summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoey Hess <joey@gnu.kitenet.net>2009-12-06 15:09:59 -0500
committerJoey Hess <joey@gnu.kitenet.net>2009-12-06 15:09:59 -0500
commitc3ae09056d6ee9880d8cd118e98282f1a3655fe6 (patch)
treebebdeb8e1e54146d81341099ff27bf1374928580 /po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.es.po
parenteaec4d97e4c7a2b42e5a0932d63faed10bc232f3 (diff)
Add complete Spanish basewiki translation done by Fernando Gonzalez de Requena.
Diffstat (limited to 'po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.es.po')
-rw-r--r--po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.es.po251
1 files changed, 251 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.es.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.es.po
new file mode 100644
index 000000000..124e3333c
--- /dev/null
+++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.es.po
@@ -0,0 +1,251 @@
+# Spanish translation of basewiki/ikiwiki/pagespec page for ikiwiki.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
+# Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-23 21:00+0200\n"
+"Last-Translator: Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
+msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To select a set of pages, such as pages that are locked, pages whose commit "
+"emails you want subscribe to, or pages to combine into a blog, the wiki uses "
+"a PageSpec. This is an expression that matches a set of pages."
+msgstr ""
+"Para seleccionar un conjunto de páginas, como páginas que están bloqueadas, "
+"páginas a cuyo envío de correo electrónico quiere suscribirse, o páginas para combinar "
+"en un blog, el wiki utiliza una PageSpec. Ésta consiste en una expresión que se "
+"corresponde con un conjunto de páginas."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The simplest PageSpec is a simple list of pages. For example, this matches "
+"any of the three listed pages:"
+msgstr ""
+"La PageSpec más simple es una lista simple de páginas. Por ejemplo, ésta se "
+"corresponde con cualquiera de las tres páginas listadas:"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\tfoo or bar or baz\n"
+msgstr "\tfoo or bar or baz\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"More often you will want to match any pages that have a particular thing in "
+"their name. You can do this using a glob pattern. \"`*`\" stands for any "
+"part of a page name, and \"`?`\" for any single letter of a page name. So "
+"this matches all pages about music, and any [[SubPage]]s of the SandBox, but "
+"does not match the SandBox itself:"
+msgstr ""
+"A menudo querrá seleccionar cualquier página que tenga alguna particularidad "
+"en su nombre. Puede hacerlo utilizando un patrón «glob». \"`*`\" representa cualquier "
+"parte del nombre de una página, y \"`?`\" cualquier letra del nombre de una página. "
+"Así, esto se corresponde con todas las páginas sobre música, y cualquier [[subpágina|SubPage]] "
+"de la [[zona de pruebas («SandBox»)|SandBox]], pero no con la zona de pruebas («SandBox») misma:"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t*music* or SandBox/*\n"
+msgstr "\t*music* or SandBox/*\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"You can also prefix an item with \"`!`\" to skip pages that match it. So to "
+"match all pages except for Discussion pages and the SandBox:"
+msgstr ""
+"También puede utilizar \"`!`\" delante de un elemento para que no se incluyan "
+"las páginas que se correspondan con ese elemento. Así, para seleccionar todas "
+"las páginas excepto las de Discusión y la Zona de pruebas («SandBox»):"
+
+#. type: Bullet: ' * '
+msgid "and !SandBox and !*/Discussion"
+msgstr "and !SandBox and !*/Discussion"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Some more elaborate limits can be added to what matches using these "
+"functions:"
+msgstr ""
+"Se pueden añadir límites más elaborados para seleccionar páginas utilizando "
+"estas funciones:"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)"
+msgstr ""
+"\"`link(page)`\" - selecciona solamente páginas que enlazan a una determiada "
+"página (o patrón «glob»)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag "
+"(or tags matched by a glob)"
+msgstr ""
+"\"`tagged(tag)`\" - selecciona páginas que están etiquetadas con o enlazadas "
+"a la etiqueta dada (o etiquetas que se corresponden con un patrón «glob»)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to"
+msgstr ""
+"\"`backlink(page)`\" - selecciona solamente páginas a las que enlaza una "
+"página determinada"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given month"
+msgstr "\"`creation_month(month)`\" - selecciona solamente páginas creadas en el mes dado"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month"
+msgstr "\"`creation_day(mday)`\" - o en el día del mes"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year"
+msgstr "\"`creation_year(year)`\" - o en el año"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given page "
+"was created"
+msgstr ""
+"\"`created_after(page)`\" - selecciona solamente páginas creadas después de que la "
+"página dada fuera creada"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given "
+"page was created"
+msgstr ""
+"\"`created_before(page)`\" - selecciona solamente páginas creadas antes de que la "
+"página dada fuera creada"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just writing "
+"the glob by itself is actually a shorthand for this function."
+msgstr ""
+"\"`glob(someglob)`\" - selecciona solamente páginas que se corresponden con el «glob» "
+"dado. Escribir simplemente el «glob» mismo es una abreviatura para esta función."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages "
+"that globs do not usually match."
+msgstr ""
+"\"`internal(glob)`\" - como `glob()`, pero selecciona incluso páginas de uso "
+"interno, que los «globs» normalmente no seleccionan."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license"
+"(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given metadata, "
+"matching the specified glob."
+msgstr ""
+"\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license"
+"(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - seleccionan páginas que contienen los metadatos "
+"dados, que se corresponden con el «glob» especificado."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a user "
+"with the specified username. If openid is enabled, an openid can also be put "
+"here."
+msgstr ""
+"\"`user(username)`\" - comprueba si se está haciendo una modificación por un "
+"usuario con el nombre de usuario especificado. Si openid está habilitado, también "
+"se puede usar aquí un openid."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the "
+"wiki admins."
+msgstr ""
+"\"`admin()`\" - comprueba si se está haciendo una modificación por uno de "
+"los administradores del wiki."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the "
+"specified IP address."
+msgstr ""
+"\"`ip(address)`\" - comprueba si se está haciendo una modificación desde "
+"la dirección IP especificada."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to a "
+"page matching the specified glob"
+msgstr ""
+"\"`postcomment(glob)`\" - selecciona solamente cuando se están poniendo comentarios "
+"a una página que se corresponde con el «glob» especificado"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"For example, to match all pages in a blog that link to the page about music "
+"and were written in 2005:"
+msgstr ""
+"Por ejemplo, para seleccionar todas las páginas de un blog que enlazan a la página "
+"sobre música y que fueron escritas en 2005:"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\tblog/* and link(music) and creation_year(2005)\n"
+msgstr "\tblog/* and link(música) and creation_year(2005)\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Note the use of \"and\" in the above example, that means that only pages "
+"that match each of the three expressions match the whole. Use \"and\" when "
+"you want to combine expression like that; \"or\" when it's enough for a page "
+"to match one expression. Note that it doesn't make sense to say \"index and "
+"SandBox\", since no page can match both expressions."
+msgstr ""
+"Fíjese en el uso de \"and\" en el ejemplo anterior, que significa que sólo son seleccionadas "
+"las páginas que se corresponden con cada una de las tres expresiones. Utilice \"and\" "
+"cuando quiera combinar una expresión como ésa; utilice \"or\" cuando sea suficiente que una "
+"página se corresponda con una de las expresiones. Fíjese en que no tiene sentido decir "
+"\"index and SandBox\", puesto que ninguna página puede corresponderse con ambas "
+"expresiones."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"More complex expressions can also be created, by using parentheses for "
+"grouping. For example, to match pages in a blog that are tagged with either "
+"of two tags, use:"
+msgstr ""
+"También se pueden crear expresiones más complejas, utilizando paréntesis para "
+"agruparlas. Por ejemplo, para seleccionar páginas de un blog que están etiquetadas "
+"con alguna de dos etiquetas, utilice:"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n"
+msgstr "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Note that page names in PageSpecs are matched against the absolute filenames "
+"of the pages in the wiki, so a pagespec \"foo\" used on page \"a/b\" will "
+"not match a page named \"a/foo\" or \"a/b/foo\". To match relative to the "
+"directory of the page containing the pagespec, you can use \"./\". For "
+"example, \"./foo\" on page \"a/b\" matches page \"a/foo\"."
+msgstr ""
+"Tenga en cuenta que los nombres de página en las PageSpecs se seleccionan según los "
+"nombre de archivo absolutos de las páginas del wiki, de tal modo que una «pagespec» "
+"\"foo\" utilizada en la página \"a/b\" no seleccionará una página llamada \"a/foo\" o \"a/b/foo\". "
+"Para seleccionar de manera relativa al directorio de la página que contiene la «pagespec», "
+"puede utilizar \"./\". Por ejemplo, \"./foo\" en la página \"a/b\" selecciona la página \"a/foo\"."
+