summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po
blob: b57951c97db24fa2392afd65f599ea3ed202a8d4 (plain)
  1. # German translation of directives/ikiwiki/directive/cutpaste page for ikiwiki.
  2. # Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
  3. # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
  4. # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:59+0530\n"
  9. "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
  10. "Language-Team: None\n"
  11. "Language: \n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  16. #. type: Plain text
  17. msgid ""
  18. "The `copy`, `cut` and `paste` directives are supplied by the [[!iki plugins/"
  19. "cutpaste desc=cutpaste]] plugin."
  20. msgstr ""
  21. "Die `copy`- `cut`- und `paste`-Anweisungen werden durch die [[!iki plugins/"
  22. "cutpaste desc=cutpaste]]-Erweiterung bereitgestellt."
  23. #. type: Plain text
  24. msgid ""
  25. "With these directives you can store and recall pieces of text in a page:"
  26. msgstr ""
  27. "Mit diesen Anweisungen kann man Textabschnitte innerhalb einer Seite "
  28. "speichern und wieder abrufen:"
  29. #. type: Bullet: ' * '
  30. msgid ""
  31. "`\\[[!cut id=name text=\"text\"]]` memorizes the text allowing to recall it "
  32. "using the given ID. The text being cut is not included in the output."
  33. msgstr ""
  34. "`\\[[!cut id=name text=\"text\"]]` merkt sich den Text und erlaubt es, ihn "
  35. "über die angegebene id wieder abzurufen. Der Text taucht an dieser Stelle "
  36. "nicht in der Ausgabe auf."
  37. #. type: Bullet: ' * '
  38. msgid ""
  39. "`\\[[!copy id=name text=\"text\"]]` memorizes the text allowing to recall it "
  40. "using the given ID. The text being cut *is* included in the output."
  41. msgstr ""
  42. "`\\[[!copy id=name text=\"text\"]]` merkt sich den Text und erlaubt es, ihn "
  43. "über die angegebene id wieder abzurufen. Der Text *wird* an dieser Stelle "
  44. "ausgegeben."
  45. #. type: Bullet: ' * '
  46. msgid "`\\[[!paste id=name]]` is replaced by the previously memorized text."
  47. msgstr "`\\[[!paste id=name]]` wird durch den zuvor gemerkten Text ersetzt."
  48. #. type: Plain text
  49. msgid ""
  50. "The text being cut, copied and pasted can freely include wiki markup, "
  51. "including more calls to cut, copy and paste."
  52. msgstr ""
  53. "Der ausgeschnittene, kopierte und eingefügte Text kann beliebige Wiki-"
  54. "Formatierungsanweisungen enthalten, inklusive weiterer Aufrufe von `cut`, "
  55. "`copy` und `paste`."
  56. #. type: Plain text
  57. msgid ""
  58. "You do not need to memorize the text before using it: a cut directive can "
  59. "follow the paste directive that uses its text. In fact, this is quite "
  60. "useful to postpone big blocks of text like long annotations and have a more "
  61. "natural flow. For example:"
  62. msgstr ""
  63. "Man muss sich einen Text nicht vor seiner Verwendung merken: Eine `cut`-"
  64. "Anweisung kann auch erst nach der `paste`-Anweisung kommen, die ihren Text "
  65. "verwendet. Dies ist ein durchaus nützlich, um größere Blöcke von Text wie "
  66. "lange Anmerkungen erst später anzugeben und so für einen natürlicheren "
  67. "Textfluss zu sorgen. Zum Beispiel:"
  68. #. type: Plain text
  69. #, no-wrap
  70. msgid ""
  71. "\t\\[[!toggleable id=\"cut\" text=\"[[!paste id=cutlongdesc]]\"]]\n"
  72. "\t\\[[!toggleable id=\"copy\" text=\"[[!paste id=copylongdesc]]\"]]\n"
  73. "\t\\[[!toggleable id=\"paste\" text=\"[[!paste id=pastelongdesc]]\"]]\n"
  74. msgstr ""
  75. "\t\\[[!toggleable id=\"cut\" text=\"[[!paste id=beschreibungcut]]\"]]\n"
  76. "\t\\[[!toggleable id=\"copy\" text=\"[[!paste id=beschreibungcopy]]\"]]\n"
  77. "\t\\[[!toggleable id=\"paste\" text=\"[[!paste id=beschreibungpaste]]\"]]\n"
  78. #. type: Plain text
  79. #, no-wrap
  80. msgid "\t[...some time later...]\n"
  81. msgstr "\t[&hellip; und später &hellip;]\n"
  82. #. type: Plain text
  83. #, no-wrap
  84. msgid "\t\\[[!cut id=cutlongdesc text=\"\"\"\n"
  85. msgstr "\t\\[[!cut id=beschreibungcut text=\"\"\"\n"
  86. #. type: Plain text
  87. #, no-wrap
  88. msgid "\t blah blah blah\n"
  89. msgstr "\t bla bla bla\n"
  90. #. type: Plain text
  91. #, no-wrap
  92. msgid "\t\\[[!cut id=copylongdesc text=\"\"\"\n"
  93. msgstr "\t\\[[!cut id=beschreibungcopy text=\"\"\"\n"
  94. #. type: Plain text
  95. #, no-wrap
  96. msgid "\t\\[[!cut id=pastelongdesc text=\"\"\"\n"
  97. msgstr "\t\\[[!cut id=beschreibungpaste text=\"\"\"\n"
  98. #. type: Plain text
  99. msgid ""
  100. "This can potentially be used to create loops, but ikiwiki is clever and "
  101. "breaks them."
  102. msgstr ""
  103. "Auf diese Weise können möglicherweise Schleifen erzeugt werden, aber ikiwiki "
  104. "ist schlau und bricht diese auf."
  105. #. type: Plain text
  106. msgid ""
  107. "Since you can paste without using double quotes, copy and paste can be used "
  108. "to nest directives that require multiline parameters inside each other:"
  109. msgstr ""
  110. "Da man `paste` ohne Anführungszeichen verwenden kann, können mit `copy` und "
  111. "`paste` Anweisungen ineinander geschachtelt werden, die mehrzeilige "
  112. "Parameter benötigen:"
  113. #. type: Plain text
  114. #, no-wrap
  115. msgid "\t\\[[!toggleable id=foo text=\"\"\"\n"
  116. msgstr "\t\\[[!toggleable id=foo text=\"\"\"\n"
  117. #. type: Plain text
  118. #, no-wrap
  119. msgid "\t [[!toggleable id=bar text=\"[[!paste id=baz]]\"]]\n"
  120. msgstr "\t [[!toggleable id=bar text=\"[[!paste id=baz]]\"]]\n"
  121. #. type: Plain text
  122. #, no-wrap
  123. msgid "\t\\[[!cut id=baz text=\"\"\"\n"
  124. msgstr "\t\\[[!cut id=baz text=\"\"\"\n"
  125. #. type: Plain text
  126. #, no-wrap
  127. msgid "\tmultiline parameter!\n"
  128. msgstr "\tmehrzeiliger Parameter!\n"
  129. #. type: Plain text
  130. #, no-wrap
  131. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  132. msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"