summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: 657d2852c9668b29754c3b4e189a4a91f00427ca (plain)
  1. # Czech translation of ikiwiki.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-08-15 14:07-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
  12. "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
  13. "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  18. msgid "You need to log in first."
  19. msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
  21. msgid ""
  22. "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
  23. "via http, not https"
  24. msgstr ""
  25. #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
  26. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  27. msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
  28. #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
  29. msgid "Your login session has expired."
  30. msgstr ""
  31. #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
  32. msgid "Login"
  33. msgstr "Přihlášení"
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
  35. msgid "Preferences"
  36. msgstr "Předvolby"
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
  38. msgid "Admin"
  39. msgstr "Správce"
  40. #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
  41. msgid "Preferences saved."
  42. msgstr "Nastavení uloženo."
  43. #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
  44. msgid "You are banned."
  45. msgstr "Jste vyhoštěni."
  46. #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1260
  47. msgid "Error"
  48. msgstr "Chyba"
  49. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
  50. msgid "Aggregation triggered via web."
  51. msgstr ""
  52. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
  53. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  54. msgstr ""
  55. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
  56. #, perl-format
  57. msgid "missing %s parameter"
  58. msgstr "chybí parametr %s"
  59. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  60. msgid "new feed"
  61. msgstr "nový zdroj"
  62. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  63. msgid "posts"
  64. msgstr "příspěvky"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
  66. msgid "new"
  67. msgstr "nový"
  68. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
  69. #, perl-format
  70. msgid "expiring %s (%s days old)"
  71. msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
  72. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
  73. #, perl-format
  74. msgid "expiring %s"
  75. msgstr "expiruji %s"
  76. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
  77. #, perl-format
  78. msgid "last checked %s"
  79. msgstr ""
  80. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
  81. #, perl-format
  82. msgid "checking feed %s ..."
  83. msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
  84. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
  85. #, perl-format
  86. msgid "could not find feed at %s"
  87. msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
  88. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
  89. msgid "feed not found"
  90. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  91. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
  92. #, perl-format
  93. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  94. msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
  95. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
  96. #, perl-format
  97. msgid "(feed entities escaped)"
  98. msgstr ""
  99. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
  100. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  101. msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
  102. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
  103. #, perl-format
  104. msgid "creating new page %s"
  105. msgstr "vytvářím novou stránku %s"
  106. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  107. msgid "deleting bucket.."
  108. msgstr ""
  109. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
  110. msgid "done"
  111. msgstr "hotovo"
  112. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  113. #, perl-format
  114. msgid "Must specify %s"
  115. msgstr ""
  116. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  117. #, fuzzy
  118. msgid "Failed to create S3 bucket: "
  119. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  120. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  121. #, fuzzy
  122. msgid "Failed to save file to S3: "
  123. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  124. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  125. #, fuzzy
  126. msgid "Failed to delete file from S3: "
  127. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  128. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
  129. #, perl-format
  130. msgid "there is already a page named %s"
  131. msgstr ""
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
  133. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  134. msgstr ""
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
  136. msgid "bad attachment filename"
  137. msgstr ""
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
  139. msgid "attachment upload"
  140. msgstr ""
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  142. msgid "automatic index generation"
  143. msgstr ""
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
  145. msgid ""
  146. "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
  147. "\">blogspam</a>: "
  148. msgstr ""
  149. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:42
  150. #, perl-format
  151. msgid "%s from %s"
  152. msgstr ""
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:50
  154. msgid "There are no broken links!"
  155. msgstr "Žádné porušené odkazy!"
  156. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
  157. #, perl-format
  158. msgid "unsupported page format %s"
  159. msgstr ""
  160. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
  161. msgid "comment must have content"
  162. msgstr ""
  163. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
  164. msgid "Anonymous"
  165. msgstr ""
  166. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
  167. msgid "bad page name"
  168. msgstr ""
  169. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
  170. #, fuzzy, perl-format
  171. msgid "commenting on %s"
  172. msgstr "vytvářím %s"
  173. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
  174. #, perl-format
  175. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  176. msgstr ""
  177. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
  178. #, perl-format
  179. msgid "comments on page '%s' are closed"
  180. msgstr ""
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
  182. msgid "comment stored for moderation"
  183. msgstr ""
  184. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
  185. msgid "Your comment will be posted after moderator review"
  186. msgstr ""
  187. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
  188. msgid "Added a comment"
  189. msgstr ""
  190. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
  191. #, perl-format
  192. msgid "Added a comment: %s"
  193. msgstr ""
  194. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  195. msgid "you are not logged in as an admin"
  196. msgstr ""
  197. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
  198. msgid "Comment moderation"
  199. msgstr ""
  200. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
  201. msgid "comment moderation"
  202. msgstr ""
  203. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
  204. msgid "Comments"
  205. msgstr ""
  206. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  207. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  208. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  209. #, perl-format
  210. msgid "%s parameter is required"
  211. msgstr "parametr %s je vyžadován"
  212. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  213. msgid "no text was copied in this page"
  214. msgstr ""
  215. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  216. #, perl-format
  217. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  218. msgstr ""
  219. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  220. #, fuzzy, perl-format
  221. msgid "removing old preview %s"
  222. msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
  224. #, perl-format
  225. msgid "%s is not an editable page"
  226. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  227. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292
  228. #, perl-format
  229. msgid "creating %s"
  230. msgstr "vytvářím %s"
  231. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329
  232. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383
  233. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422
  234. #, perl-format
  235. msgid "editing %s"
  236. msgstr "upravuji %s"
  237. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  238. #, fuzzy
  239. msgid "template not specified"
  240. msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
  241. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  242. #, fuzzy
  243. msgid "match not specified"
  244. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  245. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  246. #, perl-format
  247. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  248. msgstr ""
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  250. #, fuzzy
  251. msgid "failed to process"
  252. msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
  253. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
  254. msgid "must specify format and text"
  255. msgstr ""
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  257. msgid "fortune failed"
  258. msgstr "fortune selhal"
  259. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
  260. #, fuzzy
  261. msgid "missing page"
  262. msgstr "chybí hodnoty"
  263. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
  264. #, perl-format
  265. msgid "The page %s does not exist."
  266. msgstr ""
  267. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73
  268. #, fuzzy
  269. msgid "not a page"
  270. msgstr "nemohu číst %s: %s"
  271. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
  272. #, fuzzy, perl-format
  273. msgid "%s is an attachment, not a page."
  274. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  275. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
  276. #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
  277. #, perl-format
  278. msgid "you are not allowed to change %s"
  279. msgstr ""
  280. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
  281. #, perl-format
  282. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  283. msgstr ""
  284. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
  285. msgid "you are not allowed to change file modes"
  286. msgstr ""
  287. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:129
  288. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  289. #, fuzzy, perl-format
  290. msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
  291. msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
  292. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
  293. msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  294. msgstr ""
  295. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  296. msgid "failed to run graphviz"
  297. msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
  298. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  299. msgid "prog not a valid graphviz program"
  300. msgstr "program není platným programem graphviz"
  301. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
  302. #, perl-format
  303. msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
  304. msgstr ""
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
  306. #, perl-format
  307. msgid "Source code: %s"
  308. msgstr ""
  309. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
  310. msgid ""
  311. "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
  312. msgstr ""
  313. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
  314. #, fuzzy
  315. msgid "Image::Magick is not installed"
  316. msgstr "polygen není nainstalován"
  317. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:72
  318. #, perl-format
  319. msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
  320. msgstr ""
  321. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  322. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104
  323. #, perl-format
  324. msgid "failed to read %s: %s"
  325. msgstr "nelze číst %s: %s"
  326. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:90
  327. #, perl-format
  328. msgid "failed to resize: %s"
  329. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  330. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:119
  331. #, fuzzy, perl-format
  332. msgid "failed to determine size of image %s"
  333. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  334. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
  335. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  336. msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
  337. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
  338. #, fuzzy
  339. msgid "page editing not allowed"
  340. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  341. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
  342. #, fuzzy
  343. msgid "missing pages parameter"
  344. msgstr "chybí parametr %s"
  345. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
  346. #, perl-format
  347. msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
  348. msgstr ""
  349. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:212
  350. msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
  351. msgstr ""
  352. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:223
  353. #, perl-format
  354. msgid "unknown sort type %s"
  355. msgstr "neznámý typ řazení %s"
  356. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
  357. msgid "Add a new post titled:"
  358. msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
  359. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:347
  360. #, perl-format
  361. msgid "nonexistant template %s"
  362. msgstr "neexistující šablona %s"
  363. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:612
  364. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  365. msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
  366. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  367. msgid "failed to run dot"
  368. msgstr "nepodařilo se spustit dot"
  369. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
  370. #, fuzzy, perl-format
  371. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  372. msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
  373. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  374. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  375. msgstr ""
  376. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  377. #, perl-format
  378. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  379. msgstr ""
  380. "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
  381. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
  382. msgid "stylesheet not found"
  383. msgstr "styl nebyl nalezen"
  384. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:196
  385. #, fuzzy
  386. msgid "redir page not found"
  387. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  388. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
  389. #, fuzzy
  390. msgid "redir cycle is not allowed"
  391. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  392. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  393. msgid "Mirrors"
  394. msgstr "Zrcadla"
  395. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  396. msgid "Mirror"
  397. msgstr "Zrcadlo"
  398. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  399. msgid "more"
  400. msgstr "více"
  401. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  402. msgid "getctime not implemented"
  403. msgstr "getctime není implementováno"
  404. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  405. msgid "Log in with"
  406. msgstr "Přihlásit pomocí"
  407. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  408. msgid "Get an OpenID"
  409. msgstr "Získat OpenID"
  410. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:45
  411. #, fuzzy
  412. msgid "All pages have other pages linking to them."
  413. msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
  414. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  415. msgid "bad or missing template"
  416. msgstr ""
  417. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
  418. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  419. msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
  420. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
  421. msgid "Error creating account."
  422. msgstr "Chyba při vytváření účtu."
  423. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
  424. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  425. msgstr ""
  426. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
  427. msgid "Failed to send mail"
  428. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  429. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
  430. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  431. msgstr ""
  432. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
  433. msgid "incorrect password reset url"
  434. msgstr ""
  435. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
  436. msgid "password reset denied"
  437. msgstr ""
  438. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  439. msgid "Ping received."
  440. msgstr ""
  441. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  442. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  443. msgstr ""
  444. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  445. #, fuzzy, perl-format
  446. msgid "Will ping %s"
  447. msgstr "upravuji %s"
  448. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  449. #, perl-format
  450. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  451. msgstr ""
  452. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  453. #, fuzzy
  454. msgid "LWP not found, not pinging"
  455. msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
  456. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
  457. msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
  458. msgstr ""
  459. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:136
  460. #, fuzzy, perl-format
  461. msgid "%s is not a valid language code"
  462. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  463. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:148
  464. #, perl-format
  465. msgid ""
  466. "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
  467. msgstr ""
  468. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:153
  469. msgid ""
  470. "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
  471. "po_link_to=default"
  472. msgstr ""
  473. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:383
  474. #, perl-format
  475. msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
  476. msgstr ""
  477. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:387 ../IkiWiki/Render.pm:426
  478. #, fuzzy, perl-format
  479. msgid "building %s"
  480. msgstr "upravuji %s"
  481. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:424
  482. msgid "updated PO files"
  483. msgstr ""
  484. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:448
  485. msgid ""
  486. "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
  487. "translations will be removed as well."
  488. msgstr ""
  489. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:468
  490. msgid ""
  491. "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
  492. "translations will be renamed as well."
  493. msgstr ""
  494. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:829
  495. #, perl-format
  496. msgid "POT file (%s) does not exist"
  497. msgstr ""
  498. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:843
  499. #, fuzzy, perl-format
  500. msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
  501. msgstr "nelze zkompilovat %s"
  502. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:852
  503. #, fuzzy, perl-format
  504. msgid "failed to update %s"
  505. msgstr "nelze zkompilovat %s"
  506. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:858
  507. #, fuzzy, perl-format
  508. msgid "failed to copy the POT file to %s"
  509. msgstr "nelze zkompilovat %s"
  510. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
  511. msgid "N/A"
  512. msgstr ""
  513. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:907
  514. #, fuzzy, perl-format
  515. msgid "failed to translate %s"
  516. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  517. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:983
  518. msgid "removed obsolete PO files"
  519. msgstr ""
  520. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1046 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1060
  521. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1100
  522. #, fuzzy, perl-format
  523. msgid "failed to write %s"
  524. msgstr "nelze zapsat %s: %s"
  525. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1058
  526. #, fuzzy
  527. msgid "failed to translate"
  528. msgstr "nepodařilo se spustit dot"
  529. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1063
  530. #, fuzzy, perl-format
  531. msgid "failed to read %s"
  532. msgstr "nelze číst %s: %s"
  533. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1112
  534. msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
  535. msgstr ""
  536. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  537. msgid "vote"
  538. msgstr "hlasovat"
  539. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  540. msgid "Total votes:"
  541. msgstr "Celkem hlasů:"
  542. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  543. msgid "polygen not installed"
  544. msgstr "polygen není nainstalován"
  545. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  546. #, fuzzy
  547. msgid "command failed"
  548. msgstr "fortune selhal"
  549. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  550. msgid "missing formula"
  551. msgstr "chybí vzorec"
  552. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  553. msgid "unknown formula"
  554. msgstr "neznámý vzorec"
  555. #. translators: These descriptions of times of day are used
  556. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  557. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  558. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  559. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  560. msgid "late %A- night"
  561. msgstr "%A- pozdě v noci"
  562. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  563. msgid "in the wee hours of %A- night"
  564. msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
  565. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  566. msgid "terribly early %A morning"
  567. msgstr "%A příšerně brzo ráno"
  568. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  569. msgid "early %A morning"
  570. msgstr "%A brzo ráno"
  571. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  572. msgid "mid-morning %A"
  573. msgstr "%A dopoledne"
  574. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  575. msgid "late %A morning"
  576. msgstr "%A pozdě dopoledne"
  577. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  578. msgid "at lunch time on %A"
  579. msgstr "%A kolem oběda"
  580. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  581. msgid "%A afternoon"
  582. msgstr "%A odpoledne"
  583. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  584. msgid "late %A afternoon"
  585. msgstr "%A pozdě odpoledne"
  586. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  587. msgid "%A evening"
  588. msgstr "%A večer"
  589. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  590. msgid "late %A evening"
  591. msgstr "%A pozdě večer"
  592. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  593. msgid "%A night"
  594. msgstr "%A v noci"
  595. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  596. msgid "at teatime on %A"
  597. msgstr "%A během odpoledního čaje"
  598. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  599. msgid "at midnight"
  600. msgstr "o půlnoci"
  601. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  602. msgid "at noon on %A"
  603. msgstr "%A o poledni"
  604. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  605. #, perl-format
  606. msgid "illegal percent value %s"
  607. msgstr ""
  608. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  609. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  610. msgstr ""
  611. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
  612. msgid "(Diff truncated)"
  613. msgstr ""
  614. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  615. #, perl-format
  616. msgid "%s does not exist"
  617. msgstr ""
  618. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  619. #, fuzzy, perl-format
  620. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  621. msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
  622. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  623. #, fuzzy, perl-format
  624. msgid "%s is not a file"
  625. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  626. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
  627. #, perl-format
  628. msgid "confirm removal of %s"
  629. msgstr ""
  630. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
  631. msgid "Please select the attachments to remove."
  632. msgstr ""
  633. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
  634. msgid "removed"
  635. msgstr ""
  636. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  637. #, perl-format
  638. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  639. msgstr ""
  640. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  641. #, fuzzy
  642. msgid "no change to the file name was specified"
  643. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  644. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  645. #, perl-format
  646. msgid "illegal name"
  647. msgstr ""
  648. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  649. #, perl-format
  650. msgid "%s already exists"
  651. msgstr ""
  652. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  653. #, perl-format
  654. msgid "%s already exists on disk"
  655. msgstr ""
  656. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
  657. #, fuzzy, perl-format
  658. msgid "rename %s"
  659. msgstr "zpracovávám %s"
  660. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
  661. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  662. msgstr ""
  663. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
  664. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  665. msgstr ""
  666. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
  667. msgid "Please select the attachment to rename."
  668. msgstr ""
  669. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
  670. #, perl-format
  671. msgid "rename %s to %s"
  672. msgstr ""
  673. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
  674. #, fuzzy, perl-format
  675. msgid "update for rename of %s to %s"
  676. msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
  677. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  678. #, perl-format
  679. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  680. msgstr ""
  681. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  682. msgid "search"
  683. msgstr ""
  684. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
  685. #, perl-format
  686. msgid "shortcut plugin will not work without %s"
  687. msgstr ""
  688. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
  689. msgid "missing name or url parameter"
  690. msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
  691. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  692. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  693. #. translators: is an URL.
  694. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
  695. #, perl-format
  696. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  697. msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
  698. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  699. msgid "failed to parse any smileys"
  700. msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
  701. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  702. msgid "parse error"
  703. msgstr "chyba rozpoznávání"
  704. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  705. #, fuzzy
  706. msgid "invalid featurepoint diameter"
  707. msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
  708. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  709. #, fuzzy
  710. msgid "invalid featurepoint location"
  711. msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
  712. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  713. msgid "missing values"
  714. msgstr "chybí hodnoty"
  715. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  716. #, fuzzy
  717. msgid "invalid height value"
  718. msgstr "chybná výška"
  719. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  720. msgid "missing width parameter"
  721. msgstr "chybí parametr šířka (width)"
  722. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  723. #, fuzzy
  724. msgid "invalid width value"
  725. msgstr "chybná šířka"
  726. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  727. msgid "failed to run php"
  728. msgstr "nepodařilo se spustit php"
  729. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  730. msgid "cannot find file"
  731. msgstr "nemohu najít soubor"
  732. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
  733. msgid "unknown data format"
  734. msgstr "neznámý formát dat"
  735. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
  736. msgid "empty data"
  737. msgstr "prázdná data"
  738. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
  739. msgid "Direct data download"
  740. msgstr "Stáhnout zdrojová data"
  741. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
  742. #, perl-format
  743. msgid "parse fail at line %d: %s"
  744. msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
  745. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
  746. msgid "missing id parameter"
  747. msgstr "chybí parametr id"
  748. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
  749. #, perl-format
  750. msgid "template %s not found"
  751. msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
  752. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
  753. msgid "failed to process:"
  754. msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
  755. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  756. #, fuzzy
  757. msgid "missing tex code"
  758. msgstr "chybí hodnoty"
  759. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  760. msgid "code includes disallowed latex commands"
  761. msgstr ""
  762. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  763. #, fuzzy
  764. msgid "failed to generate image from code"
  765. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  766. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  767. msgid "plugin"
  768. msgstr ""
  769. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  770. #, perl-format
  771. msgid "enable %s?"
  772. msgstr ""
  773. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  774. msgid "setup file for this wiki is not known"
  775. msgstr ""
  776. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  777. #, fuzzy
  778. msgid "main"
  779. msgstr "Správce"
  780. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  781. msgid "plugins"
  782. msgstr ""
  783. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  784. msgid ""
  785. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  786. msgstr ""
  787. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  788. msgid ""
  789. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  790. "to rebuild the wiki."
  791. msgstr ""
  792. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
  793. #, perl-format
  794. msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
  795. msgstr ""
  796. #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
  797. #, perl-format
  798. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  799. msgstr ""
  800. #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
  801. #, fuzzy, perl-format
  802. msgid "bad file name %s"
  803. msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
  804. #: ../IkiWiki/Render.pm:264
  805. #, perl-format
  806. msgid ""
  807. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  808. "allow this"
  809. msgstr ""
  810. #: ../IkiWiki/Render.pm:287 ../IkiWiki/Render.pm:312
  811. #, perl-format
  812. msgid "skipping bad filename %s"
  813. msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
  814. #: ../IkiWiki/Render.pm:294
  815. #, perl-format
  816. msgid "%s has multiple possible source pages"
  817. msgstr ""
  818. #: ../IkiWiki/Render.pm:380
  819. #, perl-format
  820. msgid "removing old page %s"
  821. msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
  822. #: ../IkiWiki/Render.pm:421
  823. #, perl-format
  824. msgid "scanning %s"
  825. msgstr "prohledávám %s"
  826. #: ../IkiWiki/Render.pm:447
  827. #, fuzzy, perl-format
  828. msgid "building %s, which links to %s"
  829. msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
  830. #: ../IkiWiki/Render.pm:468
  831. #, fuzzy, perl-format
  832. msgid "building %s, which depends on %s"
  833. msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
  834. #: ../IkiWiki/Render.pm:507
  835. #, fuzzy, perl-format
  836. msgid "building %s, to update its backlinks"
  837. msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
  838. #: ../IkiWiki/Render.pm:519
  839. #, fuzzy, perl-format
  840. msgid "removing %s, no longer built by %s"
  841. msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
  842. #: ../IkiWiki/Render.pm:543
  843. #, fuzzy, perl-format
  844. msgid "ikiwiki: cannot build %s"
  845. msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
  846. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  847. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  848. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  849. #, perl-format
  850. msgid "cannot read %s: %s"
  851. msgstr "nemohu číst %s: %s"
  852. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
  853. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  854. msgstr ""
  855. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
  856. #, perl-format
  857. msgid "unsupported revision control system %s"
  858. msgstr ""
  859. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
  860. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  861. msgstr ""
  862. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
  863. #, perl-format
  864. msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
  865. msgstr ""
  866. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  867. #, perl-format
  868. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  869. msgstr "%s není spustitelný soubor"
  870. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  871. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  872. msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
  873. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  874. msgid "wrapper filename not specified"
  875. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  876. #. translators: The parameter is a C filename.
  877. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
  878. #, perl-format
  879. msgid "failed to compile %s"
  880. msgstr "nelze zkompilovat %s"
  881. #. translators: The parameter is a filename.
  882. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
  883. #, perl-format
  884. msgid "successfully generated %s"
  885. msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
  886. #: ../ikiwiki.in:13
  887. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  888. msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
  889. #: ../ikiwiki.in:14
  890. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  891. msgstr ""
  892. #: ../ikiwiki.in:91
  893. msgid "usage: --set var=value"
  894. msgstr ""
  895. #: ../ikiwiki.in:140
  896. msgid "generating wrappers.."
  897. msgstr "generuji obaly..."
  898. #: ../ikiwiki.in:199
  899. msgid "rebuilding wiki.."
  900. msgstr "znovu vytvářím wiki..."
  901. #: ../ikiwiki.in:202
  902. msgid "refreshing wiki.."
  903. msgstr "obnovuji wiki..."
  904. #: ../IkiWiki.pm:225
  905. msgid "Discussion"
  906. msgstr "Diskuse"
  907. #: ../IkiWiki.pm:494
  908. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  909. msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
  910. #: ../IkiWiki.pm:540
  911. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  912. msgstr ""
  913. #: ../IkiWiki.pm:569
  914. #, perl-format
  915. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  916. msgstr ""
  917. #: ../IkiWiki.pm:1243
  918. #, fuzzy, perl-format
  919. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  920. msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
  921. #: ../IkiWiki.pm:1783
  922. msgid "yes"
  923. msgstr ""
  924. #: ../IkiWiki.pm:1915
  925. #, fuzzy, perl-format
  926. msgid "cannot match pages: %s"
  927. msgstr "nemohu číst %s: %s"
  928. #: ../auto.setup:16
  929. msgid "What will the wiki be named?"
  930. msgstr ""
  931. #: ../auto.setup:16
  932. msgid "wiki"
  933. msgstr ""
  934. #: ../auto.setup:18
  935. msgid "What revision control system to use?"
  936. msgstr ""
  937. #: ../auto.setup:20
  938. msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
  939. msgstr ""
  940. #: ../auto.setup:23
  941. msgid "What is the domain name of the web server?"
  942. msgstr ""
  943. #~ msgid "discussion"
  944. #~ msgstr "diskuse"
  945. #~ msgid "rendering %s"
  946. #~ msgstr "zpracovávám %s"
  947. #, fuzzy
  948. #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  949. #~ msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
  950. #~ msgid "bad size \"%s\""
  951. #~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
  952. #~ msgid "failed to find url in html"
  953. #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
  954. #~ msgid "processed ok at %s"
  955. #~ msgstr "zpracováno ok %s"
  956. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  957. #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
  958. #~ msgid "polygen failed"
  959. #~ msgstr "polygen selhal"
  960. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  961. #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
  962. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  963. #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
  964. #, fuzzy
  965. #~ msgid ""
  966. #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  967. #~ "notifications"
  968. #~ msgstr ""
  969. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  970. #~ "oznámení"
  971. #, fuzzy
  972. #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  973. #~ msgstr ""
  974. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  975. #~ "oznámení"
  976. #~ msgid ""
  977. #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  978. #~ "notifications"
  979. #~ msgstr ""
  980. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  981. #~ "oznámení"
  982. #~ msgid "%s not found"
  983. #~ msgstr "%s nenalezen"
  984. #~ msgid "What's this?"
  985. #~ msgstr "Co to je?"
  986. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  987. #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"