summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/templates.fr.po
blob: edd5df090652a23c00c65f5baecc2faf752128ce (plain)
  1. # Traduction de ikiwiki
  2. # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2010-07-22 17:30+0200\n"
  10. "Last-Translator: Alexandre Dupas <alexandre.dupas@gmail.com>\n"
  11. "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
  12. "Language: fr\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
  16. #. type: Plain text
  17. #, fuzzy
  18. #| msgid ""
  19. #| "[[Ikiwiki]] uses many templates for many purposes. By editing its "
  20. #| "templates, you can fully customise this site."
  21. msgid ""
  22. "[[Ikiwiki]] uses many templates for many purposes. By editing its templates, "
  23. "you can fully customise its appearance, and avoid duplicate content."
  24. msgstr ""
  25. "[[Ikiwiki]] se sert de modèles dans beaucoup de cas. En modifiant ces "
  26. "modèles, vous pouvez « personnaliser » ce wiki."
  27. #. type: Plain text
  28. msgid ""
  29. "Ikiwiki uses the HTML::Template module as its template engine. This supports "
  30. "things like conditionals and loops in templates and is pretty easy to learn. "
  31. "All you really need to know to modify templates is this:"
  32. msgstr ""
  33. "Ikiwiki utilise le module HTML::Template pour créer ses modèles. Ce module, "
  34. "facile à étudier, permet l'utilisation de conditions et de boucles. Voici ce "
  35. "que vous avez besoin de savoir :"
  36. #. type: Bullet: '* '
  37. msgid "To insert the value of a template variable, use `<TMPL_VAR variable>`."
  38. msgstr ""
  39. "Pour insérer la valeur d'une variable, sans que la syntaxe wiki soit "
  40. "convertie en HTML, utilisez `<TMPL_VAR variable>`."
  41. #. type: Bullet: '* '
  42. msgid ""
  43. "To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
  44. "variable>text</TMPL_IF>`."
  45. msgstr ""
  46. "Pour écrire un bloc de texte si une variable est définie, utilisez `<TMPL_IF "
  47. "variable>texte</TMPL_IF>`."
  48. #. type: Bullet: '* '
  49. msgid ""
  50. "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
  51. "`<TMPL_IF variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
  52. msgstr ""
  53. "Pour utiliser un bloc de texte si une variable est définie et un autre dans "
  54. "le cas contraire, utilisez `<TMPL_IF variable>texte<TMPL_ELSE>autre texte</"
  55. "TMPL_IF>`"
  56. #. type: Plain text
  57. #, fuzzy, no-wrap
  58. #| msgid ""
  59. #| "[[!if test=\"(enabled(template) or enabled(edittemplate))\n"
  60. #| "and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  61. msgid "[[!if test=\"enabled(template) or enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n"
  62. msgstr ""
  63. "[[!if test=\"enabled(template) or enabled(edittemplate))\n"
  64. "and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  65. #. type: Title ##
  66. #, no-wrap
  67. msgid "template pages"
  68. msgstr "pages modèles"
  69. #. type: Plain text
  70. msgid ""
  71. "Template pages are regular wiki pages that are used as templates for other "
  72. "pages."
  73. msgstr ""
  74. #. type: Plain text
  75. #, no-wrap
  76. msgid "[[!if test=\"enabled(template)\" then=\"\"\"\n"
  77. msgstr "[[!if test=\"enabled(template)\" then=\"\"\"\n"
  78. #. type: Plain text
  79. #, fuzzy
  80. #| msgid ""
  81. #| "The [[!iki ikiwiki/directive/template desc=\"template directive\"]] "
  82. #| "allows wiki pages to be used as templates, filled out and inserted into "
  83. #| "other pages in the wiki."
  84. msgid ""
  85. "The [[!iki ikiwiki/directive/template desc=\"template directive\"]] allows "
  86. "template pages to be filled out and inserted into other pages in the wiki."
  87. msgstr ""
  88. "La directive [[!iki ikiwiki/directive/template desc=\"template\"]] permet "
  89. "d'utiliser des pages de wiki comme modèles. Ces modèles peuvent être remplis "
  90. "et insérés dans d'autres pages du wiki."
  91. #. type: Plain text
  92. #, no-wrap
  93. msgid "[[!if test=\"enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n"
  94. msgstr "[[!if test=\"enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n"
  95. #. type: Plain text
  96. msgid ""
  97. "The [[!iki ikiwiki/directive/edittemplate desc=\"edittemplate directive\"]] "
  98. "can be used to make new pages default to containing text from a template "
  99. "page, which can be filled out as the page is edited."
  100. msgstr ""
  101. "La directive [[!iki ikiwiki/directive/edittemplate desc=\"edittemplate\"]] "
  102. "permet que le contenu par défaut des nouvelles pages soit le texte d'une "
  103. "page modèle, qui peut être remplie en même temps que la page est modifiée."
  104. #. type: Plain text
  105. #, no-wrap
  106. msgid ""
  107. "[[!if test=\"(enabled(template) or enabled(edittemplate))\n"
  108. "and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  109. msgstr ""
  110. "[[!if test=\"enabled(template) or enabled(edittemplate))\n"
  111. "and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  112. #. type: Plain text
  113. msgid "These template pages are currently available:"
  114. msgstr ""
  115. #. type: Plain text
  116. #, fuzzy, no-wrap
  117. #| msgid ""
  118. #| "[[!inline pages=\"templates/* and !*.tmpl and !templates/*/* and !*/discussion\"\n"
  119. #| "feeds=no archive=yes sort=title template=titlepage\n"
  120. #| "rootpage=templates postformtext=\"Add a new template named:\"]]\n"
  121. msgid ""
  122. "[[!inline pages=\"templates/* and !*.tmpl and !templates/*/* and !*/discussion\"\n"
  123. "feeds=no archive=yes sort=title template=titlepage\n"
  124. "rootpage=templates postformtext=\"Add a new template page named:\"]]\n"
  125. msgstr ""
  126. "[[!inline pages=\"templates/* and !*.tmpl and !templates/*/* and !*/discussion\"\n"
  127. "feeds=no archive=yes sort=title template=titlepage\n"
  128. "rootpage=templates postformtext=\"Ajouter un nouveau modèle :\"]]\n"
  129. #. type: Title ##
  130. #, fuzzy, no-wrap
  131. #| msgid "template pages"
  132. msgid "template files"
  133. msgstr "pages modèles"
  134. #. type: Plain text
  135. msgid ""
  136. "Template files are unlike template pages in that they have the extension `."
  137. "tmpl`. Template files are used extensively by Ikiwiki to generate html. "
  138. "They can contain html that would not normally be allowed on a wiki page."
  139. msgstr ""
  140. #. type: Plain text
  141. #, fuzzy
  142. #| msgid ""
  143. #| "Templates are located in `/usr/share/ikiwiki/templates` by default; the "
  144. #| "`templatedir` setting can be used to make another directory be searched "
  145. #| "first. Customised templates can also be placed inside the \"templates/\" "
  146. #| "directory in your wiki's source."
  147. msgid ""
  148. "Template files are located in `/usr/share/ikiwiki/templates` by default; the "
  149. "`templatedir` setting can be used to make another directory be searched "
  150. "first. Customised template files can also be placed inside the \"templates/"
  151. "\" directory in your wiki's source -- files placed there override ones in "
  152. "the `templatedir`."
  153. msgstr ""
  154. "Les modèles sont situés dans le répertoire `/usr/share/ikiwiki/templates`. "
  155. "Le paramètre `templatedir` peut être utilisé pour commencer la recherche "
  156. "dans un autre répertoire. Des modèles personnalisés peuvent être placés dans "
  157. "dans le sous-répertoire `templates/` du répertoire source du wiki."
  158. #. type: Plain text
  159. msgid "Here is a full list of the template files used:"
  160. msgstr ""
  161. #. type: Bullet: '* '
  162. #, fuzzy
  163. #| msgid ""
  164. #| "`page.tmpl` - Used for displaying all regular wiki pages. This is the key "
  165. #| "template to customise. [[!if test=\"enabled(pagetemplate)\" then=\"\"\""
  166. msgid ""
  167. "`page.tmpl` - Used for displaying all regular wiki pages. This is the key "
  168. "template to customise to change the look and feel of Ikiwiki. [[!if test="
  169. "\"enabled(pagetemplate)\" then=\"\"\""
  170. msgstr ""
  171. "`page.tmpl` - permet d'afficher toutes les pages normales du wiki. C'est le "
  172. "principal modèle à modifier. [[!if test=\"enabled(pagetemplate)\" then=\"\"\""
  173. #. type: Plain text
  174. #, fuzzy, no-wrap
  175. #| msgid ""
  176. #| " (The [[!iki ikiwiki/directive/pagetemplate desc=\"pagetemplate directive\"]]\n"
  177. #| " can be used to make a page use a different template than `page.tmpl`.)\"\"\"]]\n"
  178. #| "* `rsspage.tmpl` - Used for generating rss feeds for blogs.\n"
  179. #| "* `rssitem.tmpl` - Used for generating individual items on rss feeds.\n"
  180. #| "* `atompage.tmpl` - Used for generating atom feeds for blogs.\n"
  181. #| "* `atomitem.tmpl` - Used for generating individual items on atom feeds.\n"
  182. #| "* `inlinepage.tmpl` - Used for displaying a post in a blog.\n"
  183. #| "* `archivepage.tmpl` - Used for listing a page in a blog archive page.\n"
  184. #| "* `titlepage.tmpl` - Used for listing a page by title in a blog archive page.\n"
  185. #| "* `microblog.tmpl` - Used for showing a microblogging post inline.\n"
  186. #| "* `blogpost.tmpl` - Used for a form to add a post to a blog (and rss/atom links)\n"
  187. #| "* `feedlink.tmpl` - Used to add rss/atom links if `blogpost.tmpl` is not used.\n"
  188. #| "* `aggregatepost.tmpl` - Used by the aggregate plugin to create\n"
  189. #| " a page for a post.\n"
  190. #| "* `searchform.tmpl`, `googleform.tmpl` - Used by the search plugin \n"
  191. #| " and google plugin to add search forms to wiki pages.\n"
  192. #| "* `searchquery.tmpl` - This is a Omega template, used by the\n"
  193. #| " search plugin.\n"
  194. #| "* `comment.tmpl` - Used by the comments plugin to display a comment.\n"
  195. #| "* `change.tmpl` - Used to create a page describing a change made to the wiki.\n"
  196. #| "* `recentchanges.tmpl` - Used for listing a change on the RecentChanges page.\n"
  197. #| "* `autoindex.tmpl` - Filled in by the autoindex plugin to make index pages.\n"
  198. #| "* `autotag.tmpl` - Filled in by the tag plugin to make tag pages.\n"
  199. #| "* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - Used by ikiwiki-calendar to\n"
  200. #| " make calendar archive pages.\n"
  201. #| "* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n"
  202. #| " `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n"
  203. #| " `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n"
  204. #| " `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl` - Parts of ikiwiki's user\n"
  205. #| " interface; do not normally need to be customised.\n"
  206. msgid ""
  207. " (The [[!iki ikiwiki/directive/pagetemplate desc=\"pagetemplate directive\"]]\n"
  208. " can be used to make a page use a different template than `page.tmpl`.)\"\"\"]]\n"
  209. "* `rsspage.tmpl` - Used for generating rss feeds for blogs.\n"
  210. "* `rssitem.tmpl` - Used for generating individual items on rss feeds.\n"
  211. "* `atompage.tmpl` - Used for generating atom feeds for blogs.\n"
  212. "* `atomitem.tmpl` - Used for generating individual items on atom feeds.\n"
  213. "* `inlinepage.tmpl` - Used for displaying a post in a blog.\n"
  214. "* `archivepage.tmpl` - Used for listing a page in a blog archive page.\n"
  215. "* `titlepage.tmpl` - Used for listing a page by title in a blog archive page.\n"
  216. "* `microblog.tmpl` - Used for showing a microblogging post inline.\n"
  217. "* `blogpost.tmpl` - Used for a form to add a post to a blog (and rss/atom links)\n"
  218. "* `feedlink.tmpl` - Used to add rss/atom links if `blogpost.tmpl` is not used.\n"
  219. "* `aggregatepost.tmpl` - Used by the aggregate plugin to create\n"
  220. " a page for a post.\n"
  221. "* `searchform.tmpl`, `googleform.tmpl` - Used by the search plugin \n"
  222. " and google plugin to add search forms to wiki pages.\n"
  223. "* `searchquery.tmpl` - This is a Omega template, used by the\n"
  224. " search plugin.\n"
  225. "* `comment.tmpl` - Used by the comments plugin to display a comment.\n"
  226. "* `change.tmpl` - Used to create a page describing a change made to the wiki.\n"
  227. "* `recentchanges.tmpl` - Used for listing a change on the RecentChanges page.\n"
  228. "* `autoindex.tmpl` - Filled in by the autoindex plugin to make index pages.\n"
  229. "* `autotag.tmpl` - Filled in by the tag plugin to make tag pages.\n"
  230. "* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - Used by ikiwiki-calendar to\n"
  231. " make calendar archive pages.\n"
  232. "* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n"
  233. " `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n"
  234. " `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n"
  235. " `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl`, `revert.tmpl` - Parts of ikiwiki's user\n"
  236. " interface; do not normally need to be customised.\n"
  237. msgstr ""
  238. " (La directive [[!iki ikiwiki/directive/pagetemplate desc=\"pagetemplate\"]]\n"
  239. " permet d'utiliser un modèle différent de `page.tmpl`.)\"\"\"]]\n"
  240. "* `rsspage.tmpl` - permet la création de flux RSS pour les blogs.\n"
  241. "* `rssitem.tmpl` - permet la création d'éléments individuels dans les flux RSS.\n"
  242. "* `atompage.tmpl` - permet la création de flux Atom pour les blogs.\n"
  243. "* `atomitem.tmpl` - permet la création d'éléments individuels dans les flux Atom.\n"
  244. "* `inlinepage.tmpl` - permet l'affichage d'un message dans un blog.\n"
  245. "* `archivepage.tmpl` - permet de lister une page dans une page d'archive de blog.\n"
  246. "* `titlepage.tmpl` - permet de lister une page par son titre dans une page d'archive de blog.\n"
  247. "* `microblog.tmpl` - permet de montrer un message de microblog au fil du texte.\n"
  248. "* `blogpost.tmpl` - offre un formulaire pour ajouter un message dans un blog (avec des liens RSS/Atom)\n"
  249. "* `feedlink.tmpl` - permet d'ajouter des liens RSS/Atom quand `blogpost.tmpl` n'est pas utilisé.\n"
  250. "* `aggregatepost.tmpl` - modèle utilisé par le module aggregate pour créer une page de blog.\n"
  251. "* `searchform.tmpl`, `googleform.tmpl` - modèles utilisés par les modules search et.\n"
  252. " google pour ajouter un formulaire de recherche dans les pages de wiki.\n"
  253. "* `searchquery.tmpl` - C'est un modèle Omega, utilisé par le module search.\n"
  254. "* `comment.tmpl` - modèle utilisé par le module comments pour afficher un commentaire.\n"
  255. "* `change.tmpl` - permet la création d'une page décrivant une modification du wiki.\n"
  256. "* `recentchanges.tmpl` - permet de lister une modification sur la page RecentChanges.\n"
  257. "* `autoindex.tmpl` - modèle utilisé par le module autoindex pour créer des pages d'index.\n"
  258. "* `autotag.tmpl` - modèle utilisé par le module tag pour créer des pages avec étiquette.\n"
  259. "* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - modèles utilisés par le module ikiwiki-calendar pour\n"
  260. " créer les pages d'archives des agendas.\n"
  261. "* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n"
  262. " `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n"
  263. " `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n"
  264. " `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl` - modèles faisant partie de l'interface utilisateur\n"
  265. " d'ikiwiki'. Il n'y a en général aucun besoin de les personnaliser.\n"
  266. #. type: Plain text
  267. #, no-wrap
  268. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  269. msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  270. #~ msgid "default content for new pages"
  271. #~ msgstr "contenu par défaut des nouvelles pages"
  272. #~| msgid "Using a template"
  273. #~ msgid "wiki templates"
  274. #~ msgstr "modèles du wiki"
  275. #~ msgid ""
  276. #~ "These templates are used to build the wiki. The aim is to keep almost all "
  277. #~ "html out of ikiwiki and in the templates."
  278. #~ msgstr ""
  279. #~ "Ces modèles permettent la construction du wiki. Le but est de mettre "
  280. #~ "presque tout le formatage HTML dans des modèles, hors de ikiwiki."
  281. #~ msgid ""
  282. #~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
  283. #~ "then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n"
  284. #~ "else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n"
  285. #~ "]]\n"
  286. #~ msgstr ""
  287. #~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
  288. #~ "then=\"Les modèles sont **activés** dans ce wiki.\"\n"
  289. #~ "else=\"Les modèles sont **désactivés** dans ce wiki.\"\n"
  290. #~ "]]\n"
  291. #~ msgid ""
  292. #~ "Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the "
  293. #~ "wiki."
  294. #~ msgstr ""
  295. #~ "Les modèles sont des fichiers pouvant être remplis et insérés dans les "
  296. #~ "pages du wiki."
  297. #~ msgid ""
  298. #~ "These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:"
  299. #~ msgstr "Ces modèles peuvent être insérés dans d'autres pages de ce wiki :"
  300. #~ msgid "Using a template works like this:"
  301. #~ msgstr "Voici comment fonctionne un modèle :"
  302. #~ msgid ""
  303. #~ "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my "
  304. #~ "note.\"\"\"]]\n"
  305. #~ msgstr ""
  306. #~ "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Ici se trouve le texte à insérer dans "
  307. #~ "ma note.\"\"\"]]\n"
  308. #~ msgid ""
  309. #~ "This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with "
  310. #~ "the specified value, and inserts the result into the page."
  311. #~ msgstr ""
  312. #~ "Cette expression remplit le modèle [[note]], remplaçant le champ `text` "
  313. #~ "par la valeur spécifiée, et insérant le résultat dans la page."
  314. #~ msgid ""
  315. #~ "Generally, a value can include any markup that would be allowed in the "
  316. #~ "wiki page outside the template. Triple-quoting the value even allows "
  317. #~ "quotes to be included in it. Combined with multi-line quoted values, this "
  318. #~ "allows for large chunks of marked up text to be embedded into a template:"
  319. #~ msgstr ""
  320. #~ "Généralement, une valeur peut inclure n'importe quelle balise qui serait "
  321. #~ "autorisée dans les pages du wiki. Tripler les guillemets autour de la "
  322. #~ "valeur permet même d'y inclure des guillemets. Ainsi, avec des valeurs "
  323. #~ "sur plusieurs lignes, de larges morceaux de texte mis en forme peuvent "
  324. #~ "être intégrés dans un modèle :"
  325. #~ msgid ""
  326. #~ " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes="
  327. #~ "\"\"\"\n"
  328. #~ msgstr ""
  329. #~ " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes="
  330. #~ "\"\"\"\n"
  331. #~ msgid "\\[[Charley]]'s sister."
  332. #~ msgstr "soeur de \\[[Charley]]."
  333. #~ msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
  334. #~ msgstr "\"Je veux devenir une astronaute lorsque je serai grande.\""
  335. #~ msgid "Really 8 and a half."
  336. #~ msgstr "Réellement 8 ans et demi."
  337. #~ msgid "Creating a template"
  338. #~ msgstr "Créer un modèle"
  339. #~ msgid ""
  340. #~ "To create a template, simply add a template directive to a page, and the "
  341. #~ "page will provide a link that can be used to create the template. The "
  342. #~ "template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory "
  343. #~ "inside the source directory of the wiki."
  344. #~ msgstr ""
  345. #~ "Pour créer un modèle, ajoutez simplement une directive `template` à une "
  346. #~ "page. La page fournira alors un lien qui peut être utilisé pour créer le "
  347. #~ "modèle. Le modèle est une page de wiki régulière, enregistrée dans le "
  348. #~ "sous-répertoire `templates/` du répertoire source du wiki."
  349. #~ msgid ""
  350. #~ "The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl "
  351. #~ "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult "
  352. #~ "its documentation for the full syntax, but all you really need to know "
  353. #~ "are a few things:"
  354. #~ msgstr ""
  355. #~ "Le modèle utilise la syntaxe définie par le module perl [[!cpan HTML::"
  356. #~ "Template]], qui permet de faire des choses plutôt complexes. Consultez sa "
  357. #~ "documentation pour obtenir la syntaxe complète. Cependant, vous n'avez "
  358. #~ "réellement besoin que de quelques informations :"
  359. #~ msgid ""
  360. #~ "Each parameter you pass to the template directive will generate a "
  361. #~ "template variable. There are also some pre-defined variables like PAGE "
  362. #~ "and BASENAME."
  363. #~ msgstr ""
  364. #~ "Chaque paramètre que vous donnez à la directive `template` générera une "
  365. #~ "variable dans le modèle. Il y a en plus quelques variables prédéfinies "
  366. #~ "comme PAGE et BASENAME."
  367. #~ msgid ""
  368. #~ "To insert the value of a variable, use `<TMPL_VAR variable>`. Wiki markup "
  369. #~ "in the value will first be converted to html."
  370. #~ msgstr ""
  371. #~ "Pour insérer la valeur d'une variable, utilisez `<TMPL_VAR variable>`. La "
  372. #~ "syntaxe wiki dans la valeur sera d'abord transformée en html."
  373. #~ msgid "Here's a sample template:"
  374. #~ msgstr "Voici un exemple de modèle :"
  375. #~ msgid ""
  376. #~ " <span class=\"infobox\">\n"
  377. #~ " Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
  378. #~ " Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
  379. #~ " <TMPL_IF NAME=\"color\">\n"
  380. #~ " Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\n"
  381. #~ " <TMPL_ELSE>\n"
  382. #~ " No favorite color.<br />\n"
  383. #~ " </TMPL_IF>\n"
  384. #~ " <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n"
  385. #~ " <hr />\n"
  386. #~ " <TMPL_VAR notes>\n"
  387. #~ " </TMPL_IF>\n"
  388. #~ " </span>\n"
  389. #~ msgstr ""
  390. #~ " <span class=\"infobox\">\n"
  391. #~ " Nom : \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
  392. #~ " Age : <TMPL_VAR age><br />\n"
  393. #~ " <TMPL_IF NAME=\"color\">\n"
  394. #~ " Couleur favorite : <TMPL_VAR color><br />\n"
  395. #~ " <TMPL_ELSE>\n"
  396. #~ " Pas de couleur favorite.<br />\n"
  397. #~ " </TMPL_IF>\n"
  398. #~ " <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n"
  399. #~ " <hr />\n"
  400. #~ " <TMPL_VAR notes>\n"
  401. #~ " </TMPL_IF>\n"
  402. #~ " </span>\n"
  403. #~ msgid ""
  404. #~ "The filled out template will be formatted the same as the rest of the "
  405. #~ "page that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms "
  406. #~ "of wiki markup in the template. Note though that such WikiLinks will not "
  407. #~ "show up as backlinks to the page that uses the template."
  408. #~ msgstr ""
  409. #~ "Le modèle rempli sera mis en forme comme le reste de la page qui le "
  410. #~ "contient. Vous pouvez donc inclure des WikiLinks et toutes les autres "
  411. #~ "formes de balises wiki dans les modèles. Notez cependant que de tels "
  412. #~ "WikiLinks n'apparaîtront pas dans les BackLinks de la page qui utilise le "
  413. #~ "modèle."
  414. #~ msgid ""
  415. #~ "Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator. "
  416. #~ "This ensures that if the name contains something that might be mistaken "
  417. #~ "for wiki markup, it's not converted to html before being processed as a "
  418. #~ "[[ikiwiki/WikiLink]]."
  419. #~ msgstr ""
  420. #~ "Notez l'utilisation de \"raw_name\" à l'intérieur du générateur de "
  421. #~ "[[ikiwiki/WikiLink]]. Cela assure que si le nom contient quelque chose "
  422. #~ "pouvant être confondu avec une balise wiki, alors il n'est pas converti "
  423. #~ "en html avant d'être traité comme un [[ikiwiki/WikiLink]]."