summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: 757fae5fb1c60efd8a28b0e4d0d67fc04677815d (plain)
  1. # Czech translation of ikiwiki.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:12-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
  12. "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
  13. "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  18. msgid "You need to log in first."
  19. msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
  21. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  22. msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
  24. msgid "Your login session has expired."
  25. msgstr ""
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
  27. msgid "Login"
  28. msgstr "Přihlášení"
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
  30. msgid "Preferences"
  31. msgstr "Předvolby"
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
  33. msgid "Admin"
  34. msgstr "Správce"
  35. #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
  36. msgid "Preferences saved."
  37. msgstr "Nastavení uloženo."
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
  39. msgid "You are banned."
  40. msgstr "Jste vyhoštěni."
  41. #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1153
  42. msgid "Error"
  43. msgstr "Chyba"
  44. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
  45. msgid "Aggregation triggered via web."
  46. msgstr ""
  47. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
  48. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  49. msgstr ""
  50. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
  51. #, perl-format
  52. msgid "missing %s parameter"
  53. msgstr "chybí parametr %s"
  54. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
  55. msgid "new feed"
  56. msgstr "nový zdroj"
  57. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
  58. msgid "posts"
  59. msgstr "příspěvky"
  60. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
  61. msgid "new"
  62. msgstr "nový"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
  64. #, perl-format
  65. msgid "expiring %s (%s days old)"
  66. msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
  67. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
  68. #, perl-format
  69. msgid "expiring %s"
  70. msgstr "expiruji %s"
  71. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
  72. #, perl-format
  73. msgid "processed ok at %s"
  74. msgstr "zpracováno ok %s"
  75. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
  76. #, perl-format
  77. msgid "checking feed %s ..."
  78. msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
  80. #, perl-format
  81. msgid "could not find feed at %s"
  82. msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
  84. msgid "feed not found"
  85. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  86. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
  87. #, perl-format
  88. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  89. msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
  90. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
  91. #, perl-format
  92. msgid "(feed entities escaped)"
  93. msgstr ""
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
  95. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  96. msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
  97. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
  98. #, perl-format
  99. msgid "creating new page %s"
  100. msgstr "vytvářím novou stránku %s"
  101. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  102. msgid "deleting bucket.."
  103. msgstr ""
  104. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
  105. msgid "done"
  106. msgstr "hotovo"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  108. #, perl-format
  109. msgid "Must specify %s"
  110. msgstr ""
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  112. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  113. msgstr ""
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  115. #, fuzzy
  116. msgid "Failed to save file to S3: "
  117. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  119. #, fuzzy
  120. msgid "Failed to delete file from S3: "
  121. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
  123. #, perl-format
  124. msgid "there is already a page named %s"
  125. msgstr ""
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
  127. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  128. msgstr ""
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
  130. msgid "bad attachment filename"
  131. msgstr ""
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:230
  133. msgid "attachment upload"
  134. msgstr ""
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
  136. msgid "automatic index generation"
  137. msgstr ""
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
  139. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:323 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  140. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
  141. #: ../IkiWiki/Render.pm:149
  142. msgid "discussion"
  143. msgstr "diskuse"
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
  145. #, perl-format
  146. msgid "%s from %s"
  147. msgstr ""
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
  149. msgid "There are no broken links!"
  150. msgstr "Žádné porušené odkazy!"
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  154. #, perl-format
  155. msgid "%s parameter is required"
  156. msgstr "parametr %s je vyžadován"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  158. msgid "no text was copied in this page"
  159. msgstr ""
  160. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  161. #, perl-format
  162. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  163. msgstr ""
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  165. #, fuzzy, perl-format
  166. msgid "removing old preview %s"
  167. msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
  169. #, perl-format
  170. msgid "%s is not an editable page"
  171. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  172. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317
  173. #, perl-format
  174. msgid "creating %s"
  175. msgstr "vytvářím %s"
  176. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
  177. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
  178. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
  179. #, perl-format
  180. msgid "editing %s"
  181. msgstr "upravuji %s"
  182. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  183. #, fuzzy
  184. msgid "template not specified"
  185. msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
  186. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  187. #, fuzzy
  188. msgid "match not specified"
  189. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  190. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  191. #, perl-format
  192. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  193. msgstr ""
  194. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  195. #, fuzzy
  196. msgid "failed to process"
  197. msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
  198. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  199. msgid "fortune failed"
  200. msgstr "fortune selhal"
  201. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
  202. msgid "failed to find url in html"
  203. msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
  204. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  205. msgid "failed to run graphviz"
  206. msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
  207. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  208. msgid "prog not a valid graphviz program"
  209. msgstr "program není platným programem graphviz"
  210. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  211. #, fuzzy
  212. msgid "Image::Magick is not installed"
  213. msgstr "polygen není nainstalován"
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  215. #, perl-format
  216. msgid "bad size \"%s\""
  217. msgstr "chybná velikost \"%s\""
  218. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  219. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  220. #, perl-format
  221. msgid "failed to read %s: %s"
  222. msgstr "nelze číst %s: %s"
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  224. #, perl-format
  225. msgid "failed to resize: %s"
  226. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  227. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  228. #, fuzzy, perl-format
  229. msgid "failed to determine size of image %s"
  230. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  231. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
  232. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  233. msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
  234. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
  235. #, fuzzy
  236. msgid "page editing not allowed"
  237. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  238. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
  239. #, fuzzy
  240. msgid "missing pages parameter"
  241. msgstr "chybí parametr %s"
  242. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
  243. #, perl-format
  244. msgid "unknown sort type %s"
  245. msgstr "neznámý typ řazení %s"
  246. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:282
  247. msgid "Add a new post titled:"
  248. msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:298
  250. #, perl-format
  251. msgid "nonexistant template %s"
  252. msgstr "neexistující šablona %s"
  253. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:331 ../IkiWiki/Render.pm:83
  254. msgid "Discussion"
  255. msgstr "Diskuse"
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:568
  257. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  258. msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
  259. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  260. msgid "failed to run dot"
  261. msgstr "nepodařilo se spustit dot"
  262. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
  263. #, fuzzy, perl-format
  264. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  265. msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
  266. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  267. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  268. msgstr ""
  269. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  270. #, perl-format
  271. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  272. msgstr ""
  273. "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
  274. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
  275. msgid "stylesheet not found"
  276. msgstr "styl nebyl nalezen"
  277. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
  278. #, fuzzy
  279. msgid "redir page not found"
  280. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  281. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
  282. #, fuzzy
  283. msgid "redir cycle is not allowed"
  284. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  285. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  286. msgid "Mirrors"
  287. msgstr "Zrcadla"
  288. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  289. msgid "Mirror"
  290. msgstr "Zrcadlo"
  291. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  292. msgid "more"
  293. msgstr "více"
  294. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  295. msgid "getctime not implemented"
  296. msgstr "getctime není implementováno"
  297. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  298. msgid "Log in with"
  299. msgstr "Přihlásit pomocí"
  300. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  301. msgid "Get an OpenID"
  302. msgstr "Získat OpenID"
  303. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
  304. msgid "All pages are linked to by other pages."
  305. msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
  306. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  307. msgid "bad or missing template"
  308. msgstr ""
  309. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  310. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  311. msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
  312. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  313. msgid "Error creating account."
  314. msgstr "Chyba při vytváření účtu."
  315. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  316. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  317. msgstr ""
  318. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  319. msgid "Failed to send mail"
  320. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  321. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  322. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  323. msgstr ""
  324. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  325. msgid "incorrect password reset url"
  326. msgstr ""
  327. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  328. msgid "password reset denied"
  329. msgstr ""
  330. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  331. msgid "Ping received."
  332. msgstr ""
  333. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  334. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  335. msgstr ""
  336. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  337. #, fuzzy, perl-format
  338. msgid "Will ping %s"
  339. msgstr "upravuji %s"
  340. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  341. #, perl-format
  342. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  343. msgstr ""
  344. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  345. #, fuzzy
  346. msgid "LWP not found, not pinging"
  347. msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
  348. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  349. msgid "vote"
  350. msgstr "hlasovat"
  351. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  352. msgid "Total votes:"
  353. msgstr "Celkem hlasů:"
  354. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  355. msgid "polygen not installed"
  356. msgstr "polygen není nainstalován"
  357. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  358. #, fuzzy
  359. msgid "command failed"
  360. msgstr "fortune selhal"
  361. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  362. msgid "missing formula"
  363. msgstr "chybí vzorec"
  364. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  365. msgid "unknown formula"
  366. msgstr "neznámý vzorec"
  367. #. translators: These descriptions of times of day are used
  368. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  369. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  370. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  371. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  372. msgid "late %A- night"
  373. msgstr "%A- pozdě v noci"
  374. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  375. msgid "in the wee hours of %A- night"
  376. msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
  377. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  378. msgid "terribly early %A morning"
  379. msgstr "%A příšerně brzo ráno"
  380. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  381. msgid "early %A morning"
  382. msgstr "%A brzo ráno"
  383. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  384. msgid "mid-morning %A"
  385. msgstr "%A dopoledne"
  386. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  387. msgid "late %A morning"
  388. msgstr "%A pozdě dopoledne"
  389. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  390. msgid "at lunch time on %A"
  391. msgstr "%A kolem oběda"
  392. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  393. msgid "%A afternoon"
  394. msgstr "%A odpoledne"
  395. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  396. msgid "late %A afternoon"
  397. msgstr "%A pozdě odpoledne"
  398. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  399. msgid "%A evening"
  400. msgstr "%A večer"
  401. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  402. msgid "late %A evening"
  403. msgstr "%A pozdě večer"
  404. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  405. msgid "%A night"
  406. msgstr "%A v noci"
  407. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  408. msgid "at teatime on %A"
  409. msgstr "%A během odpoledního čaje"
  410. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  411. msgid "at midnight"
  412. msgstr "o půlnoci"
  413. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  414. msgid "at noon on %A"
  415. msgstr "%A o poledni"
  416. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  417. #, perl-format
  418. msgid "illegal percent value %s"
  419. msgstr ""
  420. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  421. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  422. msgstr ""
  423. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
  424. #, fuzzy
  425. msgid "missing page"
  426. msgstr "chybí hodnoty"
  427. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
  428. #, perl-format
  429. msgid "The page %s does not exist."
  430. msgstr ""
  431. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
  432. msgid "(Diff truncated)"
  433. msgstr ""
  434. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  435. #, perl-format
  436. msgid "%s does not exist"
  437. msgstr ""
  438. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  439. #, fuzzy, perl-format
  440. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  441. msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
  442. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  443. #, fuzzy, perl-format
  444. msgid "%s is not a file"
  445. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  446. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:112
  447. #, perl-format
  448. msgid "confirm removal of %s"
  449. msgstr ""
  450. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:148
  451. msgid "Please select the attachments to remove."
  452. msgstr ""
  453. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:188
  454. msgid "removed"
  455. msgstr ""
  456. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  457. #, perl-format
  458. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  459. msgstr ""
  460. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  461. #, fuzzy
  462. msgid "no change to the file name was specified"
  463. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  464. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  465. #, perl-format
  466. msgid "illegal name"
  467. msgstr ""
  468. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  469. #, perl-format
  470. msgid "%s already exists"
  471. msgstr ""
  472. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  473. #, perl-format
  474. msgid "%s already exists on disk"
  475. msgstr ""
  476. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
  477. #, fuzzy, perl-format
  478. msgid "rename %s"
  479. msgstr "zpracovávám %s"
  480. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
  481. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  482. msgstr ""
  483. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:223
  484. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  485. msgstr ""
  486. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
  487. msgid "Please select the attachment to rename."
  488. msgstr ""
  489. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:332
  490. #, perl-format
  491. msgid "rename %s to %s"
  492. msgstr ""
  493. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:484
  494. #, fuzzy, perl-format
  495. msgid "update for rename of %s to %s"
  496. msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
  497. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  498. #, perl-format
  499. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  500. msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
  501. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  502. #, perl-format
  503. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  504. msgstr ""
  505. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  506. msgid "search"
  507. msgstr ""
  508. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
  509. msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
  510. msgstr ""
  511. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
  512. msgid "missing name or url parameter"
  513. msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
  514. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  515. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  516. #. translators: is an URL.
  517. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
  518. #, perl-format
  519. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  520. msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
  521. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  522. msgid "failed to parse any smileys"
  523. msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
  524. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  525. msgid "parse error"
  526. msgstr "chyba rozpoznávání"
  527. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  528. msgid "bad featurepoint diameter"
  529. msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
  530. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  531. msgid "bad featurepoint location"
  532. msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
  533. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  534. msgid "missing values"
  535. msgstr "chybí hodnoty"
  536. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  537. msgid "bad height value"
  538. msgstr "chybná výška"
  539. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  540. msgid "missing width parameter"
  541. msgstr "chybí parametr šířka (width)"
  542. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  543. msgid "bad width value"
  544. msgstr "chybná šířka"
  545. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  546. msgid "failed to run php"
  547. msgstr "nepodařilo se spustit php"
  548. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  549. msgid "cannot find file"
  550. msgstr "nemohu najít soubor"
  551. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
  552. msgid "unknown data format"
  553. msgstr "neznámý formát dat"
  554. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
  555. msgid "empty data"
  556. msgstr "prázdná data"
  557. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
  558. msgid "Direct data download"
  559. msgstr "Stáhnout zdrojová data"
  560. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
  561. #, perl-format
  562. msgid "parse fail at line %d: %s"
  563. msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
  564. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
  565. msgid "missing id parameter"
  566. msgstr "chybí parametr id"
  567. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
  568. #, perl-format
  569. msgid "template %s not found"
  570. msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
  571. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
  572. msgid "failed to process:"
  573. msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
  574. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  575. #, fuzzy
  576. msgid "missing tex code"
  577. msgstr "chybí hodnoty"
  578. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  579. msgid "code includes disallowed latex commands"
  580. msgstr ""
  581. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  582. #, fuzzy
  583. msgid "failed to generate image from code"
  584. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  585. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  586. msgid "plugin"
  587. msgstr ""
  588. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  589. #, perl-format
  590. msgid "enable %s?"
  591. msgstr ""
  592. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  593. msgid "you are not logged in as an admin"
  594. msgstr ""
  595. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  596. msgid "setup file for this wiki is not known"
  597. msgstr ""
  598. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  599. #, fuzzy
  600. msgid "main"
  601. msgstr "Správce"
  602. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  603. msgid "plugins"
  604. msgstr ""
  605. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  606. msgid ""
  607. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  608. msgstr ""
  609. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  610. msgid ""
  611. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  612. "to rebuild the wiki."
  613. msgstr ""
  614. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
  615. #, perl-format
  616. msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
  617. msgstr ""
  618. #: ../IkiWiki/Render.pm:253
  619. #, perl-format
  620. msgid ""
  621. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  622. "allow this"
  623. msgstr ""
  624. #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
  625. #, perl-format
  626. msgid "skipping bad filename %s"
  627. msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
  628. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  629. #, perl-format
  630. msgid "%s has multiple possible source pages"
  631. msgstr ""
  632. #: ../IkiWiki/Render.pm:360
  633. #, perl-format
  634. msgid "removing old page %s"
  635. msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
  636. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  637. #, perl-format
  638. msgid "scanning %s"
  639. msgstr "prohledávám %s"
  640. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  641. #, perl-format
  642. msgid "rendering %s"
  643. msgstr "zpracovávám %s"
  644. #: ../IkiWiki/Render.pm:426
  645. #, perl-format
  646. msgid "rendering %s, which links to %s"
  647. msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
  648. #: ../IkiWiki/Render.pm:447
  649. #, perl-format
  650. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  651. msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
  652. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  653. #, perl-format
  654. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  655. msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
  656. #: ../IkiWiki/Render.pm:498
  657. #, perl-format
  658. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  659. msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
  660. #: ../IkiWiki/Render.pm:522
  661. #, perl-format
  662. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  663. msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
  664. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  665. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  666. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  667. #, perl-format
  668. msgid "cannot read %s: %s"
  669. msgstr "nemohu číst %s: %s"
  670. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
  671. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  672. msgstr ""
  673. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
  674. #, perl-format
  675. msgid "unsupported revision control system %s"
  676. msgstr ""
  677. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
  678. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  679. msgstr ""
  680. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  681. #, perl-format
  682. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  683. msgstr "%s není spustitelný soubor"
  684. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  685. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  686. msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
  687. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  688. msgid "wrapper filename not specified"
  689. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  690. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  691. #. translators: a (probably not translated) error message.
  692. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
  693. #, perl-format
  694. msgid "failed to write %s: %s"
  695. msgstr "nelze zapsat %s: %s"
  696. #. translators: The parameter is a C filename.
  697. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
  698. #, perl-format
  699. msgid "failed to compile %s"
  700. msgstr "nelze zkompilovat %s"
  701. #. translators: The parameter is a filename.
  702. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
  703. #, perl-format
  704. msgid "successfully generated %s"
  705. msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
  706. #: ../ikiwiki.in:13
  707. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  708. msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
  709. #: ../ikiwiki.in:14
  710. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  711. msgstr ""
  712. #: ../ikiwiki.in:90
  713. msgid "usage: --set var=value"
  714. msgstr ""
  715. #: ../ikiwiki.in:137
  716. msgid "generating wrappers.."
  717. msgstr "generuji obaly..."
  718. #: ../ikiwiki.in:188
  719. msgid "rebuilding wiki.."
  720. msgstr "znovu vytvářím wiki..."
  721. #: ../ikiwiki.in:191
  722. msgid "refreshing wiki.."
  723. msgstr "obnovuji wiki..."
  724. #: ../IkiWiki.pm:458
  725. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  726. msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
  727. #: ../IkiWiki.pm:504
  728. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  729. msgstr ""
  730. #: ../IkiWiki.pm:533
  731. #, perl-format
  732. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  733. msgstr ""
  734. #: ../IkiWiki.pm:1136
  735. #, fuzzy, perl-format
  736. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  737. msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
  738. #: ../IkiWiki.pm:1645
  739. msgid "yes"
  740. msgstr ""
  741. #: ../auto.setup:16
  742. msgid "What will the wiki be named?"
  743. msgstr ""
  744. #: ../auto.setup:16
  745. msgid "wiki"
  746. msgstr ""
  747. #: ../auto.setup:18
  748. msgid "What revision control system to use?"
  749. msgstr ""
  750. #: ../auto.setup:20
  751. msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
  752. msgstr ""
  753. #: ../auto.setup:23
  754. msgid "What is the domain name of the web server?"
  755. msgstr ""
  756. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  757. #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
  758. #~ msgid "polygen failed"
  759. #~ msgstr "polygen selhal"
  760. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  761. #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
  762. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  763. #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
  764. #, fuzzy
  765. #~ msgid ""
  766. #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  767. #~ "notifications"
  768. #~ msgstr ""
  769. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  770. #~ "oznámení"
  771. #, fuzzy
  772. #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  773. #~ msgstr ""
  774. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  775. #~ "oznámení"
  776. #~ msgid ""
  777. #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  778. #~ "notifications"
  779. #~ msgstr ""
  780. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  781. #~ "oznámení"
  782. #~ msgid "%s not found"
  783. #~ msgstr "%s nenalezen"
  784. #~ msgid "What's this?"
  785. #~ msgstr "Co to je?"
  786. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  787. #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"