summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/ikiwiki/directive.de.po
blob: b74781bdc7e6e91e55af9cfecaef805d2219010e (plain)
  1. # German translation of basewiki/ikiwiki/directive page for ikiwiki.
  2. # Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
  3. # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
  4. # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2010-03-14 15:16+0530\n"
  9. "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
  10. "Language-Team: None\n"
  11. "Language: \n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  16. #. type: Plain text
  17. #, no-wrap
  18. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  19. msgstr ""
  20. "[[!meta title=\"Anweisungen\"]]\n"
  21. "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  22. #. type: Plain text
  23. msgid ""
  24. "Directives are similar to a [[ikiwiki/WikiLink]] in form, except they begin "
  25. "with `!` and may contain parameters. The general form is:"
  26. msgstr ""
  27. "Anweisungen haben eine ähnliche Form wie ein [[ikiwiki/WikiLink]], "
  28. "allerdings beginnen sie mit `!` und sie können Parameter enthalten. Die "
  29. "allgemeine Form ist:"
  30. #. type: Plain text
  31. #, no-wrap
  32. msgid "\t\\[[!directive param=\"value\" param=\"value\"]]\n"
  33. msgstr "\t\\[[!anweisung param=\"Wert\" param=\"Wert\"]]\n"
  34. #. type: Plain text
  35. msgid ""
  36. "This gets expanded before the rest of the page is processed, and can be used "
  37. "to transform the page in various ways."
  38. msgstr ""
  39. "Dies wird expandiert, bevor der Rest der Seite verarbeitet wird, und kann "
  40. "auf unterschiedliche Weise genutzt werden, die Seite zu verändern."
  41. #. type: Plain text
  42. msgid ""
  43. "The quotes around values can be omitted if the value is a simple word. "
  44. "Also, some directives may use parameters without values, for example:"
  45. msgstr ""
  46. "Die Anführungszeichen um die Werte können weggelassen werden, wenn der Wert "
  47. "ein einfaches Wort ist. Einige Anweisungen verwenden auch Parameter ohne "
  48. "Wert, zum Beispiel:"
  49. #. type: Plain text
  50. #, no-wrap
  51. msgid "\t\\[[!tag foo]]\n"
  52. msgstr "\t\\[[!tag foo]]\n"
  53. #. type: Plain text
  54. msgid ""
  55. "A directive does not need to all be on one line, it can be wrapped to "
  56. "multiple lines if you like:"
  57. msgstr ""
  58. "Eine Anweisung muss nicht ganz in einer einzelnen Zeile stehen, sie kann "
  59. "auch auf mehrere Zeilen verteilt werden:"
  60. #. type: Plain text
  61. #, no-wrap
  62. msgid ""
  63. "\t\\[[!directive foo=\"baldersnatch\"\n"
  64. "\tbar=\"supercalifragilisticexpialidocious\" baz=11]]\n"
  65. msgstr ""
  66. "\t\\[[!anweisung foo=\"baldersnatch\"\n"
  67. "\tbar=\"supercalifragilisticexpialidocious\" baz=11]]\n"
  68. #. type: Plain text
  69. msgid ""
  70. "Also, multiple lines of *quoted* text can be used for a value. To allow "
  71. "quote marks inside the quoted text, delimit the block of text with triple-"
  72. "quotes:"
  73. msgstr ""
  74. "Außerdem können mehrere Zeilen Text *in Anführungszeichen* für einen Wert "
  75. "verwendet werden. Um Anführungszeichen innerhalb des Werts zu ermöglichen, "
  76. "trenne den Textblock durch dreifache Anführungszeichen ab:"
  77. #. type: Plain text
  78. #, no-wrap
  79. msgid "\t\\[[!directive text=\"\"\"\n"
  80. msgstr "\t\\[[!anweisung text=\"\"\"\n"
  81. #. type: Bullet: ' 1. '
  82. msgid "\"foo\""
  83. msgstr "\"foo\""
  84. #. type: Bullet: ' 2. '
  85. msgid "\"bar\""
  86. msgstr "\"bar\""
  87. #. type: Bullet: ' 3. '
  88. msgid "\"baz\""
  89. msgstr "\"baz\""
  90. #. type: Plain text
  91. msgid ""
  92. "ikiwiki also has an older syntax for directives, which requires a space in "
  93. "directives to distinguish them from [[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. This "
  94. "syntax has several disadvantages: it requires a space after directives with "
  95. "no parameters (such as `\\[[pagecount ]]`), and it prohibits spaces in "
  96. "[[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. ikiwiki now provides the `!`-prefixed "
  97. "syntax shown above as default. However, ikiwiki still supports wikis using "
  98. "the older syntax, if the `prefix_directives` option is disabled."
  99. msgstr ""
  100. "Es gibt in ikiwiki auch eine ältere Syntax für Anweisungen, die ein "
  101. "Leerzeichen in erfordert, um sie von [[Wiki-Links|ikiwiki/wikilink]] zu "
  102. "unterscheiden. Diese Syntax hat mehrere Nachteile: Sie erfordert ein "
  103. "Leerzeichen nach Anweisungen ohne Parameter (so wie `\\[[pagecount ]]`), and "
  104. "sie verbietet Leerzeichen in [[Wiki-Links|ikiwiki/wikilink]]. Die oben "
  105. "gezeigte Syntax mit `!`-Präfix ist nun der Standard in ikiwiki. Die alte "
  106. "Syntax wird allerdings auch noch unterstützt, wenn die Option "
  107. "`prefix_directives` deaktiviert wird."
  108. #. type: Plain text
  109. #, no-wrap
  110. msgid "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
  111. msgstr "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
  112. #. type: Plain text
  113. msgid "Here is a list of currently available directives in this wiki:"
  114. msgstr ""
  115. "Hier ist eine Liste der aktuell verfügbaren Anweisungen in diesem Wiki:"
  116. #. type: Plain text
  117. #, no-wrap
  118. msgid "[[!listdirectives ]]\n"
  119. msgstr "[[!listdirectives ]]\n"