summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: 53d0db8505178ec34fd20cdf610ceb025f0bf6d2 (plain)
  1. # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
  2. # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
  3. # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
  4. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-01-22 16:04-0500\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-07-23 01:07+0100\n"
  12. "Last-Translator: Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>\n"
  13. "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:116
  18. msgid "You need to log in first."
  19. msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
  21. msgid ""
  22. "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
  23. "via http, not https"
  24. msgstr ""
  25. "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
  26. "sich via http anzumelden, nicht https"
  27. #: ../IkiWiki/CGI.pm:152
  28. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  29. msgstr ""
  30. "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
  31. #: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
  32. msgid "Your login session has expired."
  33. msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:192
  35. msgid "Login"
  36. msgstr "Anmelden"
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:193
  38. msgid "Preferences"
  39. msgstr "Einstellungen"
  40. #: ../IkiWiki/CGI.pm:194
  41. msgid "Admin"
  42. msgstr "Administrator"
  43. #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
  44. msgid "Preferences saved."
  45. msgstr "Einstellungen gespeichert."
  46. #: ../IkiWiki/CGI.pm:284
  47. msgid "You are banned."
  48. msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
  49. #: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1281
  50. msgid "Error"
  51. msgstr "Fehler"
  52. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
  53. msgid "Aggregation triggered via web."
  54. msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
  55. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
  56. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  57. msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
  58. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
  59. #, perl-format
  60. msgid "missing %s parameter"
  61. msgstr "Parameter %s fehlt"
  62. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  63. msgid "new feed"
  64. msgstr "neue Vorlage (feed)"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  66. msgid "posts"
  67. msgstr "Beiträge"
  68. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
  69. msgid "new"
  70. msgstr "neu"
  71. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
  72. #, perl-format
  73. msgid "expiring %s (%s days old)"
  74. msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
  75. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
  76. #, perl-format
  77. msgid "expiring %s"
  78. msgstr "%s läuft aus"
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
  80. #, perl-format
  81. msgid "last checked %s"
  82. msgstr "zuletzt geprüft %s"
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
  84. #, perl-format
  85. msgid "checking feed %s ..."
  86. msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
  87. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
  88. #, perl-format
  89. msgid "could not find feed at %s"
  90. msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
  91. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
  92. msgid "feed not found"
  93. msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
  95. #, perl-format
  96. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  97. msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
  98. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
  99. #, perl-format
  100. msgid "(feed entities escaped)"
  101. msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
  102. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
  103. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  104. msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
  105. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
  106. #, perl-format
  107. msgid "creating new page %s"
  108. msgstr "erstelle neue Seite %s"
  109. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  110. msgid "deleting bucket.."
  111. msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
  112. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
  113. msgid "done"
  114. msgstr "fertig"
  115. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  116. #, perl-format
  117. msgid "Must specify %s"
  118. msgstr "%s muss angegeben werden"
  119. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  120. #, fuzzy
  121. msgid "Failed to create S3 bucket: "
  122. msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
  123. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  124. #, fuzzy
  125. msgid "Failed to save file to S3: "
  126. msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
  127. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  128. #, fuzzy
  129. msgid "Failed to delete file from S3: "
  130. msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
  131. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
  132. #, perl-format
  133. msgid "there is already a page named %s"
  134. msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
  136. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  137. msgstr "durch allowed_attachements verboten"
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
  139. msgid "bad attachment filename"
  140. msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
  142. msgid "attachment upload"
  143. msgstr "Anhang hochladen"
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  145. msgid "automatic index generation"
  146. msgstr "automatische Index-Erstellung"
  147. #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
  148. msgid ""
  149. "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
  150. "\">blogspam</a>: "
  151. msgstr ""
  152. "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
  153. "als Spam ein: "
  154. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
  155. #, perl-format
  156. msgid "%s from %s"
  157. msgstr "%s von %s"
  158. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
  159. msgid "There are no broken links!"
  160. msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
  162. #, perl-format
  163. msgid "unsupported page format %s"
  164. msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
  165. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
  166. msgid "comment must have content"
  167. msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
  169. msgid "Anonymous"
  170. msgstr "Anonym"
  171. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
  172. msgid "bad page name"
  173. msgstr "fehlerhafter Seitenname"
  174. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
  175. #, perl-format
  176. msgid "commenting on %s"
  177. msgstr "kommentiere %s"
  178. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
  179. #, perl-format
  180. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  181. msgstr ""
  182. "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
  183. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
  184. #, perl-format
  185. msgid "comments on page '%s' are closed"
  186. msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
  187. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:467
  188. msgid "comment stored for moderation"
  189. msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
  190. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
  191. msgid "Your comment will be posted after moderator review"
  192. msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
  193. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:482
  194. msgid "Added a comment"
  195. msgstr "Kommentar hinzugefügt"
  196. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:486
  197. #, perl-format
  198. msgid "Added a comment: %s"
  199. msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
  200. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  201. msgid "you are not logged in as an admin"
  202. msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
  203. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:579
  204. msgid "Comment moderation"
  205. msgstr "Kommentar-Moderation"
  206. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:618
  207. msgid "comment moderation"
  208. msgstr "Kommentar-Moderation"
  209. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:769
  210. msgid "Comments"
  211. msgstr "Kommentare"
  212. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  213. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  215. #, perl-format
  216. msgid "%s parameter is required"
  217. msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
  218. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  219. msgid "no text was copied in this page"
  220. msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
  221. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  222. #, perl-format
  223. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  224. msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
  225. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  226. #, perl-format
  227. msgid "removing old preview %s"
  228. msgstr "entferne alte Vorschau %s"
  229. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
  230. #, perl-format
  231. msgid "%s is not an editable page"
  232. msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
  233. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292
  234. #, perl-format
  235. msgid "creating %s"
  236. msgstr "erstelle %s"
  237. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329
  238. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383
  239. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422
  240. #, perl-format
  241. msgid "editing %s"
  242. msgstr "bearbeite %s"
  243. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  244. msgid "template not specified"
  245. msgstr "Vorlage nicht angegeben"
  246. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  247. msgid "match not specified"
  248. msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:63
  250. #, perl-format
  251. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  252. msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
  253. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
  254. msgid "failed to process"
  255. msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
  257. msgid "must specify format and text"
  258. msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
  259. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  260. msgid "fortune failed"
  261. msgstr "fortune fehlgeschlagen"
  262. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:63 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:56
  263. msgid "missing page"
  264. msgstr "fehlende Seite"
  265. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:65 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:58
  266. #, perl-format
  267. msgid "The page %s does not exist."
  268. msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
  269. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:74
  270. #, fuzzy
  271. msgid "not a page"
  272. msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
  273. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:76
  274. #, fuzzy, perl-format
  275. msgid "%s is an attachment, not a page."
  276. msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
  277. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:657 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:675
  278. #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
  279. #, perl-format
  280. msgid "you are not allowed to change %s"
  281. msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
  282. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:697
  283. #, perl-format
  284. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  285. msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
  286. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:701
  287. msgid "you are not allowed to change file modes"
  288. msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
  289. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:25 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
  290. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  291. #, perl-format
  292. msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
  293. msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
  294. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  295. msgid "failed to run graphviz"
  296. msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
  297. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  298. msgid "prog not a valid graphviz program"
  299. msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
  300. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
  301. #, perl-format
  302. msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
  303. msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
  304. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
  305. #, perl-format
  306. msgid "Source code: %s"
  307. msgstr "Quellcode: %s"
  308. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
  309. msgid ""
  310. "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
  311. msgstr ""
  312. "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
  313. "through"
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
  315. #, fuzzy
  316. msgid "htmltidy failed to parse this html"
  317. msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
  318. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
  319. msgid "Image::Magick is not installed"
  320. msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
  321. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:68 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:112
  322. #, perl-format
  323. msgid "failed to read %s: %s"
  324. msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
  325. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74
  326. #, perl-format
  327. msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
  328. msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
  329. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:120
  330. #, perl-format
  331. msgid "failed to resize: %s"
  332. msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
  333. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:140
  334. #, perl-format
  335. msgid "failed to determine size of image %s"
  336. msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
  337. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
  338. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  339. msgstr ""
  340. "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
  341. "genutzt wird"
  342. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
  343. msgid "page editing not allowed"
  344. msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
  345. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
  346. msgid "missing pages parameter"
  347. msgstr "fehlender Seitenparameter"
  348. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
  349. #, perl-format
  350. msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
  351. msgstr ""
  352. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:312
  353. msgid "Add a new post titled:"
  354. msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
  355. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:332
  356. #, perl-format
  357. msgid "nonexistant template %s"
  358. msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
  359. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:624
  360. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  361. msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
  362. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:87
  363. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:91 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94
  364. msgid "failed to run dot"
  365. msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
  366. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:84
  367. msgid "linkmap"
  368. msgstr ""
  369. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:48
  370. #, perl-format
  371. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  372. msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
  373. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  374. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  375. msgstr ""
  376. "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
  377. "installiert"
  378. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:69
  379. #, perl-format
  380. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  381. msgstr ""
  382. "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
  383. "fehlgeschlagen"
  384. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:161
  385. msgid "stylesheet not found"
  386. msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
  387. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
  388. msgid "redir page not found"
  389. msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
  390. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213
  391. msgid "redir cycle is not allowed"
  392. msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
  393. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43
  394. msgid "Mirrors"
  395. msgstr "Spiegel"
  396. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43
  397. msgid "Mirror"
  398. msgstr "Spiegel"
  399. #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:41
  400. #, fuzzy
  401. msgid "comment needs moderation"
  402. msgstr "Kommentar-Moderation"
  403. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  404. msgid "more"
  405. msgstr "mehr"
  406. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  407. msgid "getctime not implemented"
  408. msgstr "getctime ist nicht implementiert"
  409. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  410. msgid "Log in with"
  411. msgstr "Anmelden mit"
  412. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  413. msgid "Get an OpenID"
  414. msgstr "Eine OpenID anfordern"
  415. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:55
  416. #, fuzzy
  417. msgid "All pages have other pages linking to them."
  418. msgstr "Alle Seiten haben mindenstens einen Verweis von einer anderen Seite."
  419. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  420. msgid "bad or missing template"
  421. msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
  422. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
  423. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  424. msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
  425. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
  426. msgid "Error creating account."
  427. msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
  428. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
  429. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  430. msgstr ""
  431. "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
  432. "des Passwortes zugeschickt werden."
  433. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
  434. msgid "Failed to send mail"
  435. msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
  436. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
  437. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  438. msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
  439. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
  440. msgid "incorrect password reset url"
  441. msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
  442. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
  443. msgid "password reset denied"
  444. msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
  445. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  446. msgid "Ping received."
  447. msgstr "Ping empfangen."
  448. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  449. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  450. msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
  451. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  452. #, perl-format
  453. msgid "Will ping %s"
  454. msgstr "werde Ping an %s senden"
  455. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  456. #, perl-format
  457. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  458. msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
  459. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  460. msgid "LWP not found, not pinging"
  461. msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
  462. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
  463. msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
  464. msgstr ""
  465. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:138
  466. #, perl-format
  467. msgid "%s is not a valid language code"
  468. msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
  469. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150
  470. #, perl-format
  471. msgid ""
  472. "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
  473. msgstr ""
  474. "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
  475. "po_link_to=default"
  476. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:155
  477. msgid ""
  478. "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
  479. "po_link_to=default"
  480. msgstr ""
  481. "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
  482. "po_link_to=default"
  483. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:385
  484. #, perl-format
  485. msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
  486. msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
  487. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:655
  488. #, perl-format
  489. msgid "building %s"
  490. msgstr "erzeuge %s"
  491. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:427
  492. msgid "updated PO files"
  493. msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
  494. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:451
  495. msgid ""
  496. "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
  497. "translations will be removed as well."
  498. msgstr ""
  499. "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
  500. "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
  501. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:471
  502. msgid ""
  503. "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
  504. "translations will be renamed as well."
  505. msgstr ""
  506. "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
  507. "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
  508. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:870
  509. #, perl-format
  510. msgid "POT file (%s) does not exist"
  511. msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
  512. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:884
  513. #, fuzzy, perl-format
  514. msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
  515. msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
  516. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:893
  517. #, perl-format
  518. msgid "failed to update %s"
  519. msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
  520. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:899
  521. #, perl-format
  522. msgid "failed to copy the POT file to %s"
  523. msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
  524. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935
  525. msgid "N/A"
  526. msgstr "N/A"
  527. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:948
  528. #, perl-format
  529. msgid "failed to translate %s"
  530. msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
  531. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032
  532. msgid "removed obsolete PO files"
  533. msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
  534. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1088 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1102
  535. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1141
  536. #, perl-format
  537. msgid "failed to write %s"
  538. msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
  539. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1100
  540. msgid "failed to translate"
  541. msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
  542. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1153
  543. msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
  544. msgstr ""
  545. "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
  546. "arbeiten"
  547. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  548. msgid "vote"
  549. msgstr "abstimmen"
  550. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  551. msgid "Total votes:"
  552. msgstr "Alle Stimmen:"
  553. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  554. msgid "polygen not installed"
  555. msgstr "polygen ist nicht installiert"
  556. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  557. msgid "command failed"
  558. msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
  559. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:46
  560. msgid "missing formula"
  561. msgstr "fehlende Formel"
  562. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:53
  563. msgid "unknown formula"
  564. msgstr "unbekannte Formel"
  565. #. translators: These descriptions of times of day are used
  566. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  567. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  568. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  569. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  570. msgid "late %A- night"
  571. msgstr "%A- spät in der Nacht"
  572. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  573. msgid "in the wee hours of %A- night"
  574. msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
  575. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  576. msgid "terribly early %A morning"
  577. msgstr "sehr früher %A Morgen"
  578. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  579. msgid "early %A morning"
  580. msgstr "am frühen %A Morgen"
  581. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  582. msgid "mid-morning %A"
  583. msgstr "am %A Vormittag"
  584. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  585. msgid "late %A morning"
  586. msgstr "am späten %A Morgen"
  587. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  588. msgid "at lunch time on %A"
  589. msgstr "zur Mittagszeit am %A"
  590. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  591. msgid "%A afternoon"
  592. msgstr "%A am Nachmittag"
  593. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  594. msgid "late %A afternoon"
  595. msgstr "am späten %A Nachmittag"
  596. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  597. msgid "%A evening"
  598. msgstr "am %A Abend"
  599. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  600. msgid "late %A evening"
  601. msgstr "am späten %A Abend"
  602. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  603. msgid "%A night"
  604. msgstr "%A Nacht"
  605. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  606. msgid "at teatime on %A"
  607. msgstr "zur Teezeit am %A"
  608. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  609. msgid "at midnight"
  610. msgstr "um Mitternacht"
  611. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  612. msgid "at noon on %A"
  613. msgstr "am Nachmittag des %A"
  614. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  615. #, perl-format
  616. msgid "illegal percent value %s"
  617. msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
  618. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:55
  619. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  620. msgstr ""
  621. "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
  622. "benötigt"
  623. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
  624. msgid "(Diff truncated)"
  625. msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
  626. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  627. #, perl-format
  628. msgid "%s does not exist"
  629. msgstr "%s existiert nicht"
  630. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  631. #, perl-format
  632. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  633. msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
  634. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  635. #, perl-format
  636. msgid "%s is not a file"
  637. msgstr "%s ist keine Datei"
  638. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
  639. #, perl-format
  640. msgid "confirm removal of %s"
  641. msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
  642. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
  643. msgid "Please select the attachments to remove."
  644. msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
  645. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
  646. msgid "removed"
  647. msgstr "entfernt"
  648. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  649. #, perl-format
  650. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  651. msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
  652. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  653. msgid "no change to the file name was specified"
  654. msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
  655. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  656. #, perl-format
  657. msgid "illegal name"
  658. msgstr "unzulässiger Name"
  659. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  660. #, perl-format
  661. msgid "%s already exists"
  662. msgstr "%s existiert bereits"
  663. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  664. #, perl-format
  665. msgid "%s already exists on disk"
  666. msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
  667. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
  668. #, perl-format
  669. msgid "rename %s"
  670. msgstr "benenne %s um"
  671. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
  672. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  673. msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
  674. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:248
  675. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  676. msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
  677. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
  678. msgid "Please select the attachment to rename."
  679. msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
  680. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:348
  681. #, perl-format
  682. msgid "rename %s to %s"
  683. msgstr "benenne %s in %s um"
  684. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:572
  685. #, perl-format
  686. msgid "update for rename of %s to %s"
  687. msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
  688. #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
  689. #, fuzzy, perl-format
  690. msgid "failed to execute rsync_command: %s"
  691. msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
  692. #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
  693. #, perl-format
  694. msgid "rsync_command exited %d"
  695. msgstr ""
  696. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  697. #, perl-format
  698. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  699. msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
  700. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  701. msgid "search"
  702. msgstr "suchen"
  703. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
  704. #, perl-format
  705. msgid "shortcut plugin will not work without %s"
  706. msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
  707. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
  708. msgid "missing name or url parameter"
  709. msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
  710. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  711. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  712. #. translators: is an URL.
  713. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
  714. #, perl-format
  715. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  716. msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
  717. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  718. msgid "failed to parse any smileys"
  719. msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
  720. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  721. msgid "parse error"
  722. msgstr "Auswertungsfehler"
  723. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  724. msgid "invalid featurepoint diameter"
  725. msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
  726. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  727. msgid "invalid featurepoint location"
  728. msgstr "ungültige featurepoint location"
  729. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  730. msgid "missing values"
  731. msgstr "fehlende Werte"
  732. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  733. msgid "invalid height value"
  734. msgstr "ungültige Wert für height"
  735. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  736. msgid "missing width parameter"
  737. msgstr "fehlender Parameter für width"
  738. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  739. msgid "invalid width value"
  740. msgstr "ungültige Wert für width"
  741. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  742. msgid "failed to run php"
  743. msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
  744. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  745. msgid "cannot find file"
  746. msgstr "konnte Datei nicht finden"
  747. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
  748. msgid "unknown data format"
  749. msgstr "unbekanntes Datenformat"
  750. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
  751. msgid "empty data"
  752. msgstr "keine Daten"
  753. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
  754. msgid "Direct data download"
  755. msgstr "Direkter Daten-Download"
  756. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
  757. #, perl-format
  758. msgid "parse fail at line %d: %s"
  759. msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
  760. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
  761. msgid "missing id parameter"
  762. msgstr "fehlender Parameter id"
  763. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
  764. #, perl-format
  765. msgid "template %s not found"
  766. msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
  767. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
  768. msgid "failed to process:"
  769. msgstr "Fehler beim Ablauf:"
  770. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  771. msgid "missing tex code"
  772. msgstr "fehlender TeX-Code"
  773. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:122
  774. msgid "failed to generate image from code"
  775. msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
  776. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  777. msgid "plugin"
  778. msgstr "Erweiterung"
  779. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  780. #, perl-format
  781. msgid "enable %s?"
  782. msgstr "%s aktivieren?"
  783. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:244
  784. msgid "setup file for this wiki is not known"
  785. msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
  786. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:260
  787. msgid "main"
  788. msgstr "Hauptseite"
  789. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:261
  790. msgid "plugins"
  791. msgstr "Erweiterungen"
  792. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:404
  793. msgid ""
  794. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  795. msgstr ""
  796. "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
  797. "Wikis, um wirksam zu werden."
  798. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:408
  799. msgid ""
  800. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  801. "to rebuild the wiki."
  802. msgstr ""
  803. "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
  804. "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
  805. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:445
  806. #, perl-format
  807. msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
  808. msgstr ""
  809. "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
  810. "wurden verworfen."
  811. #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
  812. #, perl-format
  813. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  814. msgstr ""
  815. "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
  816. #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
  817. #, perl-format
  818. msgid "bad file name %s"
  819. msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
  820. #: ../IkiWiki/Render.pm:153
  821. #, perl-format
  822. msgid "scanning %s"
  823. msgstr "durchsuche %s"
  824. #: ../IkiWiki/Render.pm:274
  825. #, perl-format
  826. msgid ""
  827. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  828. "allow this"
  829. msgstr ""
  830. "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
  831. "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
  832. #: ../IkiWiki/Render.pm:303 ../IkiWiki/Render.pm:330
  833. #, perl-format
  834. msgid "skipping bad filename %s"
  835. msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
  836. #: ../IkiWiki/Render.pm:308
  837. #, perl-format
  838. msgid "%s has multiple possible source pages"
  839. msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
  840. #: ../IkiWiki/Render.pm:413
  841. #, perl-format
  842. msgid "removing old page %s"
  843. msgstr "entferne alte Seite %s"
  844. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  845. #, perl-format
  846. msgid "building %s, which links to %s"
  847. msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
  848. #: ../IkiWiki/Render.pm:495
  849. #, perl-format
  850. msgid "removing %s, no longer built by %s"
  851. msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
  852. #: ../IkiWiki/Render.pm:618
  853. #, perl-format
  854. msgid "building %s, which depends on %s"
  855. msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
  856. #: ../IkiWiki/Render.pm:631
  857. #, perl-format
  858. msgid "building %s, to update its backlinks"
  859. msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
  860. #: ../IkiWiki/Render.pm:696
  861. #, perl-format
  862. msgid "ikiwiki: cannot build %s"
  863. msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
  864. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  865. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  866. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  867. #, perl-format
  868. msgid "cannot read %s: %s"
  869. msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
  870. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
  871. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  872. msgstr ""
  873. "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
  874. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:79
  875. #, perl-format
  876. msgid "unsupported revision control system %s"
  877. msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
  878. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:105
  879. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  880. msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
  881. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:123
  882. #, perl-format
  883. msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
  884. msgstr ""
  885. "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
  886. "fehlgeschlagen ist:"
  887. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  888. #, perl-format
  889. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  890. msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
  891. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  892. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  893. msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
  894. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  895. msgid "wrapper filename not specified"
  896. msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
  897. #. translators: The parameter is a C filename.
  898. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:149
  899. #, perl-format
  900. msgid "failed to compile %s"
  901. msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
  902. #. translators: The parameter is a filename.
  903. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:169
  904. #, perl-format
  905. msgid "successfully generated %s"
  906. msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
  907. #: ../ikiwiki.in:13
  908. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  909. msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
  910. #: ../ikiwiki.in:14
  911. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  912. msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
  913. #: ../ikiwiki.in:91
  914. msgid "usage: --set var=value"
  915. msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
  916. #: ../ikiwiki.in:140
  917. msgid "generating wrappers.."
  918. msgstr "erzeuge Wrapper.."
  919. #: ../ikiwiki.in:195
  920. msgid "rebuilding wiki.."
  921. msgstr "erzeuge Wiki neu.."
  922. #: ../ikiwiki.in:198
  923. msgid "refreshing wiki.."
  924. msgstr "aktualisiere Wiki.."
  925. #: ../IkiWiki.pm:238
  926. msgid "Discussion"
  927. msgstr "Diskussion"
  928. #: ../IkiWiki.pm:507
  929. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  930. msgstr ""
  931. "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
  932. "wird"
  933. #: ../IkiWiki.pm:553
  934. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  935. msgstr ""
  936. "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
  937. #: ../IkiWiki.pm:582
  938. #, perl-format
  939. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  940. msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
  941. #: ../IkiWiki.pm:1263
  942. #, perl-format
  943. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  944. msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
  945. #: ../IkiWiki.pm:1862
  946. msgid "yes"
  947. msgstr "ja"
  948. #: ../IkiWiki.pm:2005
  949. msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
  950. msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
  951. #: ../IkiWiki.pm:2016
  952. #, perl-format
  953. msgid "unknown sort type %s"
  954. msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
  955. #: ../IkiWiki.pm:2035
  956. #, perl-format
  957. msgid "cannot match pages: %s"
  958. msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
  959. #: ../auto.setup:16
  960. msgid "What will the wiki be named?"
  961. msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
  962. #: ../auto.setup:16
  963. msgid "wiki"
  964. msgstr "Wiki"
  965. #: ../auto.setup:19
  966. msgid "What revision control system to use?"
  967. msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
  968. #: ../auto.setup:21
  969. msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
  970. msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
  971. #: ../auto.setup:24
  972. msgid "What is the domain name of the web server?"
  973. msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
  974. #~ msgid "failed to read %s"
  975. #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
  976. #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  977. #~ msgstr ""
  978. #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
  979. #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
  980. #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
  981. #~ msgid "discussion"
  982. #~ msgstr "Diskussion"