summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: 7450d0bca3896cfd969ff2f3a987e5b7e53e3be8 (plain)
  1. # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
  2. # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
  3. # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
  4. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2011-04-30 17:20-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
  12. "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
  13. "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  14. "Language: de\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: ../IkiWiki/CGI.pm:200
  19. msgid ""
  20. "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
  21. "via http, not https"
  22. msgstr ""
  23. "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
  24. "sich via http anzumelden, nicht https"
  25. #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
  26. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  27. msgstr ""
  28. "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
  30. msgid "Your login session has expired."
  31. msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:243
  33. msgid "Login"
  34. msgstr "Anmelden"
  35. #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
  36. msgid "Preferences"
  37. msgstr "Einstellungen"
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:245
  39. msgid "Admin"
  40. msgstr "Administrator"
  41. #: ../IkiWiki/CGI.pm:285
  42. msgid "Preferences saved."
  43. msgstr "Einstellungen gespeichert."
  44. #: ../IkiWiki/CGI.pm:337
  45. msgid "You are banned."
  46. msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
  47. #: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1443
  48. msgid "Error"
  49. msgstr "Fehler"
  50. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
  51. msgid "Aggregation triggered via web."
  52. msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
  53. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
  54. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  55. msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
  56. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
  57. #, perl-format
  58. msgid "missing %s parameter"
  59. msgstr "Parameter %s fehlt"
  60. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
  61. msgid "new feed"
  62. msgstr "neue Vorlage (feed)"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286
  64. msgid "posts"
  65. msgstr "Beiträge"
  66. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
  67. msgid "new"
  68. msgstr "neu"
  69. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
  70. #, perl-format
  71. msgid "expiring %s (%s days old)"
  72. msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
  73. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482
  74. #, perl-format
  75. msgid "expiring %s"
  76. msgstr "%s läuft aus"
  77. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
  78. #, perl-format
  79. msgid "last checked %s"
  80. msgstr "zuletzt geprüft %s"
  81. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:513
  82. #, perl-format
  83. msgid "checking feed %s ..."
  84. msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
  85. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
  86. #, perl-format
  87. msgid "could not find feed at %s"
  88. msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
  89. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:541
  90. msgid "feed not found"
  91. msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
  92. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552
  93. #, perl-format
  94. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  95. msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
  96. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:560
  97. #, perl-format
  98. msgid "(feed entities escaped)"
  99. msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
  100. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:568
  101. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  102. msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
  103. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:657
  104. #, perl-format
  105. msgid "creating new page %s"
  106. msgstr "erstelle neue Seite %s"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
  108. #, fuzzy
  109. msgid "failed to process template:"
  110. msgstr "Fehler beim Ablauf:"
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  112. msgid "deleting bucket.."
  113. msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
  115. msgid "done"
  116. msgstr "fertig"
  117. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  118. #, perl-format
  119. msgid "Must specify %s"
  120. msgstr "%s muss angegeben werden"
  121. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
  122. #, fuzzy
  123. msgid "Failed to create S3 bucket: "
  124. msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
  125. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
  126. msgid "Failed to save file to S3: "
  127. msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
  128. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
  129. msgid "Failed to delete file from S3: "
  130. msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
  131. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
  132. #, perl-format
  133. msgid "there is already a page named %s"
  134. msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
  136. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  137. msgstr "durch allowed_attachements verboten"
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
  139. msgid "bad attachment filename"
  140. msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
  142. msgid "attachment upload"
  143. msgstr "Anhang hochladen"
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
  145. #, fuzzy, perl-format
  146. msgid "creating index page %s"
  147. msgstr "erstelle neue Seite %s"
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:118
  149. msgid ""
  150. "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
  151. "\">blogspam</a>: "
  152. msgstr ""
  153. "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
  154. "als Spam ein: "
  155. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
  156. #, perl-format
  157. msgid "%s from %s"
  158. msgstr "%s von %s"
  159. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
  160. msgid "There are no broken links!"
  161. msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
  162. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
  163. #, fuzzy, perl-format
  164. msgid "this comment needs %s"
  165. msgstr "kommentiere %s"
  166. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
  167. #, fuzzy
  168. msgid "moderation"
  169. msgstr "Kommentar-Moderation"
  170. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
  171. #, perl-format
  172. msgid "unsupported page format %s"
  173. msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
  174. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
  175. msgid "comment must have content"
  176. msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
  177. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
  178. msgid "Anonymous"
  179. msgstr "Anonym"
  180. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:257
  181. #, fuzzy
  182. msgid "Comment Moderation"
  183. msgstr "Kommentar-Moderation"
  184. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
  185. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
  186. msgid "bad page name"
  187. msgstr "fehlerhafter Seitenname"
  188. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:376
  189. #, perl-format
  190. msgid "commenting on %s"
  191. msgstr "kommentiere %s"
  192. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:393
  193. #, perl-format
  194. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  195. msgstr ""
  196. "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
  197. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:400
  198. #, perl-format
  199. msgid "comments on page '%s' are closed"
  200. msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
  201. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:514
  202. msgid "comment stored for moderation"
  203. msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
  204. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:516
  205. msgid "Your comment will be posted after moderator review"
  206. msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
  207. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529
  208. msgid "Added a comment"
  209. msgstr "Kommentar hinzugefügt"
  210. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:533
  211. #, perl-format
  212. msgid "Added a comment: %s"
  213. msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
  215. msgid "you are not logged in as an admin"
  216. msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
  217. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:654
  218. msgid "Comment moderation"
  219. msgstr "Kommentar-Moderation"
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:695
  221. msgid "comment moderation"
  222. msgstr "Kommentar-Moderation"
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:856
  224. #, perl-format
  225. msgid "%i comment"
  226. msgid_plural "%i comments"
  227. msgstr[0] "%i Kommentar"
  228. msgstr[1] "%i Kommentare"
  229. #. translators: Here "Comment" is a verb;
  230. #. translators: the user clicks on it to
  231. #. translators: post a comment.
  232. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:866
  233. msgid "Comment"
  234. msgstr "Kommentieren"
  235. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
  236. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
  237. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  238. #, perl-format
  239. msgid "%s parameter is required"
  240. msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
  241. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
  242. msgid "no text was copied in this page"
  243. msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
  244. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
  245. #, perl-format
  246. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  247. msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
  248. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
  249. #, perl-format
  250. msgid "removing old preview %s"
  251. msgstr "entferne alte Vorschau %s"
  252. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
  253. #, perl-format
  254. msgid "%s is not an editable page"
  255. msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:298
  257. #, perl-format
  258. msgid "creating %s"
  259. msgstr "erstelle %s"
  260. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:316 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335
  261. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:346 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:391
  262. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:433
  263. #, perl-format
  264. msgid "editing %s"
  265. msgstr "bearbeite %s"
  266. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  267. msgid "template not specified"
  268. msgstr "Vorlage nicht angegeben"
  269. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
  270. msgid "match not specified"
  271. msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
  272. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
  273. #, perl-format
  274. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  275. msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
  276. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
  277. msgid "must specify format and text"
  278. msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
  279. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
  280. msgid "fortune failed"
  281. msgstr "fortune fehlgeschlagen"
  282. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
  283. msgid "missing page"
  284. msgstr "fehlende Seite"
  285. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
  286. #, perl-format
  287. msgid "The page %s does not exist."
  288. msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
  289. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
  290. msgid "not a page"
  291. msgstr "Keine Seite"
  292. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
  293. #, perl-format
  294. msgid "%s is an attachment, not a page."
  295. msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:776 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839
  297. #: ../IkiWiki.pm:1653
  298. #, perl-format
  299. msgid "you are not allowed to change %s"
  300. msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
  301. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:798
  302. #, perl-format
  303. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  304. msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:802
  306. msgid "you are not allowed to change file modes"
  307. msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
  308. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:872
  309. #, fuzzy
  310. msgid "you are not allowed to revert a merge"
  311. msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
  312. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:891
  313. #, fuzzy, perl-format
  314. msgid "Failed to revert commit %s"
  315. msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
  316. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
  317. #, perl-format
  318. msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
  319. msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
  320. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
  321. msgid "failed to run graphviz"
  322. msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
  323. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
  324. msgid "prog not a valid graphviz program"
  325. msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
  326. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:88
  327. #, perl-format
  328. msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
  329. msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
  330. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:99
  331. #, perl-format
  332. msgid "Source code: %s"
  333. msgstr "Quellcode: %s"
  334. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:184
  335. msgid ""
  336. "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
  337. msgstr ""
  338. "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
  339. "through"
  340. #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
  341. msgid "htmltidy failed to parse this html"
  342. msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
  343. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  344. msgid "Image::Magick is not installed"
  345. msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
  346. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
  347. #, perl-format
  348. msgid "failed to read %s: %s"
  349. msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
  350. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
  351. #, perl-format
  352. msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
  353. msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
  354. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
  355. #, perl-format
  356. msgid "failed to resize: %s"
  357. msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
  358. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
  359. #, perl-format
  360. msgid "failed to determine size of image %s"
  361. msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
  362. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
  363. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  364. msgstr ""
  365. "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
  366. "genutzt wird"
  367. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
  368. msgid "page editing not allowed"
  369. msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
  370. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
  371. msgid "missing pages parameter"
  372. msgstr "fehlender Seitenparameter"
  373. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
  374. #, perl-format
  375. msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
  376. msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
  377. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:297
  378. #, perl-format
  379. msgid "%s (RSS feed)"
  380. msgstr ""
  381. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
  382. #, perl-format
  383. msgid "%s (Atom feed)"
  384. msgstr ""
  385. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
  386. msgid "Add a new post titled:"
  387. msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
  388. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:369 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
  389. #, fuzzy, perl-format
  390. msgid "failed to process template %s"
  391. msgstr "Fehler beim Ablauf:"
  392. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:693
  393. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  394. msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
  395. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
  396. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
  397. msgid "failed to run dot"
  398. msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
  399. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
  400. msgid "linkmap"
  401. msgstr "Verknüpfungskarte"
  402. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
  403. #, perl-format
  404. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  405. msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
  406. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
  407. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  408. msgstr ""
  409. "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
  410. "installiert"
  411. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
  412. #, perl-format
  413. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  414. msgstr ""
  415. "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
  416. "fehlgeschlagen"
  417. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
  418. msgid "stylesheet not found"
  419. msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
  420. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
  421. #, fuzzy
  422. msgid "script not found"
  423. msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
  424. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:235
  425. msgid "redir page not found"
  426. msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
  427. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:249
  428. msgid "redir cycle is not allowed"
  429. msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
  430. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:425
  431. #, fuzzy
  432. msgid "sort=meta requires a parameter"
  433. msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
  434. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
  435. msgid "Mirrors"
  436. msgstr "Spiegel"
  437. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
  438. msgid "Mirror"
  439. msgstr "Spiegel"
  440. #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
  441. msgid "comment needs moderation"
  442. msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
  443. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  444. msgid "more"
  445. msgstr "mehr"
  446. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
  447. #, fuzzy, perl-format
  448. msgid "failed to load openid module: "
  449. msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
  450. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
  451. msgid "All pages have other pages linking to them."
  452. msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
  453. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  454. msgid "bad or missing template"
  455. msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
  456. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
  457. msgid "Your user page: "
  458. msgstr "Ihre Benutzerseite: "
  459. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
  460. msgid "Create your user page"
  461. msgstr "Benutzerseite erstellen"
  462. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
  463. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  464. msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
  465. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
  466. msgid "Error creating account."
  467. msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
  468. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
  469. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  470. msgstr ""
  471. "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
  472. "des Passwortes zugeschickt werden."
  473. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
  474. msgid "Failed to send mail"
  475. msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
  476. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
  477. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  478. msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
  479. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
  480. msgid "incorrect password reset url"
  481. msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
  482. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
  483. msgid "password reset denied"
  484. msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
  485. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  486. msgid "Ping received."
  487. msgstr "Ping empfangen."
  488. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
  489. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  490. msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
  491. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
  492. #, perl-format
  493. msgid "Will ping %s"
  494. msgstr "werde Ping an %s senden"
  495. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
  496. #, perl-format
  497. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  498. msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
  499. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
  500. msgid "LWP not found, not pinging"
  501. msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
  502. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
  503. msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
  504. msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
  505. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
  506. #, perl-format
  507. msgid "%s is not a valid language code"
  508. msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
  509. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
  510. #, perl-format
  511. msgid ""
  512. "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
  513. msgstr ""
  514. "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
  515. "po_link_to=default"
  516. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
  517. msgid ""
  518. "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
  519. "po_link_to=default"
  520. msgstr ""
  521. "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
  522. "po_link_to=default"
  523. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:460
  524. msgid "updated PO files"
  525. msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
  526. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:483
  527. msgid ""
  528. "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
  529. "translations will be removed as well."
  530. msgstr ""
  531. "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
  532. "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
  533. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:503
  534. msgid ""
  535. "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
  536. "translations will be renamed as well."
  537. msgstr ""
  538. "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
  539. "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
  540. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
  541. #, perl-format
  542. msgid "POT file (%s) does not exist"
  543. msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
  544. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:963
  545. #, perl-format
  546. msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
  547. msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
  548. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:972
  549. #, perl-format
  550. msgid "failed to update %s"
  551. msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
  552. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:978
  553. #, perl-format
  554. msgid "failed to copy the POT file to %s"
  555. msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
  556. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1014
  557. msgid "N/A"
  558. msgstr "N/A"
  559. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1025
  560. #, perl-format
  561. msgid "failed to translate %s"
  562. msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
  563. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1104
  564. msgid "removed obsolete PO files"
  565. msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
  566. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1161 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1173
  567. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1212
  568. #, perl-format
  569. msgid "failed to write %s"
  570. msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
  571. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1171
  572. msgid "failed to translate"
  573. msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
  574. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1224
  575. msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
  576. msgstr ""
  577. "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
  578. "arbeiten"
  579. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1266
  580. #, perl-format
  581. msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
  582. msgstr ""
  583. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
  584. msgid "vote"
  585. msgstr "abstimmen"
  586. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
  587. msgid "Total votes:"
  588. msgstr "Alle Stimmen:"
  589. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
  590. msgid "polygen not installed"
  591. msgstr "polygen ist nicht installiert"
  592. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
  593. msgid "command failed"
  594. msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
  595. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
  596. msgid "missing formula"
  597. msgstr "fehlende Formel"
  598. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
  599. msgid "unknown formula"
  600. msgstr "unbekannte Formel"
  601. #. translators: These descriptions of times of day are used
  602. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  603. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  604. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  605. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  606. msgid "late %A- night"
  607. msgstr "%A- spät in der Nacht"
  608. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  609. msgid "in the wee hours of %A- night"
  610. msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
  611. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  612. msgid "terribly early %A morning"
  613. msgstr "sehr früher %A Morgen"
  614. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  615. msgid "early %A morning"
  616. msgstr "am frühen %A Morgen"
  617. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  618. msgid "mid-morning %A"
  619. msgstr "am %A Vormittag"
  620. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  621. msgid "late %A morning"
  622. msgstr "am späten %A Morgen"
  623. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  624. msgid "at lunch time on %A"
  625. msgstr "zur Mittagszeit am %A"
  626. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  627. msgid "%A afternoon"
  628. msgstr "%A am Nachmittag"
  629. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  630. msgid "late %A afternoon"
  631. msgstr "am späten %A Nachmittag"
  632. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  633. msgid "%A evening"
  634. msgstr "am %A Abend"
  635. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  636. msgid "late %A evening"
  637. msgstr "am späten %A Abend"
  638. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  639. msgid "%A night"
  640. msgstr "%A Nacht"
  641. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  642. msgid "at teatime on %A"
  643. msgstr "zur Teezeit am %A"
  644. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  645. msgid "at midnight"
  646. msgstr "um Mitternacht"
  647. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  648. msgid "at noon on %A"
  649. msgstr "am Nachmittag des %A"
  650. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
  651. #, perl-format
  652. msgid "illegal percent value %s"
  653. msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
  654. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
  655. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  656. msgstr ""
  657. "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
  658. "benötigt"
  659. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
  660. #, perl-format
  661. msgid "This reverts commit %s"
  662. msgstr ""
  663. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
  664. #, fuzzy, perl-format
  665. msgid "confirm reversion of %s"
  666. msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
  667. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
  668. msgid "(Diff truncated)"
  669. msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
  670. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
  671. #, perl-format
  672. msgid "%s does not exist"
  673. msgstr "%s existiert nicht"
  674. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
  675. #, perl-format
  676. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  677. msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
  678. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
  679. #, perl-format
  680. msgid "%s is not a file"
  681. msgstr "%s ist keine Datei"
  682. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
  683. #, perl-format
  684. msgid "confirm removal of %s"
  685. msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
  686. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
  687. msgid "Please select the attachments to remove."
  688. msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
  689. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
  690. msgid "removed"
  691. msgstr "entfernt"
  692. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
  693. #, perl-format
  694. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  695. msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
  696. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
  697. msgid "no change to the file name was specified"
  698. msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
  699. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  700. #, perl-format
  701. msgid "illegal name"
  702. msgstr "unzulässiger Name"
  703. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  704. #, perl-format
  705. msgid "%s already exists"
  706. msgstr "%s existiert bereits"
  707. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  708. #, perl-format
  709. msgid "%s already exists on disk"
  710. msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
  711. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
  712. #, perl-format
  713. msgid "rename %s"
  714. msgstr "benenne %s um"
  715. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
  716. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  717. msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
  718. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
  719. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  720. msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
  721. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
  722. msgid "Please select the attachment to rename."
  723. msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
  724. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
  725. #, perl-format
  726. msgid "rename %s to %s"
  727. msgstr "benenne %s in %s um"
  728. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:579
  729. #, perl-format
  730. msgid "update for rename of %s to %s"
  731. msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
  732. #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
  733. #, perl-format
  734. msgid "failed to execute rsync_command: %s"
  735. msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
  736. #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
  737. #, perl-format
  738. msgid "rsync_command exited %d"
  739. msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
  740. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
  741. #, fuzzy, perl-format
  742. msgid "need Digest::SHA to index %s"
  743. msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
  744. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:233
  745. msgid "search"
  746. msgstr "suchen"
  747. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
  748. #, perl-format
  749. msgid "shortcut plugin will not work without %s"
  750. msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
  751. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
  752. msgid "missing name or url parameter"
  753. msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
  754. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  755. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  756. #. translators: is an URL.
  757. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
  758. #, perl-format
  759. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  760. msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
  761. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
  762. #, fuzzy, perl-format
  763. msgid "smiley plugin will not work without %s"
  764. msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
  765. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
  766. msgid "failed to parse any smileys"
  767. msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
  768. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
  769. msgid "parse error"
  770. msgstr "Auswertungsfehler"
  771. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  772. msgid "invalid featurepoint diameter"
  773. msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
  774. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
  775. msgid "invalid featurepoint location"
  776. msgstr "ungültige featurepoint location"
  777. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
  778. msgid "missing values"
  779. msgstr "fehlende Werte"
  780. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
  781. msgid "invalid height value"
  782. msgstr "ungültige Wert für height"
  783. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
  784. msgid "missing width parameter"
  785. msgstr "fehlender Parameter für width"
  786. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
  787. msgid "invalid width value"
  788. msgstr "ungültige Wert für width"
  789. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
  790. msgid "failed to run php"
  791. msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
  792. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
  793. msgid "cannot find file"
  794. msgstr "konnte Datei nicht finden"
  795. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
  796. msgid "unknown data format"
  797. msgstr "unbekanntes Datenformat"
  798. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
  799. msgid "empty data"
  800. msgstr "keine Daten"
  801. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
  802. msgid "Direct data download"
  803. msgstr "Direkter Daten-Download"
  804. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
  805. #, perl-format
  806. msgid "parse fail at line %d: %s"
  807. msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
  808. #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
  809. #, fuzzy, perl-format
  810. msgid "creating tag page %s"
  811. msgstr "erstelle neue Seite %s"
  812. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
  813. msgid "missing id parameter"
  814. msgstr "fehlender Parameter id"
  815. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
  816. msgid "missing tex code"
  817. msgstr "fehlender TeX-Code"
  818. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
  819. msgid "failed to generate image from code"
  820. msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
  821. #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
  822. #, fuzzy, perl-format
  823. msgid "removing transient version of %s"
  824. msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
  825. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
  826. #, perl-format
  827. msgid "%s plugin:"
  828. msgstr "%s-Erweiterung:"
  829. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
  830. #, fuzzy, perl-format
  831. msgid "%s plugins"
  832. msgstr "%s-Erweiterungen"
  833. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
  834. #, perl-format
  835. msgid "enable %s?"
  836. msgstr "%s aktivieren?"
  837. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
  838. msgid "setup file for this wiki is not known"
  839. msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
  840. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
  841. msgid "main"
  842. msgstr "Hauptseite"
  843. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
  844. msgid ""
  845. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  846. msgstr ""
  847. "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
  848. "Wikis, um wirksam zu werden."
  849. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
  850. msgid ""
  851. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  852. "to rebuild the wiki."
  853. msgstr ""
  854. "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
  855. "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
  856. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
  857. #, perl-format
  858. msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
  859. msgstr ""
  860. "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
  861. "wurden verworfen."
  862. #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
  863. #, perl-format
  864. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  865. msgstr ""
  866. "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
  867. #: ../IkiWiki/Render.pm:158
  868. #, perl-format
  869. msgid "scanning %s"
  870. msgstr "durchsuche %s"
  871. #: ../IkiWiki/Render.pm:280
  872. #, perl-format
  873. msgid ""
  874. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  875. "allow this"
  876. msgstr ""
  877. "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
  878. "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
  879. #: ../IkiWiki/Render.pm:316
  880. #, perl-format
  881. msgid "skipping bad filename %s"
  882. msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
  883. #: ../IkiWiki/Render.pm:332
  884. #, perl-format
  885. msgid "%s has multiple possible source pages"
  886. msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
  887. #: ../IkiWiki/Render.pm:372
  888. #, perl-format
  889. msgid "querying %s for file creation and modification times.."
  890. msgstr ""
  891. #: ../IkiWiki/Render.pm:446
  892. #, fuzzy, perl-format
  893. msgid "removing obsolete %s"
  894. msgstr "entferne alte Seite %s"
  895. #: ../IkiWiki/Render.pm:520
  896. #, perl-format
  897. msgid "building %s, which links to %s"
  898. msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
  899. #: ../IkiWiki/Render.pm:529
  900. #, perl-format
  901. msgid "removing %s, no longer built by %s"
  902. msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
  903. #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
  904. #, perl-format
  905. msgid "building %s, which depends on %s"
  906. msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
  907. #: ../IkiWiki/Render.pm:707
  908. #, perl-format
  909. msgid "building %s, to update its backlinks"
  910. msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
  911. #: ../IkiWiki/Render.pm:787
  912. #, perl-format
  913. msgid "building %s"
  914. msgstr "erzeuge %s"
  915. #: ../IkiWiki/Render.pm:839
  916. #, perl-format
  917. msgid "ikiwiki: cannot build %s"
  918. msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
  919. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  920. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  921. #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
  922. #, perl-format
  923. msgid "cannot read %s: %s"
  924. msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
  925. #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
  926. #, fuzzy, perl-format
  927. msgid "cannot load %s in safe mode"
  928. msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
  929. #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
  930. #, fuzzy, perl-format
  931. msgid "failed to parse %s"
  932. msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
  933. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
  934. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  935. msgstr ""
  936. "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
  937. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
  938. #, perl-format
  939. msgid "unsupported revision control system %s"
  940. msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
  941. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
  942. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  943. msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
  944. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
  945. #, perl-format
  946. msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
  947. msgstr ""
  948. "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
  949. "fehlgeschlagen ist:"
  950. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
  951. msgid "generating wrappers.."
  952. msgstr "erzeuge Wrapper.."
  953. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
  954. #, perl-format
  955. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  956. msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
  957. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
  958. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  959. msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
  960. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
  961. msgid "wrapper filename not specified"
  962. msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
  963. #. translators: The parameter is a C filename.
  964. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220
  965. #, perl-format
  966. msgid "failed to compile %s"
  967. msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
  968. #. translators: The parameter is a filename.
  969. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240
  970. #, perl-format
  971. msgid "successfully generated %s"
  972. msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
  973. #: ../ikiwiki.in:10
  974. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  975. msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
  976. #: ../ikiwiki.in:11
  977. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  978. msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
  979. #: ../ikiwiki.in:102
  980. msgid "usage: --set var=value"
  981. msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
  982. #: ../ikiwiki.in:109
  983. #, fuzzy
  984. msgid "usage: --set-yaml var=value"
  985. msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
  986. #: ../ikiwiki.in:215
  987. msgid "rebuilding wiki.."
  988. msgstr "erzeuge Wiki neu.."
  989. #: ../ikiwiki.in:218
  990. msgid "refreshing wiki.."
  991. msgstr "aktualisiere Wiki.."
  992. #: ../IkiWiki.pm:232
  993. msgid "Discussion"
  994. msgstr "Diskussion"
  995. #: ../IkiWiki.pm:557
  996. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  997. msgstr ""
  998. "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
  999. "wird"
  1000. #: ../IkiWiki.pm:629
  1001. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  1002. msgstr ""
  1003. "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
  1004. #: ../IkiWiki.pm:659
  1005. #, perl-format
  1006. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  1007. msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
  1008. #: ../IkiWiki.pm:1425
  1009. #, perl-format
  1010. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  1011. msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
  1012. #: ../IkiWiki.pm:1609
  1013. #, perl-format
  1014. msgid "bad file name %s"
  1015. msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
  1016. #: ../IkiWiki.pm:1909
  1017. #, perl-format
  1018. msgid "template %s not found"
  1019. msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
  1020. #: ../IkiWiki.pm:2159
  1021. msgid "yes"
  1022. msgstr "ja"
  1023. #: ../IkiWiki.pm:2236
  1024. #, fuzzy, perl-format
  1025. msgid "invalid sort type %s"
  1026. msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
  1027. #: ../IkiWiki.pm:2257
  1028. #, perl-format
  1029. msgid "unknown sort type %s"
  1030. msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
  1031. #: ../IkiWiki.pm:2393
  1032. #, perl-format
  1033. msgid "cannot match pages: %s"
  1034. msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
  1035. #: ../auto.setup:16
  1036. msgid "What will the wiki be named?"
  1037. msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
  1038. #: ../auto.setup:16
  1039. msgid "wiki"
  1040. msgstr "Wiki"
  1041. #: ../auto.setup:19
  1042. msgid "What revision control system to use?"
  1043. msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
  1044. #: ../auto.setup:21
  1045. msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
  1046. msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
  1047. #: ../auto.setup:24
  1048. msgid "What is the domain name of the web server?"
  1049. msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
  1050. #~ msgid "automatic index generation"
  1051. #~ msgstr "automatische Index-Erstellung"
  1052. #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
  1053. #~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
  1054. #~ msgid "You need to log in first."
  1055. #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
  1056. #~ msgid "Log in with"
  1057. #~ msgstr "Anmelden mit"
  1058. #~ msgid "Get an OpenID"
  1059. #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
  1060. #~ msgid "failed to process"
  1061. #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
  1062. #~ msgid "nonexistant template %s"
  1063. #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
  1064. #~ msgid "getctime not implemented"
  1065. #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
  1066. #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
  1067. #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
  1068. #~ msgid "failed to read %s"
  1069. #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
  1070. #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  1071. #~ msgstr ""
  1072. #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
  1073. #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
  1074. #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
  1075. #~ msgid "discussion"
  1076. #~ msgstr "Diskussion"