summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/ikiwiki/formatting.es.po
blob: 7b7de22df526b372d2f40b5bf9efa128cfbb7ae9 (plain)
  1. # Spanish translation of basewiki/ikiwiki/formatting page for ikiwiki.
  2. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>, 2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2009-08-18 20:20+0200\n"
  11. "Last-Translator: Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: None\n"
  13. "Language: \n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  18. #. type: Plain text
  19. #, no-wrap
  20. msgid "[[!meta title=\"Formatting wiki pages\"]]\n"
  21. msgstr "[[!meta title=\"Aplicación de formato a las páginas wiki\"]]\n"
  22. #. type: Plain text
  23. #, no-wrap
  24. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  25. msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  26. #. type: Plain text
  27. msgid ""
  28. "Text on this wiki is, by default, written in a form very close to how you "
  29. "might write text for an email message. This style of text formatting is "
  30. "called [[MarkDown]], and it works like this:"
  31. msgstr ""
  32. "El texto de este wiki está escrito, de manera predeterminada, en una forma "
  33. "muy parecida a cómo se escribe texto para un mensaje de correo electrónico. "
  34. "Este estilo de asignación de formato al texto se llama [[MarkDown]] y "
  35. "funciona así:"
  36. #. type: Plain text
  37. msgid "Leave blank lines between paragraphs."
  38. msgstr "Deje líneas vacías entre párrafos."
  39. #. type: Plain text
  40. msgid ""
  41. "You can *\\*emphasise\\** or **\\*\\*strongly emphasise\\*\\*** text by "
  42. "placing it in single or double asterisks."
  43. msgstr ""
  44. "Puede *\\*resaltar*\\* o **\\*\\*resaltar fuertemente\\*\\*** el texto "
  45. "colocándolo entre asteriscos simples o dobles."
  46. #. type: Plain text
  47. msgid "To create a list, start each line with an asterisk:"
  48. msgstr "Para crear una lista, inicie cada línea con un asterisco:"
  49. #. type: Bullet: '* '
  50. msgid "\"* this is my list\""
  51. msgstr "\"* Ésta es mi lista\""
  52. #. type: Bullet: '* '
  53. msgid "\"* another item\""
  54. msgstr "\"* Otro elemento\""
  55. #. type: Plain text
  56. msgid ""
  57. "To make a numbered list, start each line with a number (any number will do) "
  58. "followed by a period:"
  59. msgstr ""
  60. "Para hacer una lista numerada, inicie cada línea con un número (cualquier "
  61. "número servirá) seguido de un punto:"
  62. #. type: Bullet: '1. '
  63. msgid "\"1. first line\""
  64. msgstr "\"1. Primera línea\""
  65. #. type: Bullet: '2. '
  66. msgid "\"2. second line\""
  67. msgstr "\"2. Segunda línea\""
  68. #. type: Bullet: '2. '
  69. msgid "\"2. third line\""
  70. msgstr "\"2. Tercera línea\""
  71. #. type: Plain text
  72. msgid ""
  73. "To create a header, start a line with one or more `#` characters followed by "
  74. "a space and the header text. The number of `#` characters controls the size "
  75. "of the header:"
  76. msgstr ""
  77. "Para crear un título, inicie una línea con uno o más caracteres `#` seguidos "
  78. "de un espacio y el texto del título. El número de caracteres `#` controla el "
  79. "tamaño del título:"
  80. #. type: Title #
  81. #, no-wrap
  82. msgid "# h1"
  83. msgstr "# h1"
  84. #. type: Title ##
  85. #, no-wrap
  86. msgid "## h2"
  87. msgstr "## h2"
  88. #. type: Title ###
  89. #, no-wrap
  90. msgid "### h3"
  91. msgstr "### h3"
  92. #. type: Title ####
  93. #, no-wrap
  94. msgid "#### h4"
  95. msgstr "#### h4"
  96. #. type: Title #####
  97. #, no-wrap
  98. msgid "##### h5"
  99. msgstr "##### h5"
  100. #. type: Title ######
  101. #, no-wrap
  102. msgid "###### h6"
  103. msgstr "###### h6"
  104. #. type: Plain text
  105. msgid ""
  106. "To create a horizontal rule, just write three or more dashes or stars on "
  107. "their own line:"
  108. msgstr ""
  109. "Para crear una línea horizontal, simplemente escriba tres o más guiones o "
  110. "estrellas en su propia línea:"
  111. #. type: Plain text
  112. #, no-wrap
  113. msgid "To quote someone, prefix the quote with \">\":\n"
  114. msgstr "Para citar a alguien, ponga delante de la cita \">\":\n"
  115. #. type: Plain text
  116. #, no-wrap
  117. msgid ""
  118. "> To be or not to be,\n"
  119. "> that is the question.\n"
  120. msgstr ""
  121. "> Ser o no ser,\n"
  122. "> ésa es la cuestión.\n"
  123. #. type: Plain text
  124. msgid "To write a code block, indent each line with a tab or 4 spaces:"
  125. msgstr ""
  126. "Para escribir un bloque de código, sangre cada línea con una tabulación o "
  127. "con 4 espacios:"
  128. #. type: Plain text
  129. #, no-wrap
  130. msgid ""
  131. "\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n"
  132. "\t20 GOTO 10\n"
  133. msgstr ""
  134. "\t10 PRINT \"Hola mundo!\"\n"
  135. "\t20 GOTO 10\n"
  136. #. type: Plain text
  137. #, no-wrap
  138. msgid ""
  139. "To link to an url or email address, you can just put the\n"
  140. "url in angle brackets: <<http://ikiwiki.info>>, or you can use the\n"
  141. "form \\[link text\\]\\(url\\)\n"
  142. msgstr ""
  143. "Para enlazar a un url o a una dirección de correo electrónico, puede poner simplemente el\n"
  144. "url entre paréntesis angulares: <<http://ikiwiki.info>>, o puede usar la\n"
  145. "forma \\[link text\\]\\(url\\)\n"
  146. #. type: Plain text
  147. msgid ""
  148. "In addition to basic html formatting using [[MarkDown]], this wiki lets you "
  149. "use the following additional features:"
  150. msgstr ""
  151. "Además de la aplicación de formato html básico utilizando [[MarkDown]], este "
  152. "wiki le permite usar las siguientes características adicionales:"
  153. #. type: Bullet: '* '
  154. msgid ""
  155. "To link to another page on the wiki, place the page's name inside double "
  156. "square brackets. So you would use `\\[[WikiLink]]` to link to [[WikiLink]]."
  157. msgstr ""
  158. "Para enlazar a otra página del wiki, coloque el nombre de la página entre "
  159. "dobles corchetes. Así, puede utilizar `\\[[WikiLink]]` para enlazar a "
  160. "[[WikiLink]]."
  161. #. type: Plain text
  162. #, no-wrap
  163. msgid "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
  164. msgstr "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
  165. #. type: Bullet: '* '
  166. msgid "Insert [[smileys]] and some other useful symbols. :-)"
  167. msgstr "Inserte [[smileys]] y algunos otros símbolos útiles. :-)"
  168. #. type: Plain text
  169. #, no-wrap
  170. msgid "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
  171. msgstr "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
  172. #. type: Bullet: '* '
  173. msgid "Use [[shortcuts]] to link to common resources."
  174. msgstr "Use [[atajos|shortcuts]] para enlazar a recursos comunes."
  175. #. type: Plain text
  176. #, no-wrap
  177. msgid "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
  178. msgstr "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
  179. #. type: Plain text
  180. #, no-wrap
  181. msgid "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
  182. msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
  183. #. type: Bullet: '* '
  184. msgid ""
  185. "Create and fill out [[templates]] for repeated chunks of parameterized wiki "
  186. "text."
  187. msgstr ""
  188. "Cree y rellene [[plantillas|templates]] para bloques repetidos de texto wiki "
  189. "con parámetros."
  190. #. type: Plain text
  191. #, no-wrap
  192. msgid ""
  193. "* Insert various [[directives|directive]] onto a page to perform useful\n"
  194. " actions.\n"
  195. "[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  196. msgstr ""
  197. "* Inserte varias [[directivas|directive]] en una página para realizar\n"
  198. " acciones útiles.\n"
  199. "[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  200. #. type: Plain text
  201. #, no-wrap
  202. msgid " For example, you can:\n"
  203. msgstr " Por ejemplo, puede:\n"
  204. #. type: Plain text
  205. #, no-wrap
  206. msgid "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
  207. msgstr "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
  208. #. type: Bullet: ' * '
  209. msgid "Add a table of contents to a page:"
  210. msgstr "Añadir una tabla de contenidos a una página:"
  211. #. type: Plain text
  212. #, no-wrap
  213. msgid "\t\\[[!toc]]\n"
  214. msgstr "\t\\[[!toc]]\n"
  215. #. type: Plain text
  216. #, no-wrap
  217. msgid "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
  218. msgstr "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
  219. #. type: Bullet: ' * '
  220. msgid "Change the title of a page:"
  221. msgstr "Cambiar el título de una página:"
  222. #. type: Plain text
  223. #, no-wrap
  224. msgid "\t\\[[!meta title=\"full page title\"]]\n"
  225. msgstr "\t\\[[!meta title=\"full page title\"]]\n"
  226. #. type: Plain text
  227. #, no-wrap
  228. msgid "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  229. msgstr "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  230. #. type: Bullet: ' * '
  231. msgid "Create a blog by inlining a set of pages:"
  232. msgstr "Crear un blog insertando un conjunto de páginas en otra:"
  233. #. type: Plain text
  234. #, no-wrap
  235. msgid "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
  236. msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
  237. #. type: Plain text
  238. #, no-wrap
  239. msgid "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
  240. msgstr "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
  241. #. type: Plain text
  242. #, no-wrap
  243. msgid " Full list of [[directives|directive]] enabled for this wiki:\n"
  244. msgstr " Lista completa de [[directivas|directive]] activadas en este wiki:\n"
  245. #. type: Plain text
  246. #, no-wrap
  247. msgid " [[!listdirectives ]]\n"
  248. msgstr " [[!listdirectives ]]\n"