summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoey Hess <joey@kodama.kitenet.net>2008-03-15 12:35:42 -0400
committerJoey Hess <joey@kodama.kitenet.net>2008-03-15 12:35:42 -0400
commit8484b3d5e6126e469f312f48787cd047aa4c97a7 (patch)
tree0d8ec5cbf266a7f6107e42d91b8bd6e83c873512 /po/fr.po
parent6263c7c36c662b7292f20f38a2d491e15524faff (diff)
* French translation update. Closes: #471010
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po167
1 files changed, 68 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 477b45d2b..c76710151 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# ikiwiki, French program tranlation.
# Copyright (C) 2007 Free Soft Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
-# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@«anadoo.fr>, 2007.
#
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@«anadoo.fr>, 2007.
+# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2008.
+# Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2007
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 14:52-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:05+0200\n"
-"Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-24 16:02-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-06 07:36+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:125
msgid "You need to log in first."
@@ -47,89 +48,89 @@ msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s n'est pas une page éditable"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:241 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:384 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:237 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95
-#: ../IkiWiki/Render.pm:175
+#: ../IkiWiki/Render.pm:172
msgid "discussion"
msgstr "Discussion"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:429
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:440
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "Création de %s"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:447 ../IkiWiki/CGI.pm:466 ../IkiWiki/CGI.pm:476
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:510 ../IkiWiki/CGI.pm:554
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:458 ../IkiWiki/CGI.pm:476 ../IkiWiki/CGI.pm:486
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:520 ../IkiWiki/CGI.pm:564
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "Édition de %s"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:643
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:653
msgid "You are banned."
msgstr "Vous avez été banni."
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:72
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:101
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "Paramètre %s manquant"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:100
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:128
msgid "new feed"
msgstr "Nouveau flux"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:114
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:142
msgid "posts"
msgstr "Articles"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:116
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:144
msgid "new"
msgstr "Nouveau"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:232
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:309
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:239
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:316
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "Fin de validité de %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:345
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr "A été correctement traité à %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:270
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:349
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "Vérification du flux %s..."
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:275
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:354
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:290
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:369
msgid "feed not found"
msgstr "Flux introuvable "
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:301
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:380
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:307
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:386
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
-msgstr ""
+msgstr "(échappement des entités de flux)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:313
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:392
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:387
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:466
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
@@ -137,11 +138,11 @@ msgstr "Création de la nouvelle page %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40
#, perl-format
msgid "%s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s sur %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47
msgid "There are no broken links!"
-msgstr "Il n'y a pas de lien cassé !"
+msgstr "Il n'existe pas de lien cassé !"
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
#, perl-format
@@ -149,24 +150,24 @@ msgid "%s parameter is required"
msgstr "le paramètre %s est obligatoire"
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:41
-#, fuzzy
+#| msgid "template %s not found"
msgid "template not specified"
-msgstr "Modèle (« template ») %s introuvable "
+msgstr "modèle (« template ») non indiqué"
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:44
-#, fuzzy
+#| msgid "wrapper filename not specified"
msgid "match not specified"
-msgstr "Le nom de fichier de l'enrobage n'a pas été indiqué"
+msgstr "correspondance non indiquée"
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:49
#, perl-format
msgid "edittemplate %s registered for %s"
-msgstr ""
+msgstr "edittemplate %s enregistré pour %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:111
-#, fuzzy
+#| msgid "failed to process:"
msgid "failed to process"
-msgstr "Échec du traitement :"
+msgstr "Échec du traitement"
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
msgid "fortune failed"
@@ -205,27 +206,27 @@ msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:44
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr ""
"Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss "
"ou --atom"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:136
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "Type de tri %s inconnu"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:200
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:212
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "Le modèle (« template ») %s n'existe pas"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:249 ../IkiWiki/Render.pm:99
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:245 ../IkiWiki/Render.pm:99
msgid "Discussion"
msgstr "Discussion"
@@ -249,19 +250,18 @@ msgstr ""
"Échec du chargement du module Perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown "
"(%s)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:119
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:132
msgid "stylesheet not found"
msgstr "Feuille de style introuvable "
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:143
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
+#| msgid "feed not found"
msgid "redir page not found"
-msgstr "Flux introuvable "
+msgstr "Page de redirection introuvable "
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:156
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:171
msgid "redir cycle is not allowed"
-msgstr "Flux introuvable "
+msgstr "Redirection cyclique non autorisée"
#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
msgid "Mirrors"
@@ -396,14 +396,14 @@ msgid "at noon on %A"
msgstr "%A, à midi"
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:74
-#, fuzzy
+#| msgid "missing values"
msgid "missing page"
-msgstr "Il manque des valeurs"
+msgstr "Page manquante"
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:76
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "La page %s n'existe pas."
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
#, perl-format
@@ -421,6 +421,7 @@ msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
msgstr ""
+"Le greffon de raccourci (« shortcut ») ne fonctionnera pas sans shortcuts.mdwn"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
msgid "missing name or url parameter"
@@ -518,53 +519,53 @@ msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
msgid "(not toggleable in preview mode)"
-msgstr ""
+msgstr "(non permutable en mode prévisualisation)"
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:62
msgid "getctime not implemented"
msgstr "getctime n'est pas implémenté"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:273 ../IkiWiki/Render.pm:294
+#: ../IkiWiki/Render.pm:279 ../IkiWiki/Render.pm:300
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:343
+#: ../IkiWiki/Render.pm:355
#, perl-format
msgid "removing old page %s"
msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:384
+#: ../IkiWiki/Render.pm:396
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "Parcours de %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:389
+#: ../IkiWiki/Render.pm:401
#, perl-format
msgid "rendering %s"
msgstr "Affichage de %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:410
+#: ../IkiWiki/Render.pm:422
#, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "Affichage de %s, qui est lié à %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:431
+#: ../IkiWiki/Render.pm:443
#, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "Affichage de %s, qui dépend de %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:470
+#: ../IkiWiki/Render.pm:482
#, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "Affichage de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:482
+#: ../IkiWiki/Render.pm:494
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus affiché par %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:508
+#: ../IkiWiki/Render.pm:520
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikiwiki : impossible d'afficher %s"
@@ -629,17 +630,17 @@ msgstr "%s a été créé avec succès"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
-#: ../ikiwiki.in:81
+#: ../ikiwiki.in:82
msgid "usage: --set var=value"
msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur"
-#: ../IkiWiki.pm:127
+#: ../IkiWiki.pm:115
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Vous devez indiquer une URL vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
"--cgi"
-#: ../IkiWiki.pm:196 ../IkiWiki.pm:197
+#: ../IkiWiki.pm:184 ../IkiWiki.pm:185
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -647,40 +648,8 @@ msgstr "Erreur"
#. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number.
-#: ../IkiWiki.pm:750
+#: ../IkiWiki.pm:735
#, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr ""
"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur %i"
-
-#~ msgid ""
-#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
-#~ "notifications"
-#~ msgstr ""
-#~ "REV n'est pas défini; impossible de lancer le post-commit de mtn "
-#~ "etd'envoyer les notifications"
-
-#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
-#~ msgstr ""
-#~ "REV n'est pas un identifiant de révision valable, impossible d'envoyer "
-#~ "les notifications"
-
-#~ msgid ""
-#~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
-#~ "notifications"
-#~ msgstr ""
-#~ "REV n'est pas défini, pas de lancement depuis le système de rapport par "
-#~ "mail après un commit sur le SVN (« hook post-commit »), impossible "
-#~ "d'envoyer des notifications"
-
-#~ msgid "update of %s's %s by %s"
-#~ msgstr "Wiki %s, les pages %s ont été mises à jour par %s"
-
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "%s introuvable "
-
-#~ msgid "What's this?"
-#~ msgstr "Qu'est-ce que c'est ?"
-
-#~ msgid "(use FirstnameLastName)"
-#~ msgstr "(utiliser NomPrénom)"