summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoey Hess <joey@kodama.kitenet.net>2008-10-15 19:36:48 -0400
committerJoey Hess <joey@kodama.kitenet.net>2008-10-15 19:36:48 -0400
commit1f7f5d5e0e21920c5f15290cd34594ad91077071 (patch)
treea19302c57ed6ea46c4bf05a1ed8d840725643069 /po
parent917f54a777d152ee5963acd81bf8a2800a0507b1 (diff)
parent20e691fe20ead76d826ab77501c6e9cbc7b487e8 (diff)
Merge branch 'master' into darcs
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po219
-rw-r--r--po/fr.po199
-rw-r--r--po/ikiwiki.pot46
3 files changed, 236 insertions, 228 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e0a355fc0..ff02ea86a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-06 11:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-08 17:34-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-07 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
msgid "Your login session has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Su registro en el sistema ha expirado."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:184
msgid "Login"
@@ -48,17 +48,18 @@ msgstr "Las preferencias se han guardado."
msgid "You are banned."
msgstr "Ha sido expulsado."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1153
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1166
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
msgid "Aggregation triggered via web."
-msgstr ""
+msgstr "Contenido añadido activado vía web."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr ""
+"¡ No hay nada que hacer, todas las fuentes de noticias están actualizadas !"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
#, perl-format
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "creando nueva página %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
msgid "deleting bucket.."
-msgstr ""
+msgstr "borrando el directorio.."
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
msgid "done"
@@ -136,45 +137,43 @@ msgstr "completado"
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
#, perl-format
msgid "Must specify %s"
-msgstr ""
+msgstr "Debe especificar %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
msgid "Failed to create bucket in S3: "
-msgstr ""
+msgstr "Creación de directorio en S3 fallida: "
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
-#, fuzzy
msgid "Failed to save file to S3: "
-msgstr "No he podido enviar el mensaje de correo electrónico"
+msgstr "No puedo guardar el archivo en S3: "
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
-#, fuzzy
msgid "Failed to delete file from S3: "
-msgstr "no he podido crear la imagen desde el código"
+msgstr "No puedo borrar archivo en S3: "
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
#, perl-format
msgid "there is already a page named %s"
-msgstr ""
+msgstr "ya existe una página de nombre %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
msgid "prohibited by allowed_attachments"
-msgstr ""
+msgstr "prohibido por la claúsula allowed_attachments"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189
msgid "bad attachment filename"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de archivo adjunto erróneo"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:230
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231
msgid "attachment upload"
-msgstr ""
+msgstr "enviado el adjunto"
-#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
+#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
msgid "automatic index generation"
-msgstr ""
+msgstr "creación de índice automática"
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:323 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
#: ../IkiWiki/Render.pm:149
msgid "discussion"
@@ -198,17 +197,17 @@ msgstr "el parámetro %s es obligatorio"
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
msgid "no text was copied in this page"
-msgstr ""
+msgstr "no se ha copiado ningún texto en esta página"
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
#, perl-format
msgid "no text was copied in this page with id %s"
-msgstr ""
+msgstr "no se ha copiado ningún texto con el identificador %s en esta pagina"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "removing old preview %s"
-msgstr "eliminando la antigua página %s"
+msgstr "eliminando la antigua previsualización %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
#, perl-format
@@ -262,9 +261,8 @@ msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr "prog no es un programa graphviz válido "
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
-#, fuzzy
msgid "Image::Magick is not installed"
-msgstr "El complemento polygen no ha sido instalado"
+msgstr "El complemento Image::Magick no ha sido instalado"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
#, perl-format
@@ -294,34 +292,32 @@ msgstr ""
"--atom"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
-#, fuzzy
msgid "page editing not allowed"
-msgstr "ciclo de redirección no permitido"
+msgstr "no está permitida la modificación de páginas"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
-#, fuzzy
msgid "missing pages parameter"
-msgstr "falta el parámetro %s"
+msgstr "falta el parámetro pages"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:282
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:298
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "la plantilla %s no existe "
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:331 ../IkiWiki/Render.pm:83
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334 ../IkiWiki/Render.pm:83
msgid "Discussion"
msgstr "Comentarios"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:568
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:571
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
@@ -329,14 +325,15 @@ msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna
msgid "failed to run dot"
msgstr "no he podido ejecutar el programa dot"
-#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
+#, perl-format
msgid "%s is locked and cannot be edited"
-msgstr "La página %s está bloqueada por %s y no puede modificarse"
+msgstr "La página %s está bloqueada y no puede modificarse"
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
msgstr ""
+"el modo multimarkdown está activo, pero no está instalado Text::MultiMarkdown"
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
#, perl-format
@@ -400,6 +397,8 @@ msgstr "Error creando la cuenta de usuario."
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
msgstr ""
+"No tengo dirección de correo electrónica, así que no puedo enviar "
+"instrucciones para reiniciar la contraseña"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
msgid "Failed to send mail"
@@ -408,37 +407,38 @@ msgstr "No he podido enviar el mensaje de correo electrónico"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
msgid "You have been mailed password reset instructions."
msgstr ""
+"Las instrucciones para reinicar la contraseña se le han enviado por correo "
+"electrónico"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
msgid "incorrect password reset url"
-msgstr ""
+msgstr "el url para reiniciar la contraseña es incorrecto"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
msgid "password reset denied"
-msgstr ""
+msgstr "reinicio de contraseña denegado"
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
msgid "Ping received."
-msgstr ""
+msgstr "Recibida una señal ping."
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
-msgstr ""
+msgstr "los parámetros 'from' y 'to' son obligatorios"
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Will ping %s"
-msgstr "modificando página %s"
+msgstr "Informaremos a %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
#, perl-format
msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorando directiva 'ping' para el wiki %s (este wiki es %s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
-#, fuzzy
msgid "LWP not found, not pinging"
-msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
+msgstr "No he encontrado el componente LWP, no envío señal alguna"
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
msgid "vote"
@@ -453,9 +453,8 @@ msgid "polygen not installed"
msgstr "El complemento polygen no ha sido instalado"
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
-#, fuzzy
msgid "command failed"
-msgstr "el programa fortune ha fallado"
+msgstr "la ejecución del programa ha fallado"
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
msgid "missing formula"
@@ -532,11 +531,11 @@ msgstr "el %A a media tarde"
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
#, perl-format
msgid "illegal percent value %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s es un valor erróneo para un porcentaje"
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
-msgstr ""
+msgstr "son necesarios los parámetros 'donepages' y 'percent' ó 'totalpages'"
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
msgid "missing page"
@@ -549,87 +548,86 @@ msgstr "No existe la página %s."
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
msgid "(Diff truncated)"
-msgstr ""
+msgstr "(Lista de diferencias truncada)"
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "No existe la página %s."
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
-msgstr "La página %s está bloqueada por %s y no puede modificarse"
+msgstr "%s no está en el directorio fuente por lo que no puede ser borrada"
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s is not a file"
-msgstr "la página %s no es modificable"
+msgstr "%s no es un archivo"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:112
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
#, perl-format
msgid "confirm removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "confirme el borrado de %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:148
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
msgid "Please select the attachments to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor seleccione los adjuntos que serán borrados."
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:188
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
msgid "removed"
-msgstr ""
+msgstr "borrado"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
#, perl-format
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "%s no está en el directorio fuente por lo que no puede ser renombrado"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
-#, fuzzy
msgid "no change to the file name was specified"
-msgstr "el programa envoltorio no ha sido especificado"
+msgstr "no se ha indicado cambio alguno en el nombre del archivo"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
#, perl-format
msgid "illegal name"
-msgstr ""
+msgstr "nombre no válido"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
#, perl-format
msgid "%s already exists"
-msgstr ""
+msgstr "%s ya existe"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
#, perl-format
msgid "%s already exists on disk"
-msgstr ""
+msgstr "%s ya existe en el disco"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "rename %s"
-msgstr "convirtiendo %s"
+msgstr "cambiando de nombre %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
msgid "Also rename SubPages and attachments"
-msgstr ""
+msgstr "También cambia de nombre las subpáginas y los adjuntos"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:223
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Únicamente un adjunto puede ser renombrado a la vez."
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
msgid "Please select the attachment to rename."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, seleccione el adjunto al que cambiar el nombre."
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:332
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
#, perl-format
msgid "rename %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s cambia de nombre a %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:484
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
+#, perl-format
msgid "update for rename of %s to %s"
-msgstr "actualizado el wiki %s y la página %s por el usuario %s"
+msgstr "actualizado el cambio de nombre de %s a %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
#, perl-format
@@ -639,11 +637,11 @@ msgstr "Es obligatorio indicar %s cuando se utiliza el complemento de búsqueda"
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
-msgstr ""
+msgstr "se necesita la instalación de Digest::SHA1 para indexar %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
msgid "search"
-msgstr ""
+msgstr "buscar"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
@@ -745,45 +743,48 @@ msgstr "no he podido crear la imagen desde el código"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
msgid "plugin"
-msgstr ""
+msgstr "complemento"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
#, perl-format
msgid "enable %s?"
-msgstr ""
+msgstr "¿ activar %s ?"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
-msgstr ""
+msgstr "No está registrado como un administrador"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
msgid "setup file for this wiki is not known"
-msgstr ""
+msgstr "El archivo de configuración para este wiki es desconocido"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
-#, fuzzy
msgid "main"
-msgstr "Administración"
+msgstr "principal"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
msgid "plugins"
-msgstr ""
+msgstr "complementos"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
msgid ""
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
msgstr ""
+"Los cambios en la configuración que se muestran más abajo precisan una "
+"reconstrucción del wiki para tener efecto."
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
msgid ""
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
"to rebuild the wiki."
msgstr ""
+"Para que los cambios en la configuración mostrados más abajo tengan efecto, "
+"es posible que necesite reconstruir el wiki."
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
#, perl-format
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "<p class=\"error\">Error: %s finaliza con código distinto de cero (%s)"
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
#, perl-format
@@ -791,6 +792,8 @@ msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
"allow this"
msgstr ""
+"encontrado un enlace simbólico en la ruta del directorio fuente (%s) -- use "
+"la directiva allow_symlinks_before_srcdir para permitir la acción"
#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
#, perl-format
@@ -800,7 +803,7 @@ msgstr "ignorando el archivo %s porque su nombre no es correcto"
#: ../IkiWiki/Render.pm:284
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
-msgstr ""
+msgstr "%s tiene mútiples páginas fuente posibles"
#: ../IkiWiki/Render.pm:360
#, perl-format
@@ -853,16 +856,16 @@ msgstr "no puedo leer el archivo %s: %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
-msgstr ""
+msgstr "debe escribir un nombre wiki (que contiene caracteres alfanuméricos)"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
-msgstr ""
+msgstr "el sistema de control de versiones %s no está soportado"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
-msgstr ""
+msgstr "no he podido crear un repositorio con el programa ikiwiki-makerepo"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
#, perl-format
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr "uso: ikiwiki [opciones] origen destino"
#: ../ikiwiki.in:14
msgid " ikiwiki --setup configfile"
-msgstr ""
+msgstr " ikiwiki --setup archivo_de_configuración"
#: ../ikiwiki.in:90
msgid "usage: --set var=value"
@@ -929,43 +932,45 @@ msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:504
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
-msgstr ""
+msgstr "no puedo emplear varios complementos rcs"
#: ../IkiWiki.pm:533
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
-msgstr ""
+msgstr "no he podido cargar el complemento externo %s necesario para %s"
-#: ../IkiWiki.pm:1136
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki.pm:1149
+#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr ""
-"se ha detectado un bucle de preprocesado %s en la página %s en la vuelta "
+"se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración "
"número %i"
-#: ../IkiWiki.pm:1645
+#: ../IkiWiki.pm:1658
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "si"
#: ../auto.setup:16
msgid "What will the wiki be named?"
-msgstr ""
+msgstr "¿ Qué nombre tendrá el wiki ?"
#: ../auto.setup:16
msgid "wiki"
-msgstr ""
+msgstr "wiki"
#: ../auto.setup:18
msgid "What revision control system to use?"
-msgstr ""
+msgstr "¿ Qué sistema de control de versiones empleará ?"
#: ../auto.setup:20
msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
msgstr ""
+"¿ Qué usuario del wiki (ó identificador openid) será el administrador del "
+"wiki ? "
#: ../auto.setup:23
msgid "What is the domain name of the web server?"
-msgstr ""
+msgstr "¿ Cuál es el dominio para el servidor web ?"
#~ msgid "Your password has been emailed to you."
#~ msgstr "Se le ha enviado su contraseña por correo electrónico."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b935bd420..0c8406381 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-29 17:46+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-05 19:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-23 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,17 +51,17 @@ msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
msgid "You are banned."
msgstr "Vous avez été banni."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1153
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1166
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
msgid "Aggregation triggered via web."
-msgstr ""
+msgstr "Agrégation déclenchée via Internet"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
-msgstr ""
+msgstr "Rien à faire pour le moment, tous les flux sont à jour!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
#, perl-format
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Création de la nouvelle page %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
msgid "deleting bucket.."
-msgstr ""
+msgstr "vidage du panier..."
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
msgid "done"
@@ -139,45 +139,43 @@ msgstr "Terminé"
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
#, perl-format
msgid "Must specify %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez spécifier %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
msgid "Failed to create bucket in S3: "
-msgstr ""
+msgstr "Echec lors de la création du panier en S3:"
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
-#, fuzzy
msgid "Failed to save file to S3: "
-msgstr "Échec de l'envoi du courriel"
+msgstr "Echec lors de la création du fichier en S3:"
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
-#, fuzzy
msgid "Failed to delete file from S3: "
-msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
+msgstr "Echec lors de la suppression du fichier de S3:"
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
#, perl-format
msgid "there is already a page named %s"
-msgstr ""
+msgstr "il existe déjà une page nommée %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
msgid "prohibited by allowed_attachments"
-msgstr ""
+msgstr "action interdite par pièces jointes autorisées"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189
msgid "bad attachment filename"
-msgstr ""
+msgstr "Mauvais nom de la pièce jointe"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:230
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231
msgid "attachment upload"
-msgstr ""
+msgstr "envoi de la pièce jointe"
#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
msgid "automatic index generation"
-msgstr ""
+msgstr "génération de l'index automatique"
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:323 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
#: ../IkiWiki/Render.pm:149
msgid "discussion"
@@ -201,12 +199,12 @@ msgstr "le paramètre %s est obligatoire"
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
msgid "no text was copied in this page"
-msgstr ""
+msgstr "aucun texte n'a été copié dans cette page"
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
#, perl-format
msgid "no text was copied in this page with id %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun texte n'a été copié dans cette page avec l'identifiant %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
#, fuzzy, perl-format
@@ -264,9 +262,8 @@ msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr "Ce programme n'est pas un programme graphviz valable"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
-#, fuzzy
msgid "Image::Magick is not installed"
-msgstr "polygen n'est pas installé"
+msgstr "Image::Magick n'est pas installé"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
#, perl-format
@@ -301,29 +298,28 @@ msgid "page editing not allowed"
msgstr "Redirection cyclique non autorisée"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
-#, fuzzy
msgid "missing pages parameter"
-msgstr "Paramètre %s manquant"
+msgstr "paramètres de la page manquants"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "Type de tri %s inconnu"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:282
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:298
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "Le modèle (« template ») %s n'existe pas"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:331 ../IkiWiki/Render.pm:83
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334 ../IkiWiki/Render.pm:83
msgid "Discussion"
msgstr "Discussion"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:568
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:571
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
@@ -332,13 +328,13 @@ msgid "failed to run dot"
msgstr "Échec du lancement de dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s is locked and cannot be edited"
-msgstr "%s est verrouillé par %s et ne peut être édité"
+msgstr "%s est verouillé et ne peut être édité"
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "mulitmarkdown est activé mais Text::Multimarkdown n'est pas installé"
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
#, perl-format
@@ -402,6 +398,8 @@ msgstr "Erreur lors de la création du compte."
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
msgstr ""
+"Pas d'adresse email spécifiée. Impossible d'envoyer les instructions de "
+"remise à zéro du mot de passe"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
msgid "Failed to send mail"
@@ -410,37 +408,38 @@ msgstr "Échec de l'envoi du courriel"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
msgid "You have been mailed password reset instructions."
msgstr ""
+"Vous avez reçu un message contenant les instructions de remise à zéro du mot "
+"de passe"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
msgid "incorrect password reset url"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse de remise à zéro du mot de passe incorrecte"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
msgid "password reset denied"
-msgstr ""
+msgstr "remise à zéro du mot de passe refusée"
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
msgid "Ping received."
-msgstr ""
+msgstr "Ping reçu"
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
-msgstr ""
+msgstr "les paramètres 'de' et 'à' sont nécessaires"
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Will ping %s"
-msgstr "Édition de %s"
+msgstr "va envoyer un ping à %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
#, perl-format
msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
-msgstr ""
+msgstr "les instructions du wiki %s sont ignorées (ce wiki est %s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
-#, fuzzy
msgid "LWP not found, not pinging"
-msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
+msgstr "LWP est introuvable. Pas de réponse au ping"
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
msgid "vote"
@@ -455,9 +454,8 @@ msgid "polygen not installed"
msgstr "polygen n'est pas installé"
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
-#, fuzzy
msgid "command failed"
-msgstr "Échec du lancement de « fortune »"
+msgstr "Echec lors du lancement de la commande"
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
msgid "missing formula"
@@ -532,9 +530,9 @@ msgid "at noon on %A"
msgstr "%A, à midi"
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid "illegal percent value %s"
-msgstr ""
+msgstr "appellation non autorisé"
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
@@ -554,84 +552,83 @@ msgid "(Diff truncated)"
msgstr "(fichier de différences tronqué)"
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s does not exist"
-msgstr "La page %s n'existe pas."
+msgstr "%s n'existe pas"
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
-msgstr "%s est verrouillé par %s et ne peut être édité"
+msgstr "%s n'est pas dans srcdir et ne peut donc pas être supprimé"
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s is not a file"
-msgstr "%s n'est pas une page éditable"
+msgstr "%s n'est pas un fichier"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:112
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:113
#, perl-format
msgid "confirm removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Suppression de %s confirmée"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:148
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:150
msgid "Please select the attachments to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir la pièce jointe à supprimer"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:188
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:190
msgid "removed"
-msgstr ""
+msgstr "supprimé"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
#, perl-format
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "%s n'est pas dans srcdir. Impossible de le renommer"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
-#, fuzzy
msgid "no change to the file name was specified"
-msgstr "Le nom de fichier de l'enrobage n'a pas été indiqué"
+msgstr "Aucun changement dans le nom du fichier n'a été spécifié"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
#, perl-format
msgid "illegal name"
-msgstr ""
+msgstr "appellation non autorisé"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
#, perl-format
msgid "%s already exists"
-msgstr ""
+msgstr "%s existe déjà"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
#, perl-format
msgid "%s already exists on disk"
-msgstr ""
+msgstr "%s existe déjà sur le disque"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "rename %s"
-msgstr "Affichage de %s"
+msgstr "%s renommé"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
msgid "Also rename SubPages and attachments"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:223
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Seule une pièce jointe peut être renommée à la fois"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
msgid "Please select the attachment to rename."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez sélectionner la pièce jointe à renommer"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:332
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
#, perl-format
msgid "rename %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "renomme %s en %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:484
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
#, perl-format
msgid "update for rename of %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "du nouveau nom de %s en %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
#, perl-format
@@ -641,11 +638,11 @@ msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon de recherche"
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
-msgstr ""
+msgstr "Digest::SHA1 est nécessaire pour indexer %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
msgid "search"
-msgstr ""
+msgstr "recherche"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
@@ -748,45 +745,48 @@ msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
msgid "plugin"
-msgstr ""
+msgstr "module complémentaire"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
#, perl-format
msgid "enable %s?"
-msgstr ""
+msgstr "activer %s?"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
-msgstr ""
+msgstr "vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
msgid "setup file for this wiki is not known"
-msgstr ""
+msgstr "le fichier de configuration de ce wiki n'est pas connu"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
-#, fuzzy
msgid "main"
-msgstr "Administrateur"
+msgstr "principal"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
msgid "plugins"
-msgstr ""
+msgstr "modules complémentaires"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
msgid ""
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
msgstr ""
+"les changements de configuration ci dessous nécessitent une recompilation du "
+"wiki pour prendre effet"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
msgid ""
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
"to rebuild the wiki."
msgstr ""
+"Pour que les changements de configuration ci dessous prennent effet vous "
+"devez recompiler le wiki"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
#, perl-format
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "<p class=\"erreur\">Erreur: %s a quitté nonzero (%s)"
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
#, perl-format
@@ -855,15 +855,17 @@ msgstr "Lecture impossible de %s : %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr ""
+"Vous devez spécifier un nom de wiki (contenant des caractères "
+"alphanumériques)"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
-msgstr ""
+msgstr "Système de contôles des version non supporté"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
-msgstr ""
+msgstr "Echec lors de la création du dépôt avec ikiwiki-makerepo"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
#, perl-format
@@ -931,41 +933,42 @@ msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:504
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr ""
+"impossible d'utiliser plusieurs modules complémentaires dans le système de "
+"contrôle des versions"
#: ../IkiWiki.pm:533
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki.pm:1136
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki.pm:1149
+#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
-msgstr ""
-"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur %i"
+msgstr "une boucle de pré traitement a été detectée sur %s à hauteur de %i"
-#: ../IkiWiki.pm:1645
+#: ../IkiWiki.pm:1658
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "oui"
#: ../auto.setup:16
msgid "What will the wiki be named?"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du wiki"
#: ../auto.setup:16
msgid "wiki"
-msgstr ""
+msgstr "wiki"
#: ../auto.setup:18
msgid "What revision control system to use?"
-msgstr ""
+msgstr "Système de contrôle de version utilisé?"
#: ../auto.setup:20
msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant de l'administrateur?"
#: ../auto.setup:23
msgid "What is the domain name of the web server?"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP?"
#~ msgid "Your password has been emailed to you."
#~ msgstr "Votre mot de passe vous a été envoyé par courriel."
diff --git a/po/ikiwiki.pot b/po/ikiwiki.pot
index 6f8136413..f07f2bf62 100644
--- a/po/ikiwiki.pot
+++ b/po/ikiwiki.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-30 15:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-08 17:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
msgid "You are banned."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1143
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1166
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -159,20 +159,20 @@ msgstr ""
msgid "prohibited by allowed_attachments"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189
msgid "bad attachment filename"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:230
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231
msgid "attachment upload"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
+#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
msgid "automatic index generation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:323 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
#: ../IkiWiki/Render.pm:149
msgid "discussion"
@@ -300,20 +300,20 @@ msgstr ""
msgid "unknown sort type %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:282
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
msgid "Add a new post titled:"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:298
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:331 ../IkiWiki/Render.pm:83
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334 ../IkiWiki/Render.pm:83
msgid "Discussion"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:568
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:571
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "failed to run dot"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
+#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
#, perl-format
msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr ""
@@ -554,16 +554,16 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a file"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:112
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
#, perl-format
msgid "confirm removal of %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:148
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
msgid "Please select the attachments to remove."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:188
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
msgid "removed"
msgstr ""
@@ -600,20 +600,20 @@ msgstr ""
msgid "Also rename SubPages and attachments"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:223
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
msgid "Please select the attachment to rename."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:332
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
#, perl-format
msgid "rename %s to %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:484
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
#, perl-format
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr ""
@@ -904,25 +904,25 @@ msgstr ""
msgid "refreshing wiki.."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki.pm:451
+#: ../IkiWiki.pm:458
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki.pm:497
+#: ../IkiWiki.pm:504
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki.pm:526
+#: ../IkiWiki.pm:533
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki.pm:1126
+#: ../IkiWiki.pm:1149
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki.pm:1635
+#: ../IkiWiki.pm:1658
msgid "yes"
msgstr ""