diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 242 |
1 files changed, 130 insertions, 112 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po -# Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org> +# Copyright © 2008-2009 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org> # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ikiwiki 2.70\n" +"Project-Id-Version: ikiwiki 3.06\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-17 18:19-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-20 19:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-01 15:03-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-02 15:39+0100\n" "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,36 +18,44 @@ msgstr "" msgid "You need to log in first." msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:145 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:146 +msgid "" +"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login " +"via http, not https" +msgstr "" +"mögliche Fehlkonfiguration: »sslcookie« ist gesetzt, aber Sie versuchen sich " +"mittels HTTP und nicht HTTPS anzumelden" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:149 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "" "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299 msgid "Your login session has expired." msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:184 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:189 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:185 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:190 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:186 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:191 msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:226 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:231 msgid "Preferences saved." msgstr "Einstellungen gespeichert." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:241 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:262 msgid "You are banned." msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1209 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -119,7 +127,7 @@ msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)" msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "erstelle neue Seite %s" @@ -128,7 +136,7 @@ msgstr "erstelle neue Seite %s" msgid "deleting bucket.." msgstr "Lösche Bucket..." -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210 msgid "done" msgstr "fertig" @@ -170,17 +178,15 @@ msgstr "Anhang hochladen" msgid "automatic index generation" msgstr "automatische Index-Erstellung" -#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:102 +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105 msgid "" "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/" "\">blogspam</a>: " msgstr "" +"Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das " +"als Spam ein: " -#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105 -msgid "blogspam server failure: " -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79 #: ../IkiWiki/Render.pm:149 @@ -196,59 +202,73 @@ msgstr "%s von %s" msgid "There are no broken links!" msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23 #, perl-format msgid "unsupported page format %s" msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127 msgid "comment must have content" -msgstr "" +msgstr "Kommentare dürfen nicht leer sein." -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183 msgid "Anonymous" -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110 -msgid "missing page" -msgstr "fehlende Seite" +msgstr "Anonymer Benutzer" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112 -#, perl-format -msgid "The page %s does not exist." -msgstr "Die Seite %s existiert nicht." - -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:160 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97 msgid "bad page name" msgstr "fehlerhafter Seitenname" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:348 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331 +#, perl-format msgid "commenting on %s" -msgstr "erstelle %s" +msgstr "kommentiere %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349 #, perl-format msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgstr "" +"Die Seite »%s« existiert nicht, deshalb können Sie sie nicht kommentieren." -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:373 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356 #, perl-format msgid "comments on page '%s' are closed" msgstr "" +"Es können keine weiteren Kommentare für die Seite »%s« abgegeben werden." -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:493 -msgid "Added a comment" +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450 +msgid "comment stored for moderation" +msgstr "Kommentar wurde gespeichert und erwartet Freischaltung." + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452 +msgid "Your comment will be posted after moderator review" msgstr "" +"Ihr Kommentar wird freigegeben, nachdem ein Moderator ihn überprüft hat." -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:497 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465 +msgid "Added a comment" +msgstr "Kommentar hinzugefügt." + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469 #, perl-format msgid "Added a comment: %s" -msgstr "" +msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:611 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236 +msgid "you are not logged in as an admin" +msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:561 +msgid "Comment moderation" +msgstr "Kommentarmoderation" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600 +msgid "comment moderation" +msgstr "Kommentarmoderation" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:751 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentare" #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61 @@ -271,19 +291,19 @@ msgstr "es wurde kein Text in die Seite mit der ID %s kopiert" msgid "removing old preview %s" msgstr "entferne alte Vorschau %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:176 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" -msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite" +msgstr "Die Seite %s kann nicht bearbeitet werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:352 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "erstelle %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:370 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:389 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:399 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:482 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "bearbeite %s" @@ -299,32 +319,32 @@ msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben" #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62 #, perl-format msgid "edittemplate %s registered for %s" -msgstr "»edittemplate« %s registriert für %s" +msgstr "»edittemplate« %s für %s registriert." #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 msgid "failed to process" -msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen" +msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen" #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20 msgid "must specify format and text" -msgstr "Format und Text muss spezifiziert werden" +msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden" #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27 msgid "fortune failed" msgstr "»fortune« fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:624 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:642 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:664 #, perl-format msgid "you cannot act on a file with mode %s" msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:668 msgid "you are not allowed to change file modes" msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern" @@ -339,9 +359,18 @@ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" msgstr "" "Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen" +#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49 +msgid "missing page" +msgstr "fehlende Seite" + +#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51 +#, perl-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "Die Seite %s existiert nicht." + #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 msgid "failed to run graphviz" -msgstr "konnte graphviz nicht ausführen" +msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden" #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94 msgid "prog not a valid graphviz program" @@ -404,7 +433,7 @@ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s" msgid "Discussion" msgstr "Diskussion" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:593 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus" @@ -429,15 +458,15 @@ msgstr "" "Laden des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder »/usr/bin/markdown« (%s) " "fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158 msgid "stylesheet not found" msgstr "Stylesheet nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192 msgid "redir page not found" msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205 msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt" @@ -501,7 +530,7 @@ msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts" #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331 msgid "password reset denied" -msgstr "Zurücksetzen des Passworts verboten" +msgstr "Zurücksetzen des Passworts abgelehnt" #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30 msgid "Ping received." @@ -514,7 +543,7 @@ msgstr "erfordert die Parameter »from« und »to«" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58 #, perl-format msgid "Will ping %s" -msgstr "Werde Ping %s senden" +msgstr "Werde Ping an %s senden" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61 #, perl-format @@ -620,11 +649,13 @@ msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)" #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" -msgstr "Benötige entweder »percent«- oder »totalpages«- und »donepages«-Parameter" +msgstr "" +"Es werden entweder »percent«- oder »totalpages«- und »donepages«-Parameter " +"benötigt" #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37 msgid "(Diff truncated)" -msgstr "(Diff beschnitten)" +msgstr "(Diff verkürzt)" #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36 #, perl-format @@ -687,11 +718,11 @@ msgstr "benenne %s um" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138 msgid "Also rename SubPages and attachments" -msgstr "Auch SubPages und Anhänge umbenennen" +msgstr "Auch Unterseiten und Anhänge umbenennen" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224 msgid "Only one attachment can be renamed at a time." -msgstr "Es kann immer nur ein Anhang zur Zeit umbenannt werden." +msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden." #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227 msgid "Please select the attachment to rename." @@ -721,21 +752,22 @@ msgstr "Benötige Digest::SHA1, um %s zu indexieren" msgid "search" msgstr "suchen" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28 -msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn" -msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«" +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31 +#, perl-format +msgid "shortcut plugin will not work without %s" +msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44 msgid "missing name or url parameter" msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter" #. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: is an URL. -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54 #, perl-format msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>" -msgstr "Shortcut %s zeigt auf <i>%s</i>" +msgstr "Tastenkürzel %s verweist auf <i>%s</i>" #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43 msgid "failed to parse any smileys" @@ -771,11 +803,11 @@ msgstr "fehlerhafte Breitenangabe" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153 msgid "failed to run php" -msgstr "konnte PHP nicht ausführen" +msgstr "PHP konnte nicht ausgeführt werden" #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31 msgid "cannot find file" -msgstr "konnte Datei nicht finden" +msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden" #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87 msgid "unknown data format" @@ -794,16 +826,16 @@ msgstr "Direkter Daten-Download" msgid "parse fail at line %d: %s" msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29 msgid "missing id parameter" msgstr "fehlender »id«-Parameter" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36 #, perl-format msgid "template %s not found" msgstr "Vorlage %s nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55 msgid "failed to process:" msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:" @@ -828,10 +860,6 @@ msgstr "Erweiterung" msgid "enable %s?" msgstr "%s aktivieren?" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236 -msgid "you are not logged in as an admin" -msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet" - #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240 msgid "setup file for this wiki is not known" msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt" @@ -849,15 +877,15 @@ msgid "" "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." msgstr "" "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute " -"Erzeugung des Wikis, um aktiv zu werden." +"Erzeugung des Wikis, um aktiviert zu werden." #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399 msgid "" "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need " "to rebuild the wiki." msgstr "" -"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiv werden, kann es " -"erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen." +"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiviert werden, kann " +"es erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen." #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433 #, perl-format @@ -912,7 +940,7 @@ msgstr "erzeuge %s" #: ../IkiWiki/Render.pm:426 #, perl-format msgid "rendering %s, which links to %s" -msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist" +msgstr "erzeuge %s, die auf %s verlinkt" #: ../IkiWiki/Render.pm:447 #, perl-format @@ -941,17 +969,17 @@ msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen" msgid "cannot read %s: %s" msgstr "kann %s nicht lesen: %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)" msgstr "" "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:68 #, perl-format msgid "unsupported revision control system %s" msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:93 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:94 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen" @@ -968,28 +996,21 @@ msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet" msgid "wrapper filename not specified" msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben" -#. translators: The first parameter is a filename, and the second is -#. translators: a (probably not translated) error message. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97 -#, perl-format -msgid "failed to write %s: %s" -msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s" - #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt" #: ../ikiwiki.in:13 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" -msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel" +msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel" #: ../ikiwiki.in:14 msgid " ikiwiki --setup configfile" @@ -997,17 +1018,17 @@ msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei " #: ../ikiwiki.in:91 msgid "usage: --set var=value" -msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert" +msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert" -#: ../ikiwiki.in:139 +#: ../ikiwiki.in:140 msgid "generating wrappers.." msgstr "erzeuge Wrapper..." -#: ../ikiwiki.in:197 +#: ../ikiwiki.in:199 msgid "rebuilding wiki.." msgstr "erzeuge Wiki neu..." -#: ../ikiwiki.in:200 +#: ../ikiwiki.in:202 msgid "refreshing wiki.." msgstr "aktualisiere Wiki..." @@ -1019,19 +1040,20 @@ msgstr "" #: ../IkiWiki.pm:526 msgid "cannot use multiple rcs plugins" -msgstr "Kann nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwenden" +msgstr "" +"Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden" #: ../IkiWiki.pm:555 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s" -#: ../IkiWiki.pm:1187 +#: ../IkiWiki.pm:1192 #, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt" -#: ../IkiWiki.pm:1661 +#: ../IkiWiki.pm:1730 msgid "yes" msgstr "ja" @@ -1048,7 +1070,6 @@ msgid "What revision control system to use?" msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?" #: ../auto.setup:20 -#, fuzzy msgid "What wiki user (or openid) will be admin?" msgstr "" "Welcher Wiki-Benutzer (oder welche OpenID) soll der Administrator des Wikis " @@ -1057,6 +1078,3 @@ msgstr "" #: ../auto.setup:23 msgid "What is the domain name of the web server?" msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?" - -#~ msgid "failed to find url in html" -#~ msgstr "URL in HTML nicht gefunden" |