summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.es.po
blob: 535bd0dba787a32cf77d67edd1dec384077e87d5 (plain)
  1. # Spanish translation of basewiki/ikiwiki/pagespec page for ikiwiki.
  2. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>, 2009.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2009-08-23 21:00+0200\n"
  10. "Last-Translator: Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>\n"
  11. "Language-Team: None\n"
  12. "Language: \n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. #. type: Plain text
  19. #, no-wrap
  20. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  21. msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  22. #. type: Plain text
  23. msgid ""
  24. "To select a set of pages, such as pages that are locked, pages whose commit "
  25. "emails you want subscribe to, or pages to combine into a blog, the wiki uses "
  26. "a PageSpec. This is an expression that matches a set of pages."
  27. msgstr ""
  28. "Para seleccionar un conjunto de páginas, como páginas que están bloqueadas, "
  29. "páginas a cuyo envío de correo electrónico quiere suscribirse, o páginas "
  30. "para combinar en un blog, el wiki utiliza una PageSpec. Ésta consiste en una "
  31. "expresión que se corresponde con un conjunto de páginas."
  32. #. type: Plain text
  33. msgid ""
  34. "The simplest PageSpec is a simple list of pages. For example, this matches "
  35. "any of the three listed pages:"
  36. msgstr ""
  37. "La PageSpec más simple es una lista simple de páginas. Por ejemplo, ésta se "
  38. "corresponde con cualquiera de las tres páginas listadas:"
  39. #. type: Plain text
  40. #, no-wrap
  41. msgid "\tfoo or bar or baz\n"
  42. msgstr "\tfoo or bar or baz\n"
  43. #. type: Plain text
  44. msgid ""
  45. "More often you will want to match any pages that have a particular thing in "
  46. "their name. You can do this using a glob pattern. \"`*`\" stands for any "
  47. "part of a page name, and \"`?`\" for any single letter of a page name. So "
  48. "this matches all pages about music, and any [[SubPage]]s of the SandBox, but "
  49. "does not match the SandBox itself:"
  50. msgstr ""
  51. "A menudo querrá seleccionar cualquier página que tenga alguna particularidad "
  52. "en su nombre. Puede hacerlo utilizando un patrón «glob». \"`*`\" representa "
  53. "cualquier parte del nombre de una página, y \"`?`\" cualquier letra del "
  54. "nombre de una página. Así, esto se corresponde con todas las páginas sobre "
  55. "música, y cualquier [[subpágina|SubPage]] de la [[zona de pruebas "
  56. "(«SandBox»)|SandBox]], pero no con la zona de pruebas («SandBox») misma:"
  57. #. type: Plain text
  58. #, no-wrap
  59. msgid "\t*music* or SandBox/*\n"
  60. msgstr "\t*music* or SandBox/*\n"
  61. #. type: Plain text
  62. msgid ""
  63. "You can also prefix an item with \"`!`\" to skip pages that match it. So to "
  64. "match all pages except for Discussion pages and the SandBox:"
  65. msgstr ""
  66. "También puede utilizar \"`!`\" delante de un elemento para que no se "
  67. "incluyan las páginas que se correspondan con ese elemento. Así, para "
  68. "seleccionar todas las páginas excepto las de Discusión y la Zona de pruebas "
  69. "(«SandBox»):"
  70. #. type: Bullet: ' * '
  71. msgid "and !SandBox and !*/Discussion"
  72. msgstr "and !SandBox and !*/Discussion"
  73. #. type: Plain text
  74. msgid ""
  75. "Some more elaborate limits can be added to what matches using these "
  76. "functions:"
  77. msgstr ""
  78. "Se pueden añadir límites más elaborados para seleccionar páginas utilizando "
  79. "estas funciones:"
  80. #. type: Plain text
  81. #, no-wrap
  82. msgid ""
  83. "* \"`glob(someglob)`\" - matches pages and other files that match the given glob.\n"
  84. " Just writing the glob by itself is actually a shorthand for this function.\n"
  85. "* \"`page(glob)`\" - like `glob()`, but only matches pages, not other files\n"
  86. "* \"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)\n"
  87. "* \"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag (or\n"
  88. " tags matched by a glob)\n"
  89. "* \"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to\n"
  90. "* \"`creation_month(month)`\" - matches only files created on the given month\n"
  91. "* \"`creation_day(mday)`\" - or day of the month\n"
  92. "* \"`creation_year(year)`\" - or year\n"
  93. "* \"`created_after(page)`\" - matches only files created after the given page\n"
  94. " was created\n"
  95. "* \"`created_before(page)`\" - matches only files created before the given page\n"
  96. " was created\n"
  97. "* \"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use \n"
  98. " pages that globs do not usually match.\n"
  99. "* \"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\",\n"
  100. " \"`license(glob)`\", \"`copyright(glob)`\", \"`guid(glob)`\" \n"
  101. " - match pages that have the given metadata, matching the specified glob.\n"
  102. "* \"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a\n"
  103. " user with the specified username. If openid is enabled, an openid can also\n"
  104. " be put here. Glob patterns can be used in the username. For example, \n"
  105. " to match all openid users, use `user(*://*)`\n"
  106. "* \"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the\n"
  107. " wiki admins.\n"
  108. "* \"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the\n"
  109. " specified IP address.\n"
  110. "* \"`comment(glob)`\" - matches comments to a page matching the glob.\n"
  111. "* \"`comment_pending(glob)`\" - matches unmoderated, pending comments.\n"
  112. "* \"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being \n"
  113. " posted to a page matching the specified glob\n"
  114. msgstr ""
  115. #. type: Plain text
  116. msgid ""
  117. "For example, to match all pages in a blog that link to the page about music "
  118. "and were written in 2005:"
  119. msgstr ""
  120. "Por ejemplo, para seleccionar todas las páginas de un blog que enlazan a la "
  121. "página sobre música y que fueron escritas en 2005:"
  122. #. type: Plain text
  123. #, no-wrap
  124. msgid "\tblog/* and link(music) and creation_year(2005)\n"
  125. msgstr "\tblog/* and link(música) and creation_year(2005)\n"
  126. #. type: Plain text
  127. msgid ""
  128. "Note the use of \"and\" in the above example, that means that only pages "
  129. "that match each of the three expressions match the whole. Use \"and\" when "
  130. "you want to combine expression like that; \"or\" when it's enough for a page "
  131. "to match one expression. Note that it doesn't make sense to say \"index and "
  132. "SandBox\", since no page can match both expressions."
  133. msgstr ""
  134. "Fíjese en el uso de \"and\" en el ejemplo anterior, que significa que sólo "
  135. "son seleccionadas las páginas que se corresponden con cada una de las tres "
  136. "expresiones. Utilice \"and\" cuando quiera combinar una expresión como ésa; "
  137. "utilice \"or\" cuando sea suficiente que una página se corresponda con una "
  138. "de las expresiones. Fíjese en que no tiene sentido decir \"index and SandBox"
  139. "\", puesto que ninguna página puede corresponderse con ambas expresiones."
  140. #. type: Plain text
  141. msgid ""
  142. "More complex expressions can also be created, by using parentheses for "
  143. "grouping. For example, to match pages in a blog that are tagged with either "
  144. "of two tags, use:"
  145. msgstr ""
  146. "También se pueden crear expresiones más complejas, utilizando paréntesis "
  147. "para agruparlas. Por ejemplo, para seleccionar páginas de un blog que están "
  148. "etiquetadas con alguna de dos etiquetas, utilice:"
  149. #. type: Plain text
  150. #, no-wrap
  151. msgid "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n"
  152. msgstr "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n"
  153. #. type: Plain text
  154. msgid ""
  155. "Note that page names in PageSpecs are matched against the absolute filenames "
  156. "of the pages in the wiki, so a pagespec \"foo\" used on page \"a/b\" will "
  157. "not match a page named \"a/foo\" or \"a/b/foo\". To match relative to the "
  158. "directory of the page containing the pagespec, you can use \"./\". For "
  159. "example, \"./foo\" on page \"a/b\" matches page \"a/foo\"."
  160. msgstr ""
  161. "Tenga en cuenta que los nombres de página en las PageSpecs se seleccionan "
  162. "según los nombre de archivo absolutos de las páginas del wiki, de tal modo "
  163. "que una «pagespec» \"foo\" utilizada en la página \"a/b\" no seleccionará "
  164. "una página llamada \"a/foo\" o \"a/b/foo\". Para seleccionar de manera "
  165. "relativa al directorio de la página que contiene la «pagespec», puede "
  166. "utilizar \"./\". Por ejemplo, \"./foo\" en la página \"a/b\" selecciona la "
  167. "página \"a/foo\"."
  168. #~ msgid ""
  169. #~ "\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)"
  170. #~ msgstr ""
  171. #~ "\"`link(page)`\" - selecciona solamente páginas que enlazan a una "
  172. #~ "determiada página (o patrón «glob»)"
  173. #~ msgid ""
  174. #~ "\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given "
  175. #~ "tag (or tags matched by a glob)"
  176. #~ msgstr ""
  177. #~ "\"`tagged(tag)`\" - selecciona páginas que están etiquetadas con o "
  178. #~ "enlazadas a la etiqueta dada (o etiquetas que se corresponden con un "
  179. #~ "patrón «glob»)"
  180. #~ msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to"
  181. #~ msgstr ""
  182. #~ "\"`backlink(page)`\" - selecciona solamente páginas a las que enlaza una "
  183. #~ "página determinada"
  184. #~ msgid ""
  185. #~ "\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given "
  186. #~ "month"
  187. #~ msgstr ""
  188. #~ "\"`creation_month(month)`\" - selecciona solamente páginas creadas en el "
  189. #~ "mes dado"
  190. #~ msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month"
  191. #~ msgstr "\"`creation_day(mday)`\" - o en el día del mes"
  192. #~ msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year"
  193. #~ msgstr "\"`creation_year(year)`\" - o en el año"
  194. #~ msgid ""
  195. #~ "\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given "
  196. #~ "page was created"
  197. #~ msgstr ""
  198. #~ "\"`created_after(page)`\" - selecciona solamente páginas creadas después "
  199. #~ "de que la página dada fuera creada"
  200. #~ msgid ""
  201. #~ "\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given "
  202. #~ "page was created"
  203. #~ msgstr ""
  204. #~ "\"`created_before(page)`\" - selecciona solamente páginas creadas antes "
  205. #~ "de que la página dada fuera creada"
  206. #~ msgid ""
  207. #~ "\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just "
  208. #~ "writing the glob by itself is actually a shorthand for this function."
  209. #~ msgstr ""
  210. #~ "\"`glob(someglob)`\" - selecciona solamente páginas que se corresponden "
  211. #~ "con el «glob» dado. Escribir simplemente el «glob» mismo es una "
  212. #~ "abreviatura para esta función."
  213. #~ msgid ""
  214. #~ "\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages "
  215. #~ "that globs do not usually match."
  216. #~ msgstr ""
  217. #~ "\"`internal(glob)`\" - como `glob()`, pero selecciona incluso páginas de "
  218. #~ "uso interno, que los «globs» normalmente no seleccionan."
  219. #~ msgid ""
  220. #~ "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license"
  221. #~ "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given "
  222. #~ "metadata, matching the specified glob."
  223. #~ msgstr ""
  224. #~ "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license"
  225. #~ "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - seleccionan páginas que contienen los "
  226. #~ "metadatos dados, que se corresponden con el «glob» especificado."
  227. #, fuzzy
  228. #~| msgid ""
  229. #~| "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a "
  230. #~| "user with the specified username. If openid is enabled, an openid can "
  231. #~| "also be put here."
  232. #~ msgid ""
  233. #~ "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a "
  234. #~ "user with the specified username. If openid is enabled, an openid can "
  235. #~ "also be put here. Glob patterns can be used in the username. For example, "
  236. #~ "to match all openid users, use `user(*://*)`"
  237. #~ msgstr ""
  238. #~ "\"`user(username)`\" - comprueba si se está haciendo una modificación por "
  239. #~ "un usuario con el nombre de usuario especificado. Si openid está "
  240. #~ "habilitado, también se puede usar aquí un openid."
  241. #~ msgid ""
  242. #~ "\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the "
  243. #~ "wiki admins."
  244. #~ msgstr ""
  245. #~ "\"`admin()`\" - comprueba si se está haciendo una modificación por uno de "
  246. #~ "los administradores del wiki."
  247. #~ msgid ""
  248. #~ "\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the "
  249. #~ "specified IP address."
  250. #~ msgstr ""
  251. #~ "\"`ip(address)`\" - comprueba si se está haciendo una modificación desde "
  252. #~ "la dirección IP especificada."
  253. #~ msgid ""
  254. #~ "\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to "
  255. #~ "a page matching the specified glob"
  256. #~ msgstr ""
  257. #~ "\"`postcomment(glob)`\" - selecciona solamente cuando se están poniendo "
  258. #~ "comentarios a una página que se corresponde con el «glob» especificado"