summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.de.po
blob: ac6c02e36135c294f4894f5360e931eb3e18beb7 (plain)
  1. # German translation of basewiki/ikiwiki/wikilink page for ikiwiki.
  2. # Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
  3. # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
  4. # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:41+0530\n"
  9. "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
  10. "Language-Team: None\n"
  11. "Language: \n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  16. #. type: Plain text
  17. #, no-wrap
  18. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  19. msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  20. #. type: Plain text
  21. msgid ""
  22. "WikiLinks provide easy linking between pages of the wiki. To create a "
  23. "[[WikiLink]], just put the name of the page to link to in double brackets. "
  24. "For example `\\[[WikiLink]]`."
  25. msgstr ""
  26. "WikiLinks ermöglichen es, auf einfache Weise Links zwischen Seiten im Wiki "
  27. "zu setzen. Um einen [[WikiLink]] zu erstellen, setze einfach den Namen der "
  28. "Zielseite in doppelte eckige Klammern, zum Beispiel `\\[[WikiLink]]`."
  29. #. type: Plain text
  30. msgid ""
  31. "If you ever need to write something like `\\[[WikiLink]]` without creating a "
  32. "wikilink, just prefix it with a `\\`, like `\\\\[[WikiLink]]`."
  33. msgstr ""
  34. "Wenn man irgendwann einmal etwas wie `\\[[WikiLink]]` schreiben will, ohne "
  35. "einen WikiLink zu erzeugen, stellt man einfach ein `\\` voran, wie in `\\"
  36. "\\[[WikiLink]]`."
  37. #. type: Plain text
  38. msgid ""
  39. "There are some special [[SubPage/LinkingRules]] that come into play when "
  40. "linking between [[SubPages|SubPage]]."
  41. msgstr ""
  42. "Es gibt einige spezielle [[Regeln für Links|SubPage/LinkingRules]], die beim "
  43. "setzen von Links zwischen [[Unterseiten|SubPage]] ins Spiel kommen."
  44. #. type: Plain text
  45. msgid ""
  46. "WikiLinks are matched with page names in a case-insensitive manner, so you "
  47. "don't need to worry about getting the case the same, and can capitalise "
  48. "links at the start of a sentence, and so on."
  49. msgstr ""
  50. "WikiLinks werden unabhängig von der Groß- und Kleinschreibung gefunden, man "
  51. "braucht sich also keine Gedanken über identische Schreibweise zu machen und "
  52. "kann zum Beispiel das erste Wort eines Satzes groß schreiben."
  53. #. type: Plain text
  54. msgid ""
  55. "It's also possible to write a WikiLink that uses something other than the "
  56. "page name as the link text. For example `\\[[foo_bar|SandBox]]` links to the "
  57. "SandBox page, but the link will appear like this: [[foo_bar|SandBox]]."
  58. msgstr ""
  59. "Es ist auch möglich einen WikiLink zu schreiben, der etwas anderes als den "
  60. "Seitennamen als Text für den Link verwendet. Zum Beispiel verweist `"
  61. "\\[[foo_bar|SandBox]]` auf die Sandkasten-Seite, aber der Link erscheint als "
  62. "[[foo_bar|SandBox]]."
  63. #. type: Plain text
  64. msgid ""
  65. "To link to an anchor inside a page, you can use something like `"
  66. "\\[[WikiLink#foo]]` ."
  67. msgstr ""
  68. "Um auf ein Ziel innerhalb einer Seite zu verweisen, kann man etwas wie `"
  69. "\\[[WikiLink#foo]]` verwenden."
  70. #. type: Plain text
  71. #, fuzzy
  72. #| msgid ""
  73. #| "Also, if the file linked to by a WikiLink looks like an image, it will be "
  74. #| "displayed inline on the page."
  75. msgid ""
  76. "If the file linked to by a WikiLink looks like an image, it will be "
  77. "displayed inline on the page."
  78. msgstr ""
  79. "Wenn das Ziel eines WikiLinks nach einem Bild aussieht, wird dieses "
  80. "innerhalb der Seite angezeigt."
  81. #. type: Plain text
  82. msgid ""
  83. "You can also put an url in a WikiLink, to link to an external page. Email "
  84. "addresses can also be used to generate a mailto link."
  85. msgstr ""
  86. #~ msgid "Directives and WikiLinks"
  87. #~ msgstr "Anweisungen und WikiLinks"
  88. #~ msgid ""
  89. #~ "ikiwiki has two syntaxes for [[directives|directive]]. The older syntax "
  90. #~ "used spaces to distinguish between directives and wikilinks; as a result, "
  91. #~ "with that syntax in use, you cannot use spaces in WikiLinks, and must "
  92. #~ "replace spaces with underscores. The newer syntax, enabled with the "
  93. #~ "`prefix_directives` option in an ikiwiki setup file, prefixes directives "
  94. #~ "with `!`, and thus does not prevent links with spaces. Future versions "
  95. #~ "of ikiwiki will turn this option on by default."
  96. #~ msgstr ""
  97. #~ "Es gibt in ikiwiki zwei Syntaxen für [[Anweisungen|directive]]. Die "
  98. #~ "ältere Syntax verwendete Leerzeichen, um zwischen Anweisungen und "
  99. #~ "WikiLinks zu unterscheiden; mit dem Ergebnis, dass bei Verwendung dieser "
  100. #~ "Syntax keine Leerzeichen in WikiLinks verwendet werden können und durch "
  101. #~ "Unterstriche ersetzt werden müssen. Die neuere Syntax, aktiviert durch "
  102. #~ "die Option `prefix_directives` in einer ikiwiki-Setup-Datei, stellt "
  103. #~ "Anweisungen `!` voran und ermöglicht so Links mit Leerzeichen. Zukünftige "
  104. #~ "Versionen von ikiwiki werden diese Option standardmäßig aktivieren."