summaryrefslogtreecommitdiff
BranchCommit messageAuthorAge
layoutgalaThe website http://blog.html.it/layoutgala/ present a simple yetJonas Smedegaard16 years
masterUpdate danish l10n of underlays.Jonas Smedegaard14 years
 
g&id=e7295187ff975d10be52f5c9cae85e241f412ba5'>po/basewiki.da.po
blob: 98895cfa8d179c98f2da08b780e1876f6fa5a170 (plain)
  1. # Danish translation of basewiki pages for ikiwiki.
  2. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki basewiki 2.62.1\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2008-10-22 22:49+0300\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2008-10-22 23:49+0100\n"
  11. "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
  12. "Language-Team: none\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. # type: Plain text
  17. #: directive.mdwn:1
  18. #: ikiwiki.mdwn:1
  19. #: ikiwiki/blog.mdwn:1
  20. #: ikiwiki/directive.mdwn:1
  21. #: ikiwiki/formatting.mdwn:2
  22. #: ikiwiki/markdown.mdwn:1
  23. #: ikiwiki/openid.mdwn:2
  24. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:1
  25. #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:1
  26. #: ikiwiki/preprocessordirective.mdwn:2
  27. #: ikiwiki/searching.mdwn:1
  28. #: ikiwiki/subpage.mdwn:1
  29. #: ikiwiki/subpage/linkingrules.mdwn:1
  30. #: ikiwiki/wikilink.mdwn:1
  31. #: templates.mdwn:1
  32. #, no-wrap
  33. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  34. msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  35. # type: Plain text
  36. #: directive.mdwn:4
  37. #: ikiwiki/directive.mdwn:4
  38. msgid "Directives are similar to a [[ikiwiki/WikiLink]] in form, except they begin with `!` and may contain parameters. The general form is:"
  39. msgstr "Direktiver ligner et [[ikiwiki/WikiLink]] i form, undtagen at de begynder med `!` og kan indeholde parametre. Generelt er formen:"
  40. # type: Plain text
  41. #: directive.mdwn:6
  42. #: ikiwiki/directive.mdwn:6
  43. #, no-wrap
  44. msgid "\t\\[[!directive param=\"value\" param=\"value\"]]\n"
  45. msgstr "\t\\[[!direktiv param=\"værdi\" param=\"værdi\"]]\n"
  46. # type: Plain text
  47. #: directive.mdwn:9
  48. #: ikiwiki/directive.mdwn:9
  49. msgid "This gets expanded before the rest of the page is processed, and can be used to transform the page in various ways."
  50. msgstr "Dette udvides før resten af siden udarbejdes, og kan bruges til at omforme siden på forskellige måder."
  51. # type: Plain text
  52. #: directive.mdwn:12
  53. #: ikiwiki/directive.mdwn:12
  54. msgid "The quotes around values can be omitted if the value is a simple word. Also, some directives may use parameters without values, for example:"
  55. msgstr "Citationen omkring værdier kan udelades hvis værdien er et simpelt ord. Desuden kan nogle direktiver bruge parametre uden værdier. Eksempel:"
  56. # type: Plain text
  57. #: directive.mdwn:14
  58. #: ikiwiki/directive.mdwn:14
  59. #, no-wrap
  60. msgid "\t\\[[!tag foo]]\n"
  61. msgstr "\t\\[[!tag foo]]\n"
  62. # type: Plain text
  63. #: directive.mdwn:17
  64. #: ikiwiki/directive.mdwn:17
  65. msgid "A directive does not need to all be on one line, it can be wrapped to multiple lines if you like:"
  66. msgstr "Et direktiv behøver ikke at blive holdt på een linje, det kan bredes ud over flere linjer hvis du har lyst:"
  67. # type: Plain text
  68. #: directive.mdwn:20
  69. #: ikiwiki/directive.mdwn:20
  70. #, no-wrap
  71. msgid ""
  72. "\t\\[[!directive foo=\"baldersnatch\"\n"
  73. "\tbar=\"supercalifragilisticexpialidocious\" baz=11]]\n"
  74. msgstr ""
  75. "\t\\[[!direktiv foo=\"baldersnatch\"\n"
  76. "\tbar=\"supercalifragilisticexpialidocious\" baz=11]]\n"
  77. # type: Plain text
  78. #: directive.mdwn:24
  79. #: ikiwiki/directive.mdwn:24
  80. msgid "Also, multiple lines of *quoted* text can be used for a value. To allow quote marks inside the quoted text, delimit the block of text with triple-quotes:"
  81. msgstr "Flere linjer *citeret* tekst kan også bruges som værdi. For at tillade citation i den citerede tekst skal du adskille blokken med trippel-citat:"
  82. # type: Plain text
  83. #: directive.mdwn:25
  84. #: ikiwiki/directive.mdwn:25
  85. #, no-wrap
  86. msgid "\t\\[[!directive text=\"\"\"\n"
  87. msgstr "\t\\[[!direktiv tekst=\"\"\"\n"
  88. # type: Bullet: ' 1. '
  89. #: directive.mdwn:29
  90. #: ikiwiki/directive.mdwn:29
  91. msgid "\"foo\""
  92. msgstr "\"foo\""
  93. # type: Bullet: ' 2. '
  94. #: directive.mdwn:29
  95. #: ikiwiki/directive.mdwn:29
  96. msgid "\"bar\""
  97. msgstr "\"bar\""
  98. # type: Bullet: ' 3. '
  99. #: directive.mdwn:29
  100. #: ikiwiki/directive.mdwn:29
  101. msgid "\"baz\""
  102. msgstr "\"baz\""
  103. # type: Plain text
  104. #: directive.mdwn:40
  105. #: ikiwiki/directive.mdwn:40
  106. msgid "ikiwiki also has an older syntax for directives, which requires a space in directives to distinguish them from [[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. This syntax has several disadvantages: it requires a space after directives with no parameters (such as `\\[[pagecount ]]`), and it prohibits spaces in [[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. ikiwiki now provides the `!`-prefixed syntax shown above as the preferred alternative. However, ikiwiki still supports wikis using the older syntax, if the `prefix_directives` option is not enabled. For backward compatibility with existing wikis, this option currently defaults to off, so ikiwiki supports the old syntax."
  107. msgstr "Ikiwiki har også en ældre syntaks til direktiver, som kræver et mellemrum i direktiver for at skelne dem fra [[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. Denne syntaks har flere ulemper: den kræver et mellemrum efter direktiver uden parametre (såsom `\\[[pagecount ]]`), og den forbyder mellemrum i [[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. Ikiwiki har nu den `!`-foranstillede syntaks vist ovenfor som det foretrukne alternativ. Ikiwiki understøtter dog fortsat den ældre syntaks, hvis ikke `prefix_directives`-valget er aktiveret. For bagudkompatibilitet med eksisterende wikier er dette valg som standard deaktiveret i øjeblikket, så ikiwiki understøtter den ældre syntaks."
  108. # type: Plain text
  109. #: directive.mdwn:41
  110. #: ikiwiki/directive.mdwn:41
  111. #: ikiwiki/formatting.mdwn:103
  112. #, no-wrap
  113. msgid "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
  114. msgstr "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
  115. # type: Plain text
  116. #: directive.mdwn:43
  117. #: ikiwiki/directive.mdwn:43
  118. msgid "Here is a list of currently available directives in this wiki:"
  119. msgstr "Her er en oversigt over konkret tilgængelige direktiver i for denne wiki:"
  120. # type: Plain text
  121. #: directive.mdwn:44
  122. #: ikiwiki/directive.mdwn:44
  123. #, no-wrap
  124. msgid "[[!listdirectives ]]\n"
  125. msgstr "[[!listdirectives ]]\n"
  126. # type: Plain text
  127. #: ikiwiki.mdwn:6
  128. #, no-wrap
  129. msgid ""
  130. "This wiki is powered by [ikiwiki](http://ikiwiki.info/).\n"
  131. "[[!if test=\"enabled(version)\"\n"
  132. " then=\"(Currently running version [[!version ]].)\"\n"
  133. "]]\n"
  134. msgstr ""
  135. "Denne wiki er drevet af [ikiwiki](http://ikiwiki.info/).\n"
  136. "[[!if test=\"enabled(version)\"\n"
  137. " then=\"(kører i øjeblikket version [[!version ]].)\"\n"
  138. "]]\n"
  139. # type: Plain text
  140. #: ikiwiki.mdwn:8
  141. msgid "Some documentation on using ikiwiki:"
  142. msgstr "Noget dokumentation om brug af ikiwiki:"
  143. # type: Bullet: '* '
  144. #: ikiwiki.mdwn:16
  145. msgid "[[ikiwiki/formatting]]"
  146. msgstr "[[formatering|ikiwiki/formatting]]"
  147. # type: Bullet: '* '
  148. #: ikiwiki.mdwn:16
  149. msgid "[[ikiwiki/wikilink]]"
  150. msgstr "[[ikiwiki/wikilink]]"
  151. # type: Bullet: '* '
  152. #: ikiwiki.mdwn:16
  153. msgid "[[ikiwiki/subpage]]"
  154. msgstr "[[underside|ikiwiki/subpage]]"
  155. # type: Bullet: '* '
  156. #: ikiwiki.mdwn:16
  157. msgid "[[ikiwiki/pagespec]]"
  158. msgstr "[[ikiwiki/pagespec]]"
  159. # type: Bullet: '* '
  160. #: ikiwiki.mdwn:16
  161. msgid "[[ikiwiki/directive]]"
  162. msgstr "[[direktiv|ikiwiki/directive]]"
  163. # type: Bullet: '* '
  164. #: ikiwiki.mdwn:16
  165. msgid "[[ikiwiki/markdown]]"
  166. msgstr "[[ikiwiki/markdown]]"
  167. # type: Bullet: '* '
  168. #: ikiwiki.mdwn:16
  169. msgid "[[ikiwiki/openid]]"
  170. msgstr "[[ikiwiki/openid]]"
  171. # type: Bullet: '* '
  172. #: ikiwiki.mdwn:16
  173. msgid "[[ikiwiki/searching]]"
  174. msgstr "[[søgning|ikiwiki/searching]]"
  175. # type: Plain text
  176. #: ikiwiki/blog.mdwn:6
  177. msgid "This page has been removed from ikiwiki's basewiki. For documentation about creating a blog with ikiwiki, see the documentation of the [[!iki ikiwiki/directive/inline desc=inline]] directive."
  178. msgstr "Denne side er blevet fjernet fra ikiwiki's basewiki. For dokumentation om oprettelse af en blog med ikiwiki se dokumentationen til [[!iki ikiwiki/directive/inline desc=inline]]-direktivet."
  179. # type: Plain text
  180. #: ikiwiki/blog.mdwn:8
  181. msgid "Please update your links, as this redirection page will be removed in a future ikiwiki release."
  182. msgstr "Opdatér dine henvisninger, da denne omdirigeringsside bliver fjernet i en fremtidig udgave af ikiwiki."
  183. # type: Plain text
  184. #: ikiwiki/formatting.mdwn:1
  185. #, no-wrap
  186. msgid "[[!meta title=\"Formatting wiki pages\"]]\n"
  187. msgstr "[[!meta title=\"Formatering af wikisider\"]]\n"
  188. # type: Plain text
  189. #: ikiwiki/formatting.mdwn:7
  190. msgid "Text on this wiki is, by default, written in a form very close to how you might write text for an email message. This style of text formatting is called [[MarkDown]], and it works like this:"
  191. msgstr "Teksten på denne wiki er, som udgangspunkt, skrevet på en måde som ligger tæt op ad hvordan du muligvis formulerer dig i email-beskeder. Denne form for tekstformatering kaldes [[MarkDown]], og det fungerer sådan her:"
  192. # type: Plain text
  193. #: ikiwiki/formatting.mdwn:9
  194. msgid "Leave blank lines between paragraphs."
  195. msgstr "hold afstand med blanke linjer mellem afsnit."
  196. # type: Plain text
  197. #: ikiwiki/formatting.mdwn:12
  198. msgid "You can \\**emphasise*\\* or \\*\\***strongly emphasise**\\*\\* text by placing it in single or double asterisks."
  199. msgstr "du kan \\**fremhæve*\\* eller \\*\\***kraftigt fremhæve**\\*\\* tekst ved at placere det med enkelte eller dobbelte asterisker (stjerner) omkring."
  200. # type: Plain text
  201. #: ikiwiki/formatting.mdwn:14
  202. msgid "To create a list, start each line with an asterisk:"
  203. msgstr "En liste oprettes ved at begynde hver linje med en asterisk:"
  204. # type: Bullet: '* '
  205. #: ikiwiki/formatting.mdwn:17
  206. msgid "\"* this is my list\""
  207. msgstr "\"* dette er min liste\""
  208. # type: Bullet: '* '
  209. #: ikiwiki/formatting.mdwn:17
  210. msgid "\"* another item\""
  211. msgstr "\"* et andet emne\""
  212. # type: Plain text
  213. #: ikiwiki/formatting.mdwn:20
  214. msgid "To make a numbered list, start each line with a number (any number will do) followed by a period:"
  215. msgstr "En nummereret liste laves ved at starte hver linje med et nummer (ethvert nummer kan bruges) efterfulgt af punktum:"
  216. # type: Bullet: '1. '
  217. #: ikiwiki/formatting.mdwn:24
  218. msgid "\"1. first line\""
  219. msgstr "\"1. første linje\""
  220. # type: Bullet: '2. '
  221. #: ikiwiki/formatting.mdwn:24
  222. msgid "\"2. second line\""
  223. msgstr "\"2. anden linje\""
  224. # type: Bullet: '2. '
  225. #: ikiwiki/formatting.mdwn:24
  226. msgid "\"2. third line\""
  227. msgstr "\"2. tredje linje\""
  228. # type: Plain text
  229. #: ikiwiki/formatting.mdwn:28
  230. msgid "To create a header, start a line with one or more `#` characters followed by a space and the header text. The number of `#` characters controls the size of the header:"
  231. msgstr "En overskrift eller en sektion er en linje med et eller flere `#`-tegn efterfulgt af et mellemrum og overskriftsteksten. Antallet af `#`-tegn styrer overskriftens størrelse:"
  232. # type: Plain text
  233. #: ikiwiki/formatting.mdwn:29
  234. #, no-wrap
  235. msgid "# # h1\n"
  236. msgstr "# # h1\n"
  237. # type: Plain text
  238. #: ikiwiki/formatting.mdwn:30
  239. #, no-wrap
  240. msgid "## ## h2\n"
  241. msgstr "## ## h2\n"
  242. # type: Plain text
  243. #: ikiwiki/formatting.mdwn:31
  244. #, no-wrap
  245. msgid "### ### h3\n"
  246. msgstr "### ### h3\n"
  247. # type: Plain text
  248. #: ikiwiki/formatting.mdwn:32
  249. #, no-wrap
  250. msgid "#### #### h4\n"
  251. msgstr "#### #### h4\n"
  252. # type: Plain text
  253. #: ikiwiki/formatting.mdwn:33
  254. #, no-wrap
  255. msgid "##### ##### h5\n"
  256. msgstr "##### ##### h5\n"
  257. # type: Plain text
  258. #: ikiwiki/formatting.mdwn:34
  259. #, no-wrap
  260. msgid "###### ###### h6\n"
  261. msgstr "###### ###### h6\n"
  262. # type: Plain text
  263. #: ikiwiki/formatting.mdwn:38
  264. msgid "To create a horizontal rule, just write three or more dashes or stars on their own line:"
  265. msgstr "En vandret skillelinje oprettes ved at skrive tre eller flere bindestreger eller stjerner på en linje for sig selv."
  266. # type: Plain text
  267. #: ikiwiki/formatting.mdwn:39
  268. #: ikiwiki/formatting.mdwn:55
  269. #: index.mdwn:5
  270. #: sandbox.mdwn:3
  271. #, no-wrap
  272. msgid "----\n"
  273. msgstr "----\n"
  274. # type: Plain text
  275. #: ikiwiki/formatting.mdwn:42
  276. #, no-wrap
  277. msgid "To quote someone, prefix the quote with \">\":\n"
  278. msgstr "Citater angives ved at sætte \">\" foran hver linje:\n"
  279. # type: Plain text
  280. #: ikiwiki/formatting.mdwn:45
  281. #, no-wrap
  282. msgid ""
  283. "> To be or not to be,\n"
  284. "> that is the question.\n"
  285. msgstr ""
  286. "> At være eller ikke være,\n"
  287. "> det er spørgsmålet.\n"
  288. # type: Plain text
  289. #: ikiwiki/formatting.mdwn:47
  290. msgid "To write a code block, indent each line with a tab or 4 spaces:"
  291. msgstr "En kodeblok skrives ved at indrykke hver linje med eet tabulator-tegn eller 4 mellemrum:"
  292. # type: Plain text
  293. #: ikiwiki/formatting.mdwn:50
  294. #, no-wrap
  295. msgid ""
  296. "\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n"
  297. "\t20 GOTO 10\n"
  298. msgstr ""
  299. "\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n"
  300. "\t20 GOTO 10\n"
  301. # type: Plain text
  302. #: ikiwiki/formatting.mdwn:54
  303. #, no-wrap
  304. msgid ""
  305. "To link to an url or email address, you can just put the\n"
  306. "url in angle brackets: <<http://ikiwiki.info>>, or you can use the\n"
  307. "form \\[link text\\]\\(url\\)\n"
  308. msgstr ""
  309. "Du kan henvise til en URL eller en email-adresse ved at putte addressen i\n"
  310. "vinkelklammer: <<http://ikiwiki.info>>, eller du kan bruge formen\n"
  311. "\\[henvisningstekst\\]\\(adresse\\)\n"
  312. # type: Plain text
  313. #: ikiwiki/formatting.mdwn:59
  314. msgid "In addition to basic html formatting using [[MarkDown]], this wiki lets you use the following additional features:"
  315. msgstr "Udover normal html-formatering med [[MarkDown]], kan du med denne wiki bruge følgende ekstra finesser:"
  316. # type: Bullet: '* '
  317. #: ikiwiki/formatting.mdwn:62
  318. msgid "To link to another page on the wiki, place the page's name inside double square brackets. So you would use `\\[[WikiLink]]` to link to [[WikiLink]]."
  319. msgstr "Henvise til en anden side på wikien ved at skrive sidenavnet med dobbelte lodrette klammer omkring. Udtrykket `\\[[WikiLink]]` henviser til [[WikiLink]]."
  320. # type: Plain text
  321. #: ikiwiki/formatting.mdwn:63
  322. #, no-wrap
  323. msgid "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
  324. msgstr "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
  325. # type: Plain text
  326. #: ikiwiki/formatting.mdwn:65
  327. msgid "Insert [[smileys]] and some other useful symbols. :-)"
  328. msgstr "Indsætte [[smileys]] og andre anvendelige symboler. :-)"
  329. # type: Plain text
  330. #: ikiwiki/formatting.mdwn:67
  331. #, no-wrap
  332. msgid "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
  333. msgstr "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
  334. # type: Plain text
  335. #: ikiwiki/formatting.mdwn:69
  336. msgid "Use [[shortcuts]] to link to common resources."
  337. msgstr "Bruge [[genveje|shortcuts]] til at henvise til gængse ressourcer."
  338. # type: Plain text
  339. #: ikiwiki/formatting.mdwn:71
  340. #, no-wrap
  341. msgid "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
  342. msgstr "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
  343. # type: Plain text
  344. #: ikiwiki/formatting.mdwn:73
  345. #, no-wrap
  346. msgid "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
  347. msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
  348. # type: Plain text
  349. #: ikiwiki/formatting.mdwn:76
  350. msgid "Create and fill out [[templates]] for repeated chunks of parameterized wiki text."
  351. msgstr "Oprette og udfylde [[skabeloner|templates]] for gentagne klumper af parameteriseret wikitekst."
  352. # type: Plain text
  353. #: ikiwiki/formatting.mdwn:80
  354. #, no-wrap
  355. msgid ""
  356. "* Insert various [[directives|directive]] onto a page to perform useful\n"
  357. " actions.\n"
  358. "[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  359. msgstr ""
  360. "* Indsæt diverse [[directiver|directive]] på en side for at udføre nyttige\n"
  361. " handlinger.\n"
  362. "[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  363. # type: Plain text
  364. #: ikiwiki/formatting.mdwn:82
  365. #, no-wrap
  366. msgid " For example, you can:\n"
  367. msgstr " Eksempelvis kan du:\n"
  368. # type: Plain text
  369. #: ikiwiki/formatting.mdwn:84
  370. #, no-wrap
  371. msgid "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
  372. msgstr "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
  373. # type: Plain text
  374. #: ikiwiki/formatting.mdwn:86
  375. msgid "Add a table of contents to a page:"
  376. msgstr "Tilføje en indholdsfortegnelse til en side:"
  377. # type: Plain text
  378. #: ikiwiki/formatting.mdwn:88
  379. #, no-wrap
  380. msgid "\t\\[[!toc]]\n"
  381. msgstr "\t\\[[!toc]]\n"
  382. # type: Plain text
  383. #: ikiwiki/formatting.mdwn:91
  384. #: recentchanges.mdwn:1
  385. #, no-wrap
  386. msgid "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
  387. msgstr "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
  388. # type: Bullet: '* '
  389. #: ikiwiki/formatting.mdwn:93
  390. msgid "Change the title of a page:"
  391. msgstr "Ændre titlen på en side:"
  392. # type: Plain text
  393. #: ikiwiki/formatting.mdwn:95
  394. #, no-wrap
  395. msgid "\t\\[[!meta title=\"full page title\"]]\n"
  396. msgstr "\t\\[[!meta title=\"fuldstændige sidetitel\"]]\n"
  397. # type: Plain text
  398. #: ikiwiki/formatting.mdwn:97
  399. #, no-wrap
  400. msgid "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  401. msgstr "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  402. # type: Plain text
  403. #: ikiwiki/formatting.mdwn:99
  404. msgid "Create a blog by inlining a set of pages:"
  405. msgstr "Oprette en [[blog]] ved at indlejre et udvalg af sider:"
  406. # type: Plain text
  407. #: ikiwiki/formatting.mdwn:101
  408. #, no-wrap
  409. msgid "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
  410. msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
  411. # type: Plain text
  412. #: ikiwiki/formatting.mdwn:105
  413. #, no-wrap
  414. msgid " Full list of [[directives|directive]] enabled for this wiki:\n"
  415. msgstr " Komplet oversigt over [[directiver|directive]] aktiveret for denne wiki:\n"
  416. # type: Plain text
  417. #: ikiwiki/formatting.mdwn:105
  418. #, no-wrap
  419. msgid " [[!listdirectives ]]\n"
  420. msgstr " [[!listdirectives ]]\n"
  421. # type: Plain text
  422. #: ikiwiki/markdown.mdwn:5
  423. msgid "[Markdown](http://daringfireball.net/projects/markdown/) is a minimal markup language that resembles plain text as used in email messages. It is the markup language used by this wiki by default."
  424. msgstr "[Markdown](http://daringfireball.net/projects/markdown/) er et minimalt opmærkningssprog som afspejler simpel tekst som det bruges i email-beskeder. Det er standard opmærkningssprog for denne wiki."
  425. # type: Plain text
  426. #: ikiwiki/markdown.mdwn:10
  427. msgid "For documentation about the markdown syntax, see [[formatting]] and [Markdown: syntax](http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax). A [markdown mode](http://jblevins.org/projects/markdown-mode/) for emacs can help in editing."
  428. msgstr "Du kan læse dokumentation til markdown-syntaksen under [[formatering|formatting]] og [Markdown: syntax](http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax). En [markdown modus](http://jblevins.org/projects/markdown-mode/) til emacs kan være en hjælp ved redigering."
  429. # type: Plain text
  430. #: ikiwiki/markdown.mdwn:13
  431. msgid "Note that [[WikiLinks|WikiLink]] and [[directives|directive]] are not part of the markdown syntax, and are the only bit of markup that this wiki handles internally."
  432. msgstr "Bemærk at [[WikiLinks|WikiLink]] og [[direktiver|directive]] ikke er en del af markdown-syntaksen, og er de eneste stumper opmærkning som denne wiki håndterer internt."
  433. # type: Plain text
  434. #: ikiwiki/openid.mdwn:1
  435. #, no-wrap
  436. msgid "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"
  437. msgstr "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"
  438. # type: Plain text
  439. #: ikiwiki/openid.mdwn:7
  440. #, no-wrap
  441. msgid ""
  442. "[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
  443. " then=\"This wiki has OpenID **enabled**.\"\n"
  444. " else=\"This wiki has OpenID **disabled**.\"]]\n"
  445. msgstr ""
  446. "[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
  447. " then=\"Denne wiki har OpenID **aktiveret**.\"\n"
  448. " else=\"Denne wiki har OpenID **deaktiveret**.\"]]\n"
  449. # type: Plain text
  450. #: ikiwiki/openid.mdwn:11
  451. msgid "[OpenID](http://openid.net) is a decentralized authentication mechanism that allows you to have one login that you can use on a growing number of websites."
  452. msgstr "[OpenID](http://openid.net) er en decentral ægthedsmekanisme som giver dig mulighed for at have eet login som du kan bruge på et voksende antal websteder."
  453. # type: Plain text
  454. #: ikiwiki/openid.mdwn:13
  455. msgid "To sign up for an OpenID, visit one of the following identity providers:"
  456. msgstr "Du kan registrere en OpenID ved at besøge en af de følgende identitetsudbydere:"
  457. # type: Bullet: '* '
  458. #: ikiwiki/openid.mdwn:20
  459. msgid "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)"
  460. msgstr "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)"
  461. # type: Bullet: '* '
  462. #: ikiwiki/openid.mdwn:20
  463. msgid "[GetOpenID](https://getopenid.com/)"
  464. msgstr "[GetOpenID](https://getopenid.com/)"
  465. # type: Bullet: '* '
  466. #: ikiwiki/openid.mdwn:20
  467. msgid "[Videntity](http://videntity.org/)"
  468. msgstr "[Videntity](http://videntity.org/)"
  469. # type: Bullet: '* '
  470. #: ikiwiki/openid.mdwn:20
  471. msgid "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)"
  472. msgstr "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)"
  473. # type: Bullet: '* '
  474. #: ikiwiki/openid.mdwn:20
  475. msgid "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)"
  476. msgstr "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)"
  477. # type: Bullet: '* '
  478. #: ikiwiki/openid.mdwn:20
  479. msgid "or any of the [many others out there](http://openiddirectory.com/openid-providers-c-1.html)."
  480. msgstr "eller en af de [mange andre derude](http://openiddirectory.com/openid-providers-c-1.html)."
  481. # type: Plain text
  482. #: ikiwiki/openid.mdwn:22
  483. #, no-wrap
  484. msgid ""
  485. "Your OpenID is the URL that you are given when you sign up.\n"
  486. "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
  487. msgstr ""
  488. "Din OpenID er den URL som du får når du registrerer dig.\n"
  489. "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
  490. # type: Plain text
  491. #: ikiwiki/openid.mdwn:26
  492. msgid "To sign in to this wiki using OpenID, just enter it in the OpenID field in the signin form. You do not need to give this wiki a password or go through any registration process when using OpenID."
  493. msgstr "Du kan logge på denne wiki med OpenID, ved blot at angive den i OpenID-feltet på login-siden. Du behøves ikke at oplyse din adgangskode til denne wiki eller at gennemgå en registreringsproces når du bruger OpenID."
  494. # type: Plain text
  495. #: ikiwiki/openid.mdwn:28
  496. #, no-wrap
  497. msgid "---\n"
  498. msgstr "---\n"
  499. # type: Plain text
  500. #: ikiwiki/openid.mdwn:32
  501. msgid "It's also possible to make a page in the wiki usable as an OpenID url, by delegating it to an openid server. Here's an example of how to do that:"
  502. msgstr "Det er også muligt at lave en side i wikien brugbar som en OpenID URL, ved at delegere den til en openid server. Her er et eksempel på hvordan det kan gøres:"
  503. # type: Plain text
  504. #: ikiwiki/openid.mdwn:34
  505. #, no-wrap
  506. msgid ""
  507. "\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
  508. "\t server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"
  509. msgstr ""
  510. "\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
  511. "\t server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"
  512. # type: Plain text
  513. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:6
  514. msgid "To select a set of pages, such as pages that are locked, pages whose commit emails you want subscribe to, or pages to combine into a blog, the wiki uses a PageSpec. This is an expression that matches a set of pages."
  515. msgstr "Til at angive et udvalg af sider, eksempelvis låste sider, sider du vil abonnere på ændringer til, eller sider som skal udgøre en blog, anvender wikien et PageSpec. dette er et udtryk som modsvarer et bestemt udvalg af sider."
  516. # type: Plain text
  517. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:9
  518. msgid "The simplest PageSpec is a simple list of pages. For example, this matches any of the three listed pages:"
  519. msgstr "Det simpleste PageSpec er simpelthen en opremsning af sider med \"or\" imellem (\"or\" betyder \"eller\" på engelsk). Dette modsvarer eksempelvis enhver af de tre nævnte sider:"
  520. # type: Plain text
  521. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:11
  522. #, no-wrap
  523. msgid "\tfoo or bar or baz\n"
  524. msgstr "\tfoo or bar or baz\n"
  525. # type: Plain text
  526. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:17
  527. msgid "More often you will want to match any pages that have a particular thing in their name. You can do this using a glob pattern. \"`*`\" stands for any part of a page name, and \"`?`\" for any single letter of a page name. So this matches all pages about music, and any [[SubPage]]s of the SandBox, but does not match the SandBox itself:"
  528. msgstr "Mere hyppigt har du dog brug for at at at modsvare sider med noget tilfælles i deres navne. Dette kan du udtrykke med et \"glob-mønster\". \"`*`\" står for enhver del af sidenavnet, og \"`?`\" for ethvert enkeltbogstav i sidenavnet. Så dette modsvarer alle sider om musik, og alle [[UnderSider||SubPage]] til sandkassen, men ikke selve sandkasse-siden:"
  529. # type: Plain text
  530. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:19
  531. #, no-wrap
  532. msgid "\t*music* or SandBox/*\n"
  533. msgstr "\t*musik* or SandBox/*\n"
  534. # type: Plain text
  535. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:22
  536. msgid "You can also prefix an item with \"`!`\" to skip pages that match it. So to match all pages except for Discussion pages and the SandBox:"
  537. msgstr "Du kan også angive \"`!`\" foran et emne for at undgå sider som modsvarer det. Så for at modsvare alle sider undtagen diskussionssider og sandkassen:"
  538. # type: Bullet: ' * '
  539. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:24
  540. msgid "and !SandBox and !*/Discussion"
  541. msgstr "and !SandBox and !*/Discussion"
  542. # type: Plain text
  543. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:26
  544. msgid "Some more elaborate limits can be added to what matches using these functions:"
  545. msgstr "Resultaterne kan begrænses mere nuanceret med disse funktioner:"
  546. # type: Bullet: '* '
  547. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:50
  548. msgid "\"`link(page)`\" - match only pages that link to a given page (or glob)"
  549. msgstr "\"`link(side)`\" - modsvarer kun sider som henviser til en given side (eller glob)"
  550. # type: Bullet: '* '
  551. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:50
  552. msgid "\"`backlink(page)`\" - match only pages that a given page links to"
  553. msgstr "\"`backlink(side)`\" - modsvarer kun sider som en given side henviser til"
  554. # type: Bullet: '* '
  555. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:50
  556. msgid "\"`creation_month(month)`\" - match only pages created on the given month"
  557. msgstr "\"`creation_month(måned)`\" - modsvarer kun sider oprettet den givne måned"
  558. # type: Bullet: '* '
  559. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:50
  560. msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month"
  561. msgstr "\"`creation_day(månedsdag)`\" - eller dag på måneden"
  562. # type: Bullet: '* '
  563. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:50
  564. msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year"
  565. msgstr "\"`creation_year(år)`\" - eller år"
  566. # type: Bullet: '* '
  567. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:50
  568. msgid "\"`created_after(page)`\" - match only pages created after the given page was created"
  569. msgstr "\"`created_after(side)`\" - modsvarer kun sider oprettet efter den givne side blev oprettet"
  570. # type: Bullet: '* '
  571. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:50
  572. msgid "\"`created_before(page)`\" - match only pages created before the given page was created"
  573. msgstr "\"`created_before(side)`\" - modsvarer kun sider oprettet før den givne side blev oprettet"
  574. # type: Bullet: '* '
  575. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:50
  576. msgid "\"`glob(someglob)`\" - match pages that match the given glob. Just writing the glob by itself is actually a shorthand for this function."
  577. msgstr "\"`glob(nogetglob)`\" - modsvarer sider som modsvarer det givne glob. Blot at skrive glob'et alene er faktisk en genvej til denne funktion."
  578. # type: Bullet: '* '
  579. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:50
  580. msgid "\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages that globs do not usually match."
  581. msgstr "\"`internal(glob)`\" - lissom `glob()`, men modsvarer også internt anvendte sider som glob normalt ikke modsvarer."
  582. # type: Bullet: '* '
  583. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:50
  584. msgid "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given metadata, matching the specified glob."
  585. msgstr "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - modsvarer sider med de givne metadata, som modsvarer det angivne glob."
  586. # type: Plain text
  587. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:50
  588. msgid "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a user with the specified username. If openid is enabled, an openid can also be put here."
  589. msgstr "\"`user(brugernavn)`\" - tester hvorvidt en ændring foretages af en bruger med det angivne brugernavn. Hvis openid er aktiveret, kan en openid også bruges her."
  590. # type: Bullet: '* '
  591. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:50
  592. msgid "\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the wiki admins."
  593. msgstr "\"`admin()`\" - tester hvorvidt en ændring foretages af en af wiki-administratorerne."
  594. # type: Plain text
  595. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:50
  596. msgid "\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the specified IP address."
  597. msgstr "\"`ip(adresse)`\" - tester hvorvidt en ændring foretages fra den angivne IP-adresse."
  598. # type: Plain text
  599. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:53
  600. msgid "For example, to match all pages in a blog that link to the page about music and were written in 2005:"
  601. msgstr "For eksempelvis at modsvare alle sider i en blog som henviser til en side om musik og som blev skrevet i 2005:"
  602. # type: Plain text
  603. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:55
  604. #, no-wrap
  605. msgid "\tblog/* and link(music) and creation_year(2005)\n"
  606. msgstr "\tblog/* and link(musik) and creation_year(2005)\n"
  607. # type: Plain text
  608. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:61
  609. msgid "Note the use of \"and\" in the above example, that means that only pages that match each of the three expressions match the whole. Use \"and\" when you want to combine expression like that; \"or\" when it's enough for a page to match one expression. Note that it doesn't make sense to say \"index and SandBox\", since no page can match both expressions."
  610. msgstr "Bemærk brugen af \"and\" i eksemplet ovenfor (\"and\" betyder \"og\" på engelsk), som betyder at kun sider der modsvarer hver af de tre udtryk modsvarer det hele. Brug \"and\" når du vil kombinere udtryk på den måde; \"or\" når det er nok at én side modsvarer et udtryk. Bemærk at det ikke giver mening at sige \"index and SandBox\", da ingen sider kan modsvare begge udtryk."
  611. # type: Plain text
  612. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:65
  613. msgid "More complex expressions can also be created, by using parentheses for grouping. For example, to match pages in a blog that are tagged with either of two tags, use:"
  614. msgstr "Mere komplekse udtryk kan dannes ved at gruppere med paranteser. Eksempelvis modsvarer dette sider i en blog som er mærket af med en af to mærkater:"
  615. # type: Plain text
  616. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:67
  617. #, no-wrap
  618. msgid "\tblog/* and (link(tag/foo) or link(tag/bar))\n"
  619. msgstr "\tblog/* and (link(tag/foo) or link(tag/bar))\n"
  620. # type: Plain text
  621. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:73
  622. msgid "Note that page names in PageSpecs are matched against the absolute filenames of the pages in the wiki, so a pagespec \"foo\" used on page \"a/b\" will not match a page named \"a/foo\" or \"a/b/foo\". To match relative to the directory of the page containing the pagespec, you can use \"./\". For example, \"./foo\" on page \"a/b\" matches page \"a/foo\"."
  623. msgstr "Bemærk at PageSpecs for sidenavne modsvares som de absolutte filnavne for siderne i wikien, så et pagespec \"foo\" brugt på siden \"a/b\" vil ikke modsvare siderne navngivet \"a/foo\" eller \"a/b/foo\". For at modsvare relativt til samme mappe som siden der indeholder pagespec'et kan du bruge \"./\". Eksempelvis modsvarer \"./foo\" på siden \"a/b\" siden \"a/foo\"."
  624. # type: Plain text
  625. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:74
  626. #, no-wrap
  627. msgid "## Old syntax\n"
  628. msgstr "## Gammel syntaks\n"
  629. # type: Plain text
  630. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:78
  631. msgid "The old PageSpec syntax was called a \"GlobList\", and worked differently in two ways:"
  632. msgstr "Den gamle PageSpec-syntaks blev kaldt en \"GlobList\", og fungerede anderledes på to måder:"
  633. # type: Bullet: '1. '
  634. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:83
  635. msgid "\"and\" and \"or\" were not used; any page matching any item from the list matched."
  636. msgstr "\"and\" og \"or\" blev ikke brugt; enhver side modsvarede ethvert emne fra listen."
  637. # type: Bullet: '2. '
  638. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:83
  639. msgid "If an item was prefixed with \"`!`\", then no page matching that item matched, even if it matched an earlier list item."
  640. msgstr "Hvis et emne havde \"`!`\" foran, modsvarede ingen side dette emne, heller ikke hvis det modsvarede et tidligere emne."
  641. # type: Plain text
  642. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:86
  643. msgid "For example, here is the old way to match all pages except for the SandBox and Discussion pages:"
  644. msgstr "Her er et eksempel på den gamle måde at modsvare alle sider undtagen sandkassen og diskussionssider:"
  645. # type: Bullet: ' * '
  646. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:88
  647. msgid "!SandBox !*/Discussion"
  648. msgstr "!SandBox !*/Discussion"
  649. # type: Plain text
  650. #: ikiwiki/pagespec.mdwn:91
  651. msgid "Using this old syntax is still supported. However, the old syntax is deprecated and will be removed at some point, and using the new syntax is recommended."
  652. msgstr "Brug af denne gamle syntaks er stadigt understøttet. Den er dog på vej ud, så det anbefales at bruge den nye syntaks."
  653. # type: Plain text
  654. #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:5
  655. #, no-wrap
  656. msgid ""
  657. "[[!if test=\"enabled(attachment)\"\n"
  658. " then=\"This wiki has attachments **enabled**.\"\n"
  659. " else=\"This wiki has attachments **disabled**.\"]]\n"
  660. msgstr ""
  661. "[[!if test=\"enabled(attachment)\"\n"
  662. " then=\"Denne wiki har vedhæftninger **aktiveret**.\"\n"
  663. " else=\"Denne wiki har vedhæftninger **deaktiveret**.\"]]\n"
  664. # type: Plain text
  665. #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:9
  666. msgid "If attachments are enabled, the wiki admin can control what types of attachments will be accepted, via the `allowed_attachments` configuration setting."
  667. msgstr "Hvis vedhæftninger er aktiveret, kan wiki-administratoren styre hvilke typer vedhæftninger der vil blive accepteret gennem opsætningsindstillingen `allowed_attachments`."
  668. # type: Plain text
  669. #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:13
  670. msgid "For example, to limit arbitrary files to 50 kilobytes, but allow larger mp3 files to be uploaded by joey into a specific directory, and check all attachments for virii, something like this could be used:"
  671. msgstr "Som eksempel, for at begrænse vilkårlige filer til 50 kilobytes, men tillade større mp3-filer at blive lagt op af joey til en bestemt mappe, og checke alle vedhæftninger for vira, kunne noget i stil med dette bruges:"
  672. # type: Plain text
  673. #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:15
  674. #, no-wrap
  675. msgid "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (!ispage() and maxsize(50kb)))\n"
  676. msgstr "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (!ispage() and maxsize(50kb)))\n"
  677. # type: Plain text
  678. #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:18
  679. msgid "The regular [[ikiwiki/PageSpec]] syntax is expanded with the following additional tests:"
  680. msgstr "Den normale [[ikiwiki/PageSpec]]-syntaks er udvidet med følgende yderligere tests:"
  681. # type: Plain text
  682. #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:22
  683. msgid "\"`maxsize(size)`\" - Tests whether the attachment is no larger than the specified size. The size defaults to being in bytes, but \"kb\", \"mb\", \"gb\" etc can be used to specify the units."
  684. msgstr "\"`maxsize(størrelse)`\" - Tester hvorvidt vedhæftningen højst fylder den angivne størrelse. Størrelsen angives som standard i bytes, men \"kb\", \"mb\", \"gb\" osv. kan bruges til at angive enheder."
  685. # type: Plain text
  686. #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:25
  687. msgid "\"`minsize(size)`\" - Tests whether the attachment is no smaller than the specified size."
  688. msgstr "\"`minsize(størrelse)`\" - Tester hvorvidt størrelsen mindst fylder den angivne størrelse."
  689. # type: Plain text
  690. #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:29
  691. msgid "\"`ispage()`\" - Tests whether the attachment will be treated by ikiwiki as a wiki page. (Ie, if it has an extension of \".mdwn\", or of any other enabled page format)."
  692. msgstr "\"`ispage()`\" - Tester hvorvidt vedhæftningen bliver håndteret af ikiwiki som en wikiside. (altså om den har endelsen \".mdwn\", eller et hvilket som helst andet aktiveret sideformat)."
  693. # type: Plain text
  694. #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:33
  695. #, no-wrap
  696. msgid ""
  697. " So, if you don't want to allow wiki pages to be uploaded as attachments,\n"
  698. " use `!ispage()` ; if you only want to allow wiki pages to be uploaded\n"
  699. " as attachments, use `ispage()`.\n"
  700. msgstr ""
  701. " Derfor, hvis du ikke vil tillade wikisider at blive lagt op som vedhæftninger,\n"
  702. " så brug `!ispage()` ; hvis du kun vil tillade wikisider at blive lagt op som\n"
  703. " vedhæftninger, så brug `ispage()`.\n"
  704. # type: Plain text
  705. #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:36
  706. msgid "\"`mimetype(foo/bar)`\" - This checks the MIME type of the attachment. You can include a glob in the type, for example `mimetype(image/*)`."
  707. msgstr "\"`mimetype(foo/bar)`\" - Dette checker MIME-typen for vedhæftningen. Du kan angive et glob som type, eksampelvis `mimetype(image/*)`."
  708. # type: Plain text
  709. #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:37
  710. msgid "\"`virusfree()`\" - Checks the attachment with an antiviral program."
  711. msgstr "\"`virusfree()`\" - Checker vedhæftningen med et antivirusprogram."
  712. # type: Bullet: '* '
  713. #: ikiwiki/preprocessordirective.mdwn:1
  714. #, no-wrap
  715. msgid "[[!meta redir=ikiwiki/directive delay=10]]\n"
  716. msgstr "[[!meta redir=ikiwiki/directive delay=10]]\n"
  717. # type: Plain text
  718. #: ikiwiki/preprocessordirective.mdwn:7
  719. msgid "This page has moved to [[ikiwiki/directive|ikiwiki/directive]]. Please update your links, as this redirection page will be removed in a future ikiwiki release."
  720. msgstr "Denne side er flyttet til [[ikiwiki/directive|ikiwiki/directive]]. Opdatér dine henvisninger, da denne omdirigeringsside bliver fjernet i en fremtidig udgave af ikiwiki."
  721. # type: Plain text
  722. #: ikiwiki/searching.mdwn:6
  723. #, no-wrap
  724. msgid ""
  725. "[[!if test=\"enabled(search)\"\n"
  726. "then=\"This wiki has searching **enabled**.\"\n"
  727. "else=\"This wiki has searching **disabled**.\"]]\n"