blob: 269a9806037e49b5a044f2562024c5dce9e9fe4d (
plain)
- # German translation of directives/ikiwiki/directive/poll page for ikiwiki.
- # Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
- # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
- # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
- msgid ""
- msgstr ""
- "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-03-14 14:06+0530\n"
- "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
- "Language-Team: None\n"
- "Language: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The `poll` directive is supplied by the [[!iki plugins/poll desc=poll]] "
- "plugin."
- msgstr ""
- "Die `poll`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/poll desc=poll]]-"
- "Erweiterung bereitgestellt."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "This directive allows you to create online polls in the wiki. Here's an "
- "example use:"
- msgstr ""
- "Diese Anweisung erlaubt es, Online-Umfragen im Wiki durchzuführen. Zum "
- "Beispiel:"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "\t\\[[!poll 0 \"red\" 0 \"green\" 0 \"blue\"]]\n"
- msgstr "\t\\[[!poll 0 \"red\" 0 \"green\" 0 \"blue\"]]\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The numbers indicate how many users voted for that choice. When a user votes "
- "for a choice in the poll, the page is modified and the number incremented."
- msgstr ""
- "Die Zahlen geben an, wie viele Benutzer für diese Möglichkeit gestimmt "
- "haben. Wenn ein Benutzer seine Stimme abgibt, wird die Seite modifiziert und "
- "die entsprechende Zahl hochgezählt."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "While some basic precautions are taken to prevent users from accidentially "
- "voting twice, this sort of poll should not be counted on to be very "
- "accurate; all the usual concerns about web based polling apply. Unless the "
- "page that the poll is in is locked, users can even edit the page and change "
- "the numbers!"
- msgstr ""
- "Obwohl einige einfache Vorsichtsmaßnahmen getroffen wurden, damit Benutzer "
- "nicht ausversehen mehrmals abstimmen, sollte diese Art Umfrage nicht als "
- "besonders verlässlich angesehen werden; alle üblichen Bedenken bezüglich "
- "webbasierten Abstimmungen treffen zu. Wenn die Seite mit der Abstimmung "
- "nicht zum Bearbeiten gesperrt ist, können Benutzer sogar direkt die Zahlen "
- "verändern!"
- #. type: Plain text
- msgid "Parameters:"
- msgstr "Parameter:"
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "`open` - Whether voting is still open. Set to \"no\" to close the poll to "
- "voting."
- msgstr ""
- "`open` - Ob die Abstimmung noch offen ist. Beim Wert `no` werden keine "
- "weiteren Stimmen angenommen."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "`total` - Show total number of votes at bottom of poll. Default is \"yes\"."
- msgstr ""
- "`total` - Zeige die bisherige Anzahl der Stimmen unterhalb des "
- "Abstimmungsformulars an. Voreingestellt ist `yes`."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid "`percent` - Whether to display percents. Default is \"yes\"."
- msgstr ""
- "`percent` - Ob Prozentzahlen angezeigt werden sollen. Voreingestellt ist "
- "`yes`."
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
- msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
|