summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc')
-rw-r--r--doc/plugins/po.mdwn93
1 files changed, 43 insertions, 50 deletions
diff --git a/doc/plugins/po.mdwn b/doc/plugins/po.mdwn
index 9baa60964..fe6b6b562 100644
--- a/doc/plugins/po.mdwn
+++ b/doc/plugins/po.mdwn
@@ -196,6 +196,22 @@ Also, when the plugin has just been enabled, or when a page has just
been declared as being translatable, the needed POT and PO files are
created, and the PO files are checked into version control.
+Discussion pages
+----------------
+
+Discussion should happen in the language in which the pages are written for
+real, *i.e.* the "master" one. If discussion pages are enabled, "slave" pages
+therefore link to the "master" page's discussion page.
+
+Translating
+-----------
+
+One can edit the PO files using ikiwiki's CGI (a message-by-message interface
+could also be implemented at some point).
+
+If [[tips/untrusted_git_push]] is setup, one can edit the PO files in her
+preferred `$EDITOR`, without needing to be online.
+
TODO
====
@@ -221,36 +237,53 @@ Security checks
gettext/po4a rough corners
--------------------------
-- new translations created in the web interface must get proper charset/encoding
- gettext metadata, else the next automatic PO update removes any non-ascii
- chars; possible solution: put such metadata into the Pot file, and let it
- propagate
-- fix the duplicated PO header mysterious bug
-- fix the "duplicate message definition" error when updating a PO
- file; do PO files need normalizing? (may be a side effect of
- previous bug)
- fix infinite loop when synchronizing two ikiwiki (when checkouts
live in different directories): say bla.fr.po has been updated in
repo2; pulling repo2 from repo1 seems to trigger a PO update, that
changes bla.fr.po in repo1; then pushing repo1 to repo2 triggers
a PO update, that changes bla.fr.po in repo2; etc.; fixed in
- `629968fc89bced6727981c0a1138072631751fee` ?
+ `629968fc89bced6727981c0a1138072631751fee`?
+- new translations created in the web interface must get proper charset/encoding
+ gettext metadata, else the next automatic PO update removes any non-ascii
+ chars; possible solution: put such metadata into the Pot file, and let it
+ propagate; should be fixed in `773de05a7a1ee68d2bed173367cf5e716884945a`, time
+ will tell.
Misc. improvements
------------------
+### preview
+
+preview does not work for PO files.
+
### automatic POT/PO update
Use the `change` hook instead of `needsbuild`?
### page titles
-Use nice page titles from meta plugin in links, as inline already does.
+Use nice page titles from meta plugin in links, as inline already does. This is
+actually a duplicate for
+[[bugs/pagetitle_function_does_not_respect_meta_titles]], which might be fixed
+by something like [[todo/using_meta_titles_for_parentlinks]].
### websetup
Which configuration settings are safe enough for websetup?
+### parentlinks
+
+When the wiki home page is translatable, the parentlinks plugin sets
+`./index.html` as its translations' single parent link. Ideally, the home page's
+translations should get no parent link at all, just like the version written in
+the master language.
+
+### backlinks
+
+If a given translatable `sourcepage.mdwn` links to \[[destpage]],
+`sourcepage.LL.po` also link to \[[destpage]], and the latter has the master
+page *and* all its translations listed in the backlinks.
+
Translation quality assurance
-----------------------------
@@ -262,43 +295,3 @@ A new `cansave` type of hook would be needed to implement this.
Note: committing to the underlying repository is a way to bypass
this check.
-
-Translating online
-------------------
-
-As PO is a wiki page type, we already have an online PO editor, that
-is ikiwiki's CGI.
-
-**FIXME** preview does not work for PO files.
-
-A message-by-message interface could also be implemented at some
-point; a nice way to do offline translation work (without VCS access)
-still has to be offered, though.
-
-Translating offline without VCS access
---------------------------------------
-
-The following workflow should be made possible for translators without
-VCS access who need to edit the PO files in another editor than a web
-browser:
-
-- download the page's PO file
-- use any PO editor to update the translation
-- upload the updated PO file
-
-Implementation note: a generic mechanism to upload a page's source is
-needed: it's only an alternative way to allow saving a the modified
-page's source with the CGI.
-
-### Short-term workflow
-
-A possible workaround is:
-
-- pretend to edit the PO file online
-- copy the PO file content from the textarea
-- cancel the edit
-- paste the content into a local file.
-- edit the local file in any PO editor
-- pretend to edit the PO file online
-- paste the modified local file's content into the edit textarea
-- save