summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagestats.fr.po
blob: c9fb6b0382e019909ec44517d91968c3367ff04e (plain)
  1. # Traduction de ikiwiki
  2. # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2010-07-17 11:31+0200\n"
  10. "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
  11. "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
  12. "Language: fr\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
  16. #. type: Plain text
  17. msgid ""
  18. "The `pagestats` directive is supplied by the [[!iki plugins/pagestats "
  19. "desc=pagestats]] plugin."
  20. msgstr ""
  21. "La directive `pagestats` est fournie par le module d'extension [[!iki "
  22. "plugins/pagestats desc=pagestats]]."
  23. #. type: Plain text
  24. msgid ""
  25. "This directive can generate stats about how pages link to each other. It can "
  26. "produce either a tag cloud, or a table counting the number of links to each "
  27. "page."
  28. msgstr ""
  29. "Cette directive permet de créer des statistiques sur les pages et la façon "
  30. "dont elles sont liées. Elle affiche soit un nuage d'étiquettes, soit un "
  31. "tableau montrant le nombre de liens de chaque page."
  32. #. type: Plain text
  33. #, fuzzy
  34. #| msgid "Here's how to use it to create a [[tag]] cloud:"
  35. msgid ""
  36. "Here's how to use it to create a [[tag]] cloud, with tags sized based on "
  37. "frequency of use:"
  38. msgstr ""
  39. "Voici comment afficher un nuage d'étiquettes [[tag]], avec la taille des "
  40. "étiquettes proportionnelle à la fréquence d'utilisation :"
  41. #. type: Plain text
  42. #, no-wrap
  43. msgid "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\"]]\n"
  44. msgstr "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\"]]\n"
  45. #. type: Plain text
  46. msgid ""
  47. "Here's how to create a list of tags, sized by use as they would be in a "
  48. "cloud."
  49. msgstr ""
  50. "Voici comment afficher une liste d'étiquettes, avec la taille des étiquettes "
  51. "proportionnelle à la fréquence d'utilisation, comme pour un nuage :"
  52. #. type: Plain text
  53. #, fuzzy, no-wrap
  54. #| msgid "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\"]]\n"
  55. msgid "\t\\[[!pagestats style=\"list\" pages=\"tags/*\"]]\n"
  56. msgstr "\t\\[[!pagestats style=\"list\" pages=\"tags/*\"]]\n"
  57. #. type: Plain text
  58. msgid "And here's how to create a table of all the pages on the wiki:"
  59. msgstr "Et voici comment créer un tableau de toutes les pages du wiki :"
  60. #. type: Plain text
  61. #, no-wrap
  62. msgid "\t\\[[!pagestats style=\"table\"]]\n"
  63. msgstr "\t\\[[!pagestats style=\"table\"]]\n"
  64. #. type: Plain text
  65. msgid ""
  66. "The optional `among` parameter limits the pages whose outgoing links are "
  67. "considered. For instance, to display a cloud of tags used on blog entries, "
  68. "while ignoring other pages that use those tags, you could use:"
  69. msgstr ""
  70. "Le paramètre facultatif `among` permet de limiter l'ensemble des pages à "
  71. "considérer. Par exemple, pour afficher un nuage avec les étiquettes "
  72. "utilisées dans un blog, tout en ignorant les autres pages qui ont ces "
  73. "étiquettes, on peut écrire : "
  74. #. type: Plain text
  75. #, no-wrap
  76. msgid "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\" among=\"blog/posts/*\"]]\n"
  77. msgstr "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\" among=\"blog/posts/*\"]]\n"
  78. #. type: Plain text
  79. msgid "Or to display a cloud of tags related to Linux, you could use:"
  80. msgstr ""
  81. "Pour afficher un nuage avec les étiquettes consacrées à Linux, écrivez :"
  82. #. type: Plain text
  83. #, fuzzy, no-wrap
  84. #| msgid "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/* and not tags/linux\" among=\"tagged(linux)\"]]\n"
  85. msgid "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/* and !tags/linux\" among=\"tagged(linux)\"]]\n"
  86. msgstr "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/* and not tags/linux\" among=\"tagged(linux)\"]]\n"
  87. #. type: Plain text
  88. msgid ""
  89. "The optional `show` parameter limits display to the specified number of "
  90. "pages. For instance, to show a table of the top ten pages with the most "
  91. "links:"
  92. msgstr ""
  93. "Le paramètre optionnel `show` permet d'afficher un nombre déterminé de "
  94. "pages. Par exemple, pour afficher les dix premières pages en terme de nombre "
  95. "de liens : "
  96. #. type: Plain text
  97. #, no-wrap
  98. msgid "\t\\[[!pagestats style=\"table\" show=\"10\"]]\n"
  99. msgstr "\t\\[[!pagestats style=\"table\" show=\"10\"]]\n"
  100. #. type: Plain text
  101. #, fuzzy
  102. msgid ""
  103. "The optional `class` parameter can be used to control the class of the "
  104. "generated tag cloud `div` or page stats `table`."
  105. msgstr ""
  106. "Le paramètre optionnel `class` permet de contrôler la classe de la `div` du "
  107. "nuage d'étiquettes ou du tableau `table` créée par pagestats. "
  108. #. type: Plain text
  109. #, no-wrap
  110. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  111. msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"