1614
  729. msgid "yes"
  730. msgstr ""
  731. #: ../auto.setup:16
  732. msgid "What will the wiki be named?"
  733. msgstr ""
  734. #: ../auto.setup:16
  735. msgid "wiki"
  736. msgstr ""
  737. #: ../auto.setup:18
  738. msgid "What revision control system to use?"
  739. msgstr ""
  740. #: ../auto.setup:20
  741. msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
  742. msgstr ""
  743. #: ../auto.setup:23
  744. msgid "What is the domain name of the web server?"
  745. msgstr ""
  746. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  747. #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
  748. #~ msgid "polygen failed"
  749. #~ msgstr "polygen selhal"
  750. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  751. #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
  752. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  753. #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
  754. #, fuzzy
  755. #~ msgid ""
  756. #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  757. #~ "notifications"
  758. #~ msgstr ""
  759. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  760. #~ "oznámení"
  761. #, fuzzy
  762. #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  763. #~ msgstr ""
  764. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  765. #~ "oznámení"
  766. #~ msgid ""
  767. #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  768. #~ "notifications"
  769. #~ msgstr ""
  770. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  771. #~ "oznámení"
  772. #~ msgid "%s not found"
  773. #~ msgstr "%s nenalezen"
  774. #~ msgid "What's this?"
  775. #~ msgstr "Co to je?"
  776. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  777. #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"