summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po
blob: b99826e829ba9cd72b0a4cf3c99d7c15518b60ff (plain)
  1. # German translation of directives/ikiwiki/directive/cutpaste page for ikiwiki.
  2. # Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
  3. # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
  4. # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:59+0530\n"
  9. "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
  10. "Language-Team: None\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. #. type: Plain text
  16. msgid ""
  17. "The `copy`, `cut` and `paste` directives are supplied by the [[!iki "
  18. "plugins/cutpaste desc=cutpaste]] plugin."
  19. msgstr ""
  20. "Die `copy`- `cut`- und `paste`-Anweisungen werden durch die [[!iki "
  21. "plugins/cutpaste desc=cutpaste]]-Erweiterung bereitgestellt."
  22. #. type: Plain text
  23. msgid "With these directives you can store and recall pieces of text in a page:"
  24. msgstr ""
  25. "Mit diesen Anweisungen kann man Textabschnitte innerhalb einer Seite "
  26. "speichern und wieder abrufen:"
  27. #. type: Bullet: ' * '
  28. msgid ""
  29. "`\\[[!cut id=name text=\"text\"]]` memorizes the text allowing to recall it "
  30. "using the given ID. The text being cut is not included in the output."
  31. msgstr ""
  32. "`\\[[!cut id=name text=\"text\"]]` merkt sich den Text und erlaubt es, ihn "
  33. "über die angegebene id wieder abzurufen. Der Text taucht an dieser Stelle "
  34. "nicht in der Ausgabe auf."
  35. #. type: Bullet: ' * '
  36. msgid ""
  37. "`\\[[!copy id=name text=\"text\"]]` memorizes the text allowing to recall it "
  38. "using the given ID. The text being cut *is* included in the output."
  39. msgstr ""
  40. "`\\[[!copy id=name text=\"text\"]]` merkt sich den Text und erlaubt es, ihn "
  41. "über die angegebene id wieder abzurufen. Der Text *wird* an dieser Stelle "
  42. "ausgegeben."
  43. #. type: Bullet: ' * '
  44. msgid "`\\[[!paste id=name]]` is replaced by the previously memorized text."
  45. msgstr "`\\[[!paste id=name]]` wird durch den zuvor gemerkten Text ersetzt."
  46. #. type: Plain text
  47. msgid ""
  48. "The text being cut, copied and pasted can freely include wiki markup, "
  49. "including more calls to cut, copy and paste."
  50. msgstr ""
  51. "Der ausgeschnittene, kopierte und eingefügte Text kann beliebige "
  52. "Wiki-Formatierungsanweisungen enthalten, inklusive weiterer Aufrufe von "
  53. "`cut`, `copy` und `paste`."
  54. #. type: Plain text
  55. msgid ""
  56. "You do not need to memorize the text before using it: a cut directive can "
  57. "follow the paste directive that uses its text. In fact, this is quite "
  58. "useful to postpone big blocks of text like long annotations and have a more "
  59. "natural flow. For example:"
  60. msgstr ""
  61. "Man muss sich einen Text nicht vor seiner Verwendung merken: Eine "
  62. "`cut`-Anweisung kann auch erst nach der `paste`-Anweisung kommen, die ihren "
  63. "Text verwendet. Dies ist ein durchaus nützlich, um größere Blöcke von Text "
  64. "wie lange Anmerkungen erst später anzugeben und so für einen natürlicheren "
  65. "Textfluss zu sorgen. Zum Beispiel:"
  66. #. type: Plain text
  67. #, no-wrap
  68. msgid ""
  69. "\t\\[[!toggleable id=\"cut\" text=\"[[!paste id=cutlongdesc]]\"]]\n"
  70. "\t\\[[!toggleable id=\"copy\" text=\"[[!paste id=copylongdesc]]\"]]\n"
  71. "\t\\[[!toggleable id=\"paste\" text=\"[[!paste id=pastelongdesc]]\"]]\n"
  72. msgstr ""
  73. "\t\\[[!toggleable id=\"cut\" text=\"[[!paste id=beschreibungcut]]\"]]\n"
  74. "\t\\[[!toggleable id=\"copy\" text=\"[[!paste id=beschreibungcopy]]\"]]\n"
  75. "\t\\[[!toggleable id=\"paste\" text=\"[[!paste id=beschreibungpaste]]\"]]\n"
  76. #. type: Plain text
  77. #, no-wrap
  78. msgid "\t[...some time later...]\n"
  79. msgstr "\t[&hellip; und später &hellip;]\n"
  80. #. type: Plain text
  81. #, no-wrap
  82. msgid "\t\\[[!cut id=cutlongdesc text=\"\"\"\n"
  83. msgstr "\t\\[[!cut id=beschreibungcut text=\"\"\"\n"
  84. #. type: Plain text
  85. #:
  86. #, no-wrap
  87. msgid "\t blah blah blah\n"
  88. msgstr "\t bla bla bla\n"
  89. #. type: Plain text
  90. #, no-wrap
  91. msgid "\t\\[[!cut id=copylongdesc text=\"\"\"\n"
  92. msgstr "\t\\[[!cut id=beschreibungcopy text=\"\"\"\n"
  93. #. type: Plain text
  94. #, no-wrap
  95. msgid "\t\\[[!cut id=pastelongdesc text=\"\"\"\n"
  96. msgstr "\t\\[[!cut id=beschreibungpaste text=\"\"\"\n"
  97. #. type: Plain text
  98. msgid ""
  99. "This can potentially be used to create loops, but ikiwiki is clever and "
  100. "breaks them."
  101. msgstr ""
  102. "Auf diese Weise können möglicherweise Schleifen erzeugt werden, aber ikiwiki "
  103. "ist schlau und bricht diese auf."
  104. #. type: Plain text
  105. msgid ""
  106. "Since you can paste without using double quotes, copy and paste can be used "
  107. "to nest directives that require multiline parameters inside each other:"
  108. msgstr ""
  109. "Da man `paste` ohne Anführungszeichen verwenden kann, können mit `copy` und "
  110. "`paste` Anweisungen ineinander geschachtelt werden, die mehrzeilige Parameter "
  111. "benötigen:"
  112. #. type: Plain text
  113. #, no-wrap
  114. msgid "\t\\[[!toggleable id=foo text=\"\"\"\n"
  115. msgstr "\t\\[[!toggleable id=foo text=\"\"\"\n"
  116. #. type: Plain text
  117. #, no-wrap
  118. msgid "\t [[!toggleable id=bar text=\"[[!paste id=baz]]\"]]\n"
  119. msgstr "\t [[!toggleable id=bar text=\"[[!paste id=baz]]\"]]\n"
  120. #. type: Plain text
  121. #, no-wrap
  122. msgid "\t\\[[!cut id=baz text=\"\"\"\n"
  123. msgstr "\t\\[[!cut id=baz text=\"\"\"\n"
  124. #. type: Plain text
  125. #, no-wrap
  126. msgid "\tmultiline parameter!\n"
  127. msgstr "\tmehrzeiliger Parameter!\n"
  128. #. type: Plain text
  129. #, no-wrap
  130. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  131. msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"