summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/git-init
diff options
context:
space:
mode:
authorJameson Graef Rollins <jrollins@finestructure.net>2009-08-11 20:50:37 +0200
committerJameson Graef Rollins <jrollins@finestructure.net>2009-08-11 20:50:37 +0200
commitbd0f546ee60ff024b67925f30a6f33d63502128b (patch)
tree99c180b21e82113e38377293aa91a6e7a598f7ec /doc/git-init
parenta66946f189625638181ff201d8e84962a23d0b4e (diff)
update macports Portfile
Diffstat (limited to 'doc/git-init')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
n_24" class="hl">
  • #. type: Plain text
  • msgid ""
  • "Templates are located in `/usr/share/ikiwiki/templates` by default; the "
  • "`templatedir` setting can be used to make another directory be searched "
  • "first. Customised templates can also be placed inside the \"templates/\" "
  • "directory in your wiki's source."
  • msgstr ""
  • "Les modèles sont situés dans le répertoire `/usr/share/ikiwiki/templates`. "
  • "Le paramètre `templatedir` peut être utilisé pour commencer la recherche "
  • "dans un autre répertoire. Des modèles personnalisés peuvent être placés dans "
  • "dans le sous-répertoire `templates/` du répertoire source du wiki."
  • #. type: Plain text
  • msgid ""
  • "Ikiwiki uses the HTML::Template module as its template engine. This supports "
  • "things like conditionals and loops in templates and is pretty easy to learn. "
  • "All you really need to know to modify templates is this:"
  • msgstr ""
  • "Ikiwiki utilise le module HTML::Template pour créer ses modèles. Ce module, "
  • "facile à étudier, permet l'utilisation de conditions et de boucles. Voici ce "
  • "que vous avez besoin de savoir :"
  • #. type: Bullet: '* '
  • #| msgid ""
  • #| "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted "
  • #| "to html, use `<TMPL_VAR raw_variable>`."
  • msgid "To insert the value of a template variable, use `<TMPL_VAR variable>`."
  • msgstr ""
  • "Pour insérer la valeur d'une variable, sans que la syntaxe wiki soit "
  • "convertie en HTML, utilisez `<TMPL_VAR variable>`."
  • #. type: Bullet: '* '
  • #| msgid ""
  • #| "To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
  • #| "NAME=\"variable\">text</TMPL_IF>`."
  • msgid ""
  • "To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
  • "variable>text</TMPL_IF>`."
  • msgstr ""
  • "Pour écrire un bloc de texte si une variable est définie, utilisez `<TMPL_IF "
  • "variable>texte</TMPL_IF>`."
  • #. type: Bullet: '* '
  • #| msgid ""
  • #| "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, "
  • #| "use `<TMPL_IF NAME=\"variable\">text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
  • msgid ""
  • "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
  • "`<TMPL_IF variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
  • msgstr ""
  • "Pour utiliser un bloc de texte si une variable est définie et un autre dans "
  • "le cas contraire, utilisez `<TMPL_IF variable>texte<TMPL_ELSE>autre texte</"
  • "TMPL_IF>`"
  • #. type: Plain text
  • #, no-wrap
  • #| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  • msgid "[[!if test=\"enabled(template)\" then=\"\"\"\n"
  • msgstr "[[!if test=\"enabled(template)\" then=\"\"\"\n"
  • #. type: Title ##
  • #, no-wrap
  • msgid "template pages"
  • msgstr "pages modèles"
  • #. type: Plain text
  • msgid ""
  • "The [[!iki ikiwiki/directive/template desc=\"template directive\"]] allows "
  • "wiki pages to be used as templates, filled out and inserted into other pages "
  • "in the wiki."
  • msgstr ""
  • "La directive [[!iki ikiwiki/directive/template desc=\"template\"]] permet "
  • "d'utiliser des pages de wiki comme modèles. Ces modèles peuvent être remplis "
  • "et insérés dans d'autres pages du wiki."
  • #. type: Plain text
  • #, no-wrap
  • #| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  • msgid "[[!if test=\"enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n"
  • msgstr "[[!if test=\"enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n"
  • #. type: Title ##
  • #, no-wrap
  • msgid "default content for new pages"
  • msgstr "contenu par défaut des nouvelles pages"
  • #. type: Plain text
  • msgid ""
  • "The [[!iki ikiwiki/directive/edittemplate desc=\"edittemplate directive\"]] "
  • "can be used to make new pages default to containing text from a template "
  • "page, which can be filled out as the page is edited."
  • msgstr ""
  • "La directive [[!iki ikiwiki/directive/edittemplate desc=\"edittemplate\"]] "
  • "permet que le contenu par défaut des nouvelles pages soit le texte d'une "
  • "page modèle, qui peut être remplie en même temps que la page est modifiée."
  • #. type: Plain text
  • #, no-wrap
  • #| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  • msgid ""
  • "[[!if test=\"(enabled(template) or enabled(edittemplate))\n"
  • "and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  • msgstr ""
  • "[[!if test=\"enabled(template) or enabled(edittemplate))\n"
  • "and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  • #. type: Plain text
  • #, no-wrap
  • #| msgid ""
  • #| "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n"
  • #| "sort=title template=titlepage]]\n"
  • msgid ""
  • "[[!inline pages=\"templates/* and !*.tmpl and !templates/*/* and !*/discussion\"\n"
  • "feeds=no archive=yes sort=title template=titlepage\n"
  • "rootpage=templates postformtext=\"Add a new template named:\"]]\n"
  • msgstr ""
  • "[[!inline pages=\"templates/* and !*.tmpl and !templates/*/* and !*/discussion\"\n"
  • "feeds=no archive=yes sort=title template=titlepage\n"
  • "rootpage=templates postformtext=\"Ajouter un nouveau modèle :\"]]\n"
  • #. type: Title ##
  • #, no-wrap
  • #| msgid "Using a template"
  • msgid "wiki templates"
  • msgstr "modèles du wiki"
  • #. type: Plain text
  • msgid ""
  • "These templates are used to build the wiki. The aim is to keep almost all "
  • "html out of ikiwiki and in the templates."
  • msgstr ""
  • "Ces modèles permettent la construction du wiki. Le but est de mettre presque "
  • "tout le formatage HTML dans des modèles, hors de ikiwiki."
  • #. type: Bullet: '* '
  • msgid ""
  • "`page.tmpl` - Used for displaying all regular wiki pages. This is the key "
  • "template to customise. [[!if test=\"enabled(pagetemplate)\" then=\"\"\""
  • msgstr ""
  • "`page.tmpl` - permet d'afficher toutes les pages normales du wiki. C'est le "
  • "principal modèle à modifier. [[!if test=\"enabled(pagetemplate)\" then=\"\"\""
  • #. type: Plain text
  • #, no-wrap
  • msgid ""
  • " (The [[!iki ikiwiki/directive/pagetemplate desc=\"pagetemplate directive\"]]\n"
  • " can be used to make a page use a different template than `page.tmpl`.)\"\"\"]]\n"
  • "* `rsspage.tmpl` - Used for generating rss feeds for blogs.\n"
  • "* `rssitem.tmpl` - Used for generating individual items on rss feeds.\n"
  • "* `atompage.tmpl` - Used for generating atom feeds for blogs.\n"
  • "* `atomitem.tmpl` - Used for generating individual items on atom feeds.\n"
  • "* `inlinepage.tmpl` - Used for displaying a post in a blog.\n"
  • "* `archivepage.tmpl` - Used for listing a page in a blog archive page.\n"
  • "* `titlepage.tmpl` - Used for listing a page by title in a blog archive page.\n"
  • "* `microblog.tmpl` - Used for showing a microblogging post inline.\n"
  • "* `blogpost.tmpl` - Used for a form to add a post to a blog (and rss/atom links)\n"
  • "* `feedlink.tmpl` - Used to add rss/atom links if `blogpost.tmpl` is not used.\n"
  • "* `aggregatepost.tmpl` - Used by the aggregate plugin to create\n"
  • " a page for a post.\n"
  • "* `searchform.tmpl`, `googleform.tmpl` - Used by the search plugin \n"
  • " and google plugin to add search forms to wiki pages.\n"
  • "* `searchquery.tmpl` - This is a Omega template, used by the\n"
  • " search plugin.\n"
  • "* `comment.tmpl` - Used by the comments plugin to display a comment.\n"
  • "* `change.tmpl` - Used to create a page describing a change made to the wiki.\n"
  • "* `recentchanges.tmpl` - Used for listing a change on the RecentChanges page.\n"
  • "* `autoindex.tmpl` - Filled in by the autoindex plugin to make index pages.\n"
  • "* `autotag.tmpl` - Filled in by the tag plugin to make tag pages.\n"
  • "* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - Used by ikiwiki-calendar to\n"
  • " make calendar archive pages.\n"
  • "* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n"
  • " `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n"
  • " `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n"
  • " `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl` - Parts of ikiwiki's user\n"
  • " interface; do not normally need to be customised.\n"
  • msgstr ""
  • " (La directive [[!iki ikiwiki/directive/pagetemplate desc=\"pagetemplate\"]]\n"
  • " permet d'utiliser un modèle différent de `page.tmpl`.)\"\"\"]]\n"
  • "* `rsspage.tmpl` - permet la création de flux RSS pour les blogs.\n"
  • "* `rssitem.tmpl` - permet la création d'éléments individuels dans les flux RSS.\n"
  • "* `atompage.tmpl` - permet la création de flux Atom pour les blogs.\n"
  • "* `atomitem.tmpl` - permet la création d'éléments individuels dans les flux Atom.\n"
  • "* `inlinepage.tmpl` - permet l'affichage d'un message dans un blog.\n"
  • "* `archivepage.tmpl` - permet de lister une page dans une page d'archive de blog.\n"
  • "* `titlepage.tmpl` - permet de lister une page par son titre dans une page d'archive de blog.\n"
  • "* `microblog.tmpl` - permet de montrer un message de microblog au fil du texte.\n"
  • "* `blogpost.tmpl` - offre un formulaire pour ajouter un message dans un blog (avec des liens RSS/Atom)\n"
  • "* `feedlink.tmpl` - permet d'ajouter des liens RSS/Atom quand `blogpost.tmpl` n'est pas utilisé.\n"
  • "* `aggregatepost.tmpl` - modèle utilisé par le module aggregate pour créer une page de blog.\n"
  • "* `searchform.tmpl`, `googleform.tmpl` - modèles utilisés par les modules search et.\n"
  • " google pour ajouter un formulaire de recherche dans les pages de wiki.\n"
  • "* `searchquery.tmpl` - C'est un modèle Omega, utilisé par le module search.\n"
  • "* `comment.tmpl` - modèle utilisé par le module comments pour afficher un commentaire.\n"
  • "* `change.tmpl` - permet la création d'une page décrivant une modification du wiki.\n"
  • "* `recentchanges.tmpl` - permet de lister une modification sur la page RecentChanges.\n"
  • "* `autoindex.tmpl` - modèle utilisé par le module autoindex pour créer des pages d'index.\n"
  • "* `autotag.tmpl` - modèle utilisé par le module tag pour créer des pages avec étiquette.\n"
  • "* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - modèles utilisés par le module ikiwiki-calendar pour\n"
  • " créer les pages d'archives des agendas.\n"
  • "* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n"
  • " `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n"
  • " `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n"
  • " `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl` - modèles faisant partie de l'interface utilisateur\n"
  • " d'ikiwiki'. Il n'y a en général aucun besoin de les personnaliser.\n"
  • #. type: Plain text
  • #, no-wrap
  • msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  • msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  • #~ msgid ""
  • #~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
  • #~ "then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n"
  • #~ "else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n"
  • #~ "]]\n"
  • #~ msgstr ""
  • #~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
  • #~ "then=\"Les modèles sont **activés** dans ce wiki.\"\n"
  • #~ "else=\"Les modèles sont **désactivés** dans ce wiki.\"\n"
  • #~ "]]\n"
  • #~ msgid ""
  • #~ "Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the "
  • #~ "wiki."
  • #~ msgstr ""
  • #~ "Les modèles sont des fichiers pouvant être remplis et insérés dans les "
  • #~ "pages du wiki."
  • #~ msgid ""
  • #~ "These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:"
  • #~ msgstr "Ces modèles peuvent être insérés dans d'autres pages de ce wiki :"
  • #~ msgid "Using a template works like this:"
  • #~ msgstr "Voici comment fonctionne un modèle :"
  • #~ msgid ""
  • #~ "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my "
  • #~ "note.\"\"\"]]\n"
  • #~ msgstr ""
  • #~ "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Ici se trouve le texte à insérer dans "
  • #~ "ma note.\"\"\"]]\n"
  • #~ msgid ""
  • #~ "This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with "
  • #~ "the specified value, and inserts the result into the page."
  • #~ msgstr ""
  • #~ "Cette expression remplit le modèle [[note]], remplaçant le champ `text` "
  • #~ "par la valeur spécifiée, et insérant le résultat dans la page."
  • #~ msgid ""
  • #~ "Generally, a value can include any markup that would be allowed in the "
  • #~ "wiki page outside the template. Triple-quoting the value even allows "
  • #~ "quotes to be included in it. Combined with multi-line quoted values, this "
  • #~ "allows for large chunks of marked up text to be embedded into a template:"
  • #~ msgstr ""
  • #~ "Généralement, une valeur peut inclure n'importe quelle balise qui serait "
  • #~ "autorisée dans les pages du wiki. Tripler les guillemets autour de la "
  • #~ "valeur permet même d'y inclure des guillemets. Ainsi, avec des valeurs "
  • #~ "sur plusieurs lignes, de larges morceaux de texte mis en forme peuvent "
  • #~ "être intégrés dans un modèle :"
  • #~ msgid ""
  • #~ " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes="
  • #~ "\"\"\"\n"
  • #~ msgstr ""
  • #~ " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes="
  • #~ "\"\"\"\n"
  • #~ msgid "\\[[Charley]]'s sister."
  • #~ msgstr "soeur de \\[[Charley]]."
  • #~ msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
  • #~ msgstr "\"Je veux devenir une astronaute lorsque je serai grande.\""
  • #~ msgid "Really 8 and a half."
  • #~ msgstr "Réellement 8 ans et demi."
  • #~ msgid "Creating a template"
  • #~ msgstr "Créer un modèle"
  • #~ msgid ""
  • #~ "To create a template, simply add a template directive to a page, and the "
  • #~ "page will provide a link that can be used to create the template. The "
  • #~ "template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory "
  • #~ "inside the source directory of the wiki."
  • #~ msgstr ""
  • #~ "Pour créer un modèle, ajoutez simplement une directive `template` à une "
  • #~ "page. La page fournira alors un lien qui peut être utilisé pour créer le "
  • #~ "modèle. Le modèle est une page de wiki régulière, enregistrée dans le "
  • #~ "sous-répertoire `templates/` du répertoire source du wiki."
  • #~ msgid ""
  • #~ "The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl "
  • #~ "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult "
  • #~ "its documentation for the full syntax, but all you really need to know "
  • #~ "are a few things:"
  • #~ msgstr ""
  • #~ "Le modèle utilise la syntaxe définie par le module perl [[!cpan HTML::"
  • #~ "Template]], qui permet de faire des choses plutôt complexes. Consultez sa "
  • #~ "documentation pour obtenir la syntaxe complète. Cependant, vous n'avez "
  • #~ "réellement besoin que de quelques informations :"
  • #~ msgid ""
  • #~ "Each parameter you pass to the template directive will generate a "
  • #~ "template variable. There are also some pre-defined variables like PAGE "
  • #~ "and BASENAME."
  • #~ msgstr ""
  • #~ "Chaque paramètre que vous donnez à la directive `template` générera une "
  • #~ "variable dans le modèle. Il y a en plus quelques variables prédéfinies "
  • #~ "comme PAGE et BASENAME."
  • #~ msgid ""
  • #~ "To insert the value of a variable, use `<TMPL_VAR variable>`. Wiki markup "
  • #~ "in the value will first be converted to html."
  • #~ msgstr ""
  • #~ "Pour insérer la valeur d'une variable, utilisez `<TMPL_VAR variable>`. La "
  • #~ "syntaxe wiki dans la valeur sera d'abord transformée en html."
  • #~ msgid "Here's a sample template:"