From 87a2a2fac90282e98069be645d731338dbb56228 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jonas Smedegaard Date: Thu, 5 May 2005 08:20:51 +0000 Subject: Comments changed to danish. --- mailman/absynthe.py | 1645 +++++++++++++++++++++--------------------- mailman/assilissat.py | 1645 +++++++++++++++++++++--------------------- mailman/bestyrelse.members | 12 + mailman/bestyrelse.py | 1708 ++++++++++++++++++++++---------------------- mailman/debian.py | 1645 +++++++++++++++++++++--------------------- mailman/friends.py | 1645 +++++++++++++++++++++--------------------- mailman/info.members | 0 mailman/info.py | 1236 -------------------------------- mailman/mailman.py | 1645 +++++++++++++++++++++--------------------- mailman/nilsstaerk.members | 17 + mailman/nilsstaerk.py | 1651 +++++++++++++++++++++--------------------- mailman/nord-utte.py | 1645 +++++++++++++++++++++--------------------- mailman/nyheder.py | 1645 +++++++++++++++++++++--------------------- mailman/users.py | 1645 +++++++++++++++++++++--------------------- 14 files changed, 8440 insertions(+), 9344 deletions(-) delete mode 100644 mailman/info.members delete mode 100644 mailman/info.py (limited to 'mailman') diff --git a/mailman/absynthe.py b/mailman/absynthe.py index 4d4d2e7..73c0b95 100644 --- a/mailman/absynthe.py +++ b/mailman/absynthe.py @@ -1,362 +1,386 @@ -## "absynthe" mailing list configuration settings -*- python -*- -## captured on Wed Mar 16 02:40:55 2005 +## Indstillinger for maillisten "absynthe" -*- python -*- +## Dato: Thu May 5 09:52:35 2005 ## General options # -# Fundamental list characteristics, including descriptive info and basic -# behaviors. - -# The capitalization of this name can be changed to make it presentable -# in polite company as a proper noun, or to make an acronym part all -# upper case, etc. However, the name will be advertised as the email -# address (e.g., in subscribe confirmation notices), so it should not be -# otherwise altered. (Email addresses are not case sensitive, but they -# are sensitive to almost everything else :-) +# Grundlæggende egenskaber for listen, blant andet en beskrivelse af +# listen, og hvordan den opfører sig. + +# Her kan du f.eks. stave navnet med stort forbogstav, eller ændre visse +# bogstaver til store sådan at navnet kan udtales på en rigtig +# måde eller at forkortelser fremhæves. Bemærk at dette navn +# bruges i e-maillistens adresse (f.eks. i bekræftigelser ved +# tilmeldinger), så der kan ikke ændres på nogen anden +# måde. (e-mailadresser er ikke følsomme for store eller +# små bogstaver, men de er følsomme for næsten alt +# andet :-) real_name = 'Absynthe' -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators. Note that the -# field you are changing here specifies the list administrators. +# Der er to roller forbundet med hver mailliste. Listeadministratorene +# er dem der som sidste instans har kontrol over alle indstillingerne +# for maillisten. De kan ændre alle indstillinger der er +# tilgængelige via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorene har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af +# forespørgsler i forbindlse med listen, f.eks. ansøgning +# om medlemskab, eller godkende/afvise meddelelser der skal godkendes +# for at kunne udsendes til listen. Listeadministratorene kan også +# udføre disse opgaver. +# +# For at aktivere muligheden for at have listemoderatorer, og på +# den måde opdele arbejdsopgaverne forbundet med listen, skal du +# sætte dit eget moderatorpassword, og angive din +# e-mailadressen(e) til den/de som skal være listemoderator(er). +# Bemærk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive e-mailadressen(e) til +# listeadministratoren(e). owner = ['go@jones.dk'] -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators in this section. -# Note that the field you are changing here specifies the list -# moderators. +# Det er to ejerskab forbundet med hver mailliste. Listeadministratorene +# er dem der har den endelige kontrol over alle indstillingerne for +# e-mallisten. De kan ændre alle indstillinger der er tilgengelige +# via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorene har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af +# forespørgsler angående listen, f.eks. ansøgning om +# medlemskab, eller godkende/afvise meddelelser der skal godkendes for +# at kunne udsendes på listen. Listeadministratorene kan selvsagt +# også udføre disse opgaver. +# +# For at aktivere muligheten for at have listemoderatorer, og på +# den måden opdele arbejdsopgaverne der er forbundet med listen, +# skal du sætte dit eget moderatorpassword, og indtaste din +# e-mailadresse(r) til den/de der skal være listemoderator(er). +# Bemærk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive e-mailadressen(e) til +# listemoderatoren(e). moderator = [] -# This description is used when the mailing list is listed with other -# mailing lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct -# as you can get it, while still identifying what the list is. +# Denne beskrivelsen benyttes når denne malliste listes op sammen +# med andre maillister, i toptekster, osv. Den bør være +# så kort som overhovedet mulig, uden at gjøre det uklart +# hvad meningen med maillisten er eller hvad den skal bruges til. description = '' -# The text will be treated as html except that newlines will be -# translated to
- so you can use links, preformatted text, etc, but -# don't put in carriage returns except where you mean to separate -# paragraphs. And review your changes - bad html (like some -# unterminated HTML constructs) can prevent display of the entire -# listinfo page. +# Teksten tolkes som html bortset fra linieskift, der vil blive +# ændret til html-tag'en '
', sådan at du kan benytte links, +# forhåndsformateret tekst, osv. Men brug altså kun +# linieskift der hvor du vil have et nyt afsnit. Benytter du html-kode, +# husk da at gennemse meget grundigt, for fejl (f.eks. manglende +# slutt-tag's) kan føre til at listens informationsside ikke vil +# vises sådan som den skal. info = '' -# This text will be prepended to subject lines of messages posted to the -# list, to distinguish mailing list messages in in mailbox summaries. -# Brevity is premium here, it's ok to shorten long mailing list names to -# something more concise, as long as it still identifies the mailing -# list. +# Denne tekst er sat ind foran emne-/tittelfeltet i e-mail der sendes +# til listen, for at skille e-mailliste-meddelelser i e-mailboksen fra +# dem der er medlem af listen. Denne tekst bør holdes på et +# absolut minimum, benytter du f.eks. listens navn og navnet er langt, +# bør du stave det endnu kortere her. Men den bør fremover +# være beskrivende for listen. subject_prefix = '[Absynthe] ' -# Hide the sender of a message, replacing it with the list address -# (Removes From, Sender and Reply-To fields) +# Skjule afsenderen af meddelser, ved at erstatte den med e-maillistens +# adresse (Dette medfører at alle From:, Sender, og Reply-To: felter +# fjernes) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" anonymous_list = 0 -# Should any existing Reply-To: header found in the original message be -# stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict -# Reply-To: header is added by Mailman or not. +# Skal eksisterende Reply-To: felt i meddelelseshovedet fjernes? Hvis ja +# vil dette blive gjort uanset om Mailman tlføjer et Reply-To: felt +# eller ikke. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" first_strip_reply_to = 0 -# This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in -# messages flowing through this mailing list. When set to Poster, no -# Reply-To: header is added by Mailman, although if one is present in -# the original message, it is not stripped. Setting this value to -# either This list or Explicit address causes Mailman to insert a -# specific Reply-To: header in all messages, overriding the header in -# the original message if necessary (Explicit address inserts the value -# of reply_to_address). -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, select Explicit address and -# set the Reply-To: address below to point to the parallel list. +# Denne indstillling fortæller hvad Mailman skal gjøre med +# Reply-To: feltet i meddelelseshovedet på e-mail der sendes til +# listen. Hvis den er sat til Afsender, vil Mailman ikke tilføje +# noget Reply-To: felt, men findes et sådan felt allerede, vil det +# ikke blive fjernet. Sættes indstillingen til enten e-maillistens +# adresse eller Egendefineret adresse, vil Mailman tilføje, evt. +# erstatte, et Reply-To: felt. (Egendefineret adresse indsætter +# værdien af indstillingen reply_to_address). +# +# Der er flere grunde til ikke at indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modifikation af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere kun at sende svar til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskusion omkring +# emnet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogle maillister har begrænset adgang, med en egen parallell +# liste beregnet til diskutioner. Eksempler på dette er 'patches' +# eller 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer i programmet til, men diskusioner omkring udvikling af +# programmet sendes til udviklerenes egen mailliste. For at +# understøtte lignende e-maillister, vælg Egendefineret +# adresse og sæt Reply-To: adressen i indstillingen +# reply_to_address til at pege på den parallelle diskusionsliste. # -# legal values are: -# 0 = "Poster" -# 1 = "This list" -# 2 = "Explicit address" +# gyldige værdier: +# 0 = "Afsender" +# 1 = "mail listens adresse" +# 2 = "Egendefineret adresse" reply_goes_to_list = 1 -# This is the address set in the Reply-To: header when the reply_goes_to_list option -# is set to Explicit address. -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, specify the explicit -# Reply-To: address here. You must also specify Explicit address in the -# reply_goes_to_list variable. -# -# Note that if the original message contains a Reply-To: header, it will -# not be changed. +# Her definerer du adressen der skal sættes i Reply-To: feltet +# når indstillingen reply_goes_to_list er sat til Egendefineret +# adresse. +# +# Der findes mange grunde til at ikke indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# e-mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modifikasion af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere at sende svar kun til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskusion omkring +# temaet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogen maillister har begrænset adgang, med en egen parallell +# liste beregnet for diskusioner. Eksempler på dette er 'patches' +# eller 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer til i programmet, men diskusioner rundt udvikling af +# programmet sendes til udviklerenes egen mailliste. For at +# støtte sådanne maillister, definer Reply-To: adressen +# her, og vælg Egendefineret adresse i indstillingen reply_goes_to_list. +# +# Bemærk at hvis den oprindelige meddelse indeholder et Reply-To: +# felt, vil det ikke ændres. reply_to_address = '' -# Set this to yes when this list is intended to cascade only to other -# mailing lists. When set, meta notices like confirmations and password -# reminders will be directed to an address derived from the member's -# address - it will have the value of "umbrella_member_suffix" appended -# to the member's account name. +# Sæt denne til 'ja' hvis listen skal bruges som en "paraply" for +# flere andre lister. Når denne er sat, vil bekræftigelser +# og meddelelser med password blive sendt til en egen adresse som +# beregnes ud fra e-mailadressen som er tilmeldt listen - værdien +# af indstillingen "umbrella_member_suffix" bruges til dette. Denne +# værdi tilføjes til medlemmets kontonavn (det som +# står før @-tegnet). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" umbrella_list = 0 -# When "umbrella_list" is set to indicate that this list has other -# mailing lists as members, then administrative notices like -# confirmations and password reminders need to not be sent to the member -# list addresses, but rather to the owner of those member lists. In -# that case, the value of this setting is appended to the member's -# account name for such notices. `-owner' is the typical choice. This -# setting has no effect when "umbrella_list" is "No". +# Når "umbrella_list" indikerer at denne liste har andre +# maillister som medlemmer, er det som regel ønskelig at +# administrative meddelelser som f.eks. bekræftigelser og password +# reminders ikke sendes til selve listen som er medlem, men til +# administratoren for listen. Hvis dette er tilfældet, bruges +# værdien af denne indstilling til at bestemme adressen sådan at +# administrative meddelelser skal sendes til. '-owner' er et almindeligt +# valg for denne indstilling. Denne indstilling har ingen effekt +# når "umbrella_list" er sat til "Nej". umbrella_member_suffix = '-owner' -# Turn this on if you want password reminders to be sent once per month -# to your members. Note that members may disable their own individual -# password reminders. +# Sætt denne til hvis du vil have at password reminder skal sendes +# til medlemmene en gang hver måned. Husk at medlemmene kan +# også selv fravælge dette. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_reminders = 0 -# This value, if any, will be added to the front of the new-subscriber -# welcome message. The rest of the welcome message already describes -# the important addresses and URLs for the mailing list, so you don't -# need to include any of that kind of stuff here. This should just -# contain mission-specific kinds of things, like etiquette policies or -# team orientation, or that kind of thing. +# Tekst du skriver her vil blive tilføjet øverst i +# velkomsthilsenen der sendes til nye medlemmer. Velkomshilsenen +# indeholder allerede viktige adresser og URLer knyttet til maillisten, +# så sådan information er det ikke nødvendig at inkludere +# her. Her kan du indløgge f.eks. oplysning om etikette eller +# regler for brug af listen, o.l. +# +# Bemørk: Liniene i denne tekst vil brydes efter følgende +# regler: # -# Note that this text will be wrapped, according to the following rules: -# Each paragraph is filled so that no line is longer than 70 characters. -# Any line that begins with whitespace is not filled. A blank line -# separates paragraphs. +# Hvert afsnit udfyldes sådan at ingen linie er lenger en 70 tegn. +# Enhver linie der begynder med blanke tegn udfyldes ikke. Blanke linier +# adskiller afsnitt. # welcome_msg = '' -# Turn this off only if you plan on subscribing people manually and -# don't want them to know that you did so. This option is most useful -# for transparently migrating lists from some other mailing list manager -# to Mailman. +# Sæt kun denne til 'Nej' hvis du skal ilægge nye medlemmer +# manuelt, og ikke vil have de skal få dette at vide. Dette er +# meget nyttigt når man går fra et andet mallistesystem og +# til Mailman, og vil have at overgangen skal være så lidt +# mærkbar som muligt. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_welcome_msg = 1 -# Text sent to people leaving the list. If empty, no special text will -# be added to the unsubscribe message. +# Tekst der sendes til medlemmer der framelder sig fra listen. Hvis +# denne er tom, lægges det ikke noget tekst til frameldelsen. goodbye_msg = '' -# Send goodbye message to members when they are unsubscribed? +# Sende afskedshilsen til medlemmer når de frameldes? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_goodbye_msg = 1 -# List moderators (and list administrators) are sent daily reminders of -# requests pending approval, like subscriptions to a moderated list, or -# postings that are being held for one reason or another. Setting this -# option causes notices to be sent immediately on the arrival of new -# requests as well. +# Der udsendes en reminder til listemoderatoren(e) (og +# listeadministratoren(e)) dagligt om forespørsler der af en +# eller anden grund venter på behandling. Vælger du "Ja", +# vil listeadminstratoren også motdtage en meddelelse så +# snart en forespørsel kommer ind. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_immed_notify = 1 -# Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes? +# Skal listeadministratoren(e) også modtage meddelelse om nye +# medlemmer der tilmelder sig og gamle medlemmer som framelder sig? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_notify_mchanges = 0 -# Approval notices are sent when mail triggers certain of the limits -# except routine list moderation and spam filters, for which notices are -# not sent. This option overrides ever sending the notice. +# Besked om at en meddelelse skal godkendes sendes ud til afsenderen +# såfremt meddelelsen stoppes pga. noget andet end listemoderation +# eller spam filtre. Sættes denne indstilling til 'Nej', vil +# afsender overhovedet ikke modtage denne besked. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" respond_to_post_requests = 1 -# When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, -# i.e. held for moderation. Turn this option on when your list is -# experiencing a flamewar and you want a cooling off period. +# Når dette valg er aktiveret, vil alt e-mail til listen blive moderert. +# Dette valg kan være nyttigt når din mailliste f.eks. har en såkaldt +# "flamewar", altså en "krig" hvor medlemmer kun skælder ud på hinanden. +# En "nød-moderasjon" kan da hjælpe dig at fjerne usaglige meddelelser +# til listen, og på den måden dysse en ophedet diskusion ned. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" emergency = 0 -# When a new member is subscribed to this list, their initial set of -# options is taken from the this variable's setting. +# Når et nyt medlem tilmeldes listen, blir medlemmets indstillinger +# taget herfra. new_member_options = 256 -# Administrivia tests will check postings to see whether it's really -# meant as an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), -# and will add it to the the administrative requests queue, notifying -# the administrator of the new request, in the process. +# Filter for administrative meddelelser vil undersøge om +# meddelelsen egentligt er ment som en administrativ forespørgsel +# (f.eks. tilmelding, framelding, o.l.), og isåfald sende +# meddelelsen til administratoren i stedet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" administrivia = 1 -# Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0 for no -# limit. +# Maximum størrelse i kilobytes (KB) for indholdet i e-mail der +# sendes til listen. Brug verdien '0' for ikke at have en +# begrænsning. max_message_size = 40 -# The "host_name" is the preferred name for email to mailman-related -# addresses on this host, and generally should be the mail host's -# exchanger address, if any. This setting can be useful for selecting -# among alternative names of a host that has multiple addresses. +# "Maskinnavnet" er det navn som skal benyttes for e-mailadresser +# relateret til Mailman på denne maskine, og er normalt navnet der +# er forbundet med e-mail-servicen på denne maskinen. Denne +# indstillingen kan være nyttig hvis maskinen har flere navne. host_name = 'jones.dk' -# RFC 2369 defines a set of List-* headers that are normally added to -# every message sent to the list membership. These greatly aid end-users -# who are using standards compliant mail readers. They should normally -# always be enabled. -# -# However, not all mail readers are standards compliant yet, and if you -# have a large number of members who are using non-compliant mail -# readers, they may be annoyed at these headers. You should first try -# to educate your members as to why these headers exist, and how to hide -# them in their mail clients. As a last resort you can disable these -# headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to -# disable these headers may eventually go away). +# I RFC 2369 defineres en række List-* felter i +# meddelelseshovedet, der normalt tilføjes hver meddelelse der +# sendes ud via listen. Disse felter kan hjælpe de brugere af +# listen der benytter et e-mailprogram som følger denne standard. +# Disse felter bør derfor altid være med. +# +# Ikke alle e-mailprogrammer følger denne standard. Er det mange +# af medlemmene på listen der benytter sådanne +# e-mailprogrammer, der ikke kan håndtere disse felter i +# meddelelseshovedet, kan det være du vil vælge at udelade +# dem. Men du bør først forsøge at lære og +# forklare medlemmene hvad hensigten med sådanne felter er, og +# hvordan de kan skjule dem i deres e-mailprogram. Som en sidste udvej +# kan du udelade disse felter, men dette anbefales ikke (denne +# muligheten kan faktisk også blive fjernet i senere versioner). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_rfc2369_headers = 1 -# The List-Post: header is one of the headers recommended by RFC 2369. -# However for some announce-only mailing lists, only a very select group -# of people are allowed to post to the list; the general membership is -# usually not allowed to post. For lists of this nature, the List-Post: -# header is misleading. Select No to disable the inclusion of this -# header. (This does not affect the inclusion of the other List-*: -# headers.) +# List-Post: feltet er et af felterne anbefalet i RFC 2369. Visse +# e-maillister (som f.eks. kun bruges til offentligørelser), er det kun +# visse personer der har lov til at sende til; de som er medlem af +# listen har generelt ikke lov til at sende til listen. For disse +# lister, er List-Post: feltet forvirrende. I visse tilfælde kan +# det være forvirrende at sætte denne indstilling til Nej, +# så feltet ikke tilføjes. (Dette påvirker ikke andre List-*: +# felter.) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_list_post_header = 1 ## Language options # -# Natural language (internationalization) options. - -# This is the default natural language for this mailing list. If more -# than one language is supported then users will be able to select their -# own preferences for when they interact with the list. All other -# interactions will be conducted in the default language. This applies -# to both web-based and email-based messages, but not to email posted by -# list members. +# Understøttelse for flere sprog. (Internationalisering) + +# Dette er standardsproget som benyttes for denne mailliste. Hvis mer +# end et sprog/ understøttes, vil medlemmer af listen selv kunne +# vælge hvilket sprog der skal benyttes når de går ind +# på deres personlige webside, og når meddelelser fra +# systemet sendes til dem. Hvis medlemmerne ikke ændrer noget +# selv, vil dette standardsprog blive benyttet. Dette gælder +# både web-baserede og e-mail-baserede meddelelser, men ikke +# meddelelser sendt af listens medlemmer. preferred_language = 'en' -# These are all the natural languages supported by this list. Note that -# the default language must be included. +# Her er alle språgene denne listen har understøttelse for. +# Bemærk at standardsproget skal være med. available_languages = ['en', 'da'] -# If your mailing list's default language uses a non-ASCII character set -# and the prefix contains non-ASCII characters, the prefix will always -# be encoded according to the relevant standards. However, if your -# prefix contains only ASCII characters, you may want to set this option -# to Never to disable prefix encoding. This can make the subject -# headers slightly more readable for users with mail readers that don't -# properly handle non-ASCII encodings. -# -# Note however, that if your mailing list receives both encoded and -# unencoded subject headers, you might want to choose As needed. Using -# this setting, Mailman will not encode ASCII prefixes when the rest of -# the header contains only ASCII characters, but if the original header -# contains non-ASCII characters, it will encode the prefix. This avoids -# an ambiguity in the standards which could cause some mail readers to -# display extra, or missing spaces between the prefix and the original -# header. +# Hvis standardsproget for din mailliste benytter et andet tegnsæt +# end ASCII og tittel prefixet for listen indeholder tegn som ikke +# findes i ASCII-tegnsættet, vil prefixet alltid blive kodet i +# henhold til den relevante standard. Hvis tittel prefixet kun +# indeholder ASCII tegn, kan det imidlertid ske at du ønsker at sætte +# dette valg til Aldrig for at undgå koding. Dette kan gøre titlen lidt +# mere læselig for brugere med e-mailprogrammer der ikke takler andre +# tegnsæt end ASCII på en rigtig måde. +# +# Bemærk imidlertid at hvis din mailliste modtager både kodede og +# ukodede tittel felt, kan det være bedst at vælge Efter behov. Med +# denne indstilling vil Mailman ikke kode ASCII prefixer hvis resten af +# tittelfeltet kun indeholder ASCII tegn, men vil kode prefixet hvis det +# indeholder tegn som ikke er ASCII tegn. På denne måde undgås en [...] +# i standarderne, som forårsager at visse e-mailprogrammer vil vise +# ekstra eller manglende mellemrum imellom tittel prefixet og det +# oprindelige tittelfelt. # -# legal values are: -# 0 = "Never" -# 1 = "Always" -# 2 = "As needed" +# gyldige værdier: +# 0 = "Aldrig" +# 1 = "Altid" +# 2 = "Efter behov" encode_ascii_prefixes = 0 ## Nondigest options # -# Policies concerning immediately delivered list traffic. +# Regler for levering i normal-modus. -# Can subscribers choose to receive mail immediately, rather than in -# batched digests? +# Kan medlemmer vælge normal-modus? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" nondigestable = 1 -# Text prepended to the top of every immediately-delivery message. This -# text can include Python format strings which are resolved against list -# attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst der tilføjes øverst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -381,9 +405,10 @@ nondigestable = 1 # msg_header = '' -# Text appended to the bottom of every immediately-delivery message. -# This text can include Python format strings which are resolved against -# list attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst som tilfæjes nederst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -413,42 +438,44 @@ msg_footer = """_______________________________________________ ## Digest options # -# Batched-delivery digest characteristics. +# Opsætning af sammendrag-modus. -# Can list members choose to receive list traffic bunched in digests? +# Kan medlemmer af listen vælge at få tilsendt sammendrag i stedet +# for? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digestable = 1 -# Which delivery mode is the default for new users? +# Hvilken modus er standard for nye brugere? # -# legal values are: -# 0 = "Regular" -# 1 = "Digest" +# gyldige værdier: +# 0 = "Normal" +# 1 = "Sammendrag" digest_is_default = 0 -# When receiving digests, which format is default? +# Hvilket format skal benyttes som standard for samle-email? # -# legal values are: -# 0 = "Plain" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ren tekst" # 1 = "MIME" mime_is_default_digest = 0 -# How big in Kb should a digest be before it gets sent out? +# Hvor stor (i Kb) må en samle-email højst være +# før den udsendes? digest_size_threshhold = 30 -# Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't -# reached? +# Skal der sendes en samle-email dagligt, selv om størrelsen ikke +# er opnået? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digest_send_periodic = 1 -# Text attached (as an initial message, before the table of contents) to -# the top of digests. This text can include Python format strings which +# Tekst som lægges til øverst i samle-emailen, før +# indholdsfortegnelsen.This text can include Python format strings which # are resolved against list attributes. The list of substitutions # allowed are: # @@ -475,9 +502,10 @@ digest_send_periodic = 1 # digest_header = '' -# Text attached (as a final message) to the bottom of digests. This text -# can include Python format strings which are resolved against list -# attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst der tilføjes nederst i hver samle-e-mail, som sidste +# information.This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -505,274 +533,277 @@ digest_footer = """_______________________________________________ %(real_name)s@%(host_name)s %(web_page_url)slistinfo%(cgiext)s/%(_internal_name)s""" -# When a new digest volume is started, the volume number is incremented -# and the issue number is reset to 1. +# Når et nyt volume startes, øges volume nummeret, og +# udgavenummeret sættes til 1. # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" digest_volume_frequency = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure subscription and membership -# exposure policy. You can also control whether this list is public or -# not. See also the Archival -# Options section for separate archive-related privacy settings. - -# Advertise this list when people ask what lists are on this machine? +# Her kan du bestemme hvad der krøves for at tilmelde sig til +# maillisten, og bl.a. bestemme om maillisten skal være skjult +# eller ikke. Se også Indstillinger +# for arkivering for egne indstillinger når det gølder +# arkivet og arkivering. + +# Vise denne mailliste når nogn beder om at se en oversigt over +# maillister på denne maskine? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" advertised = 1 -# Confirm (*) - email confirmation required Require approval - require -# list administrator approval for subscriptions Confirm and approve - -# both confirm and approve -# -# (*) when someone requests a subscription, Mailman sends them a notice -# with a unique subscription request number that they must reply to in -# order to subscribe. This prevents mischievous (or malicious) people -# from creating subscriptions for others without their consent. +# bekæftigelse(*) - bekræftigelse af e-mail er +# nødvendig godkendelse - ansøgkning om medlemskabp skal +# godkendes af listeadministrator (eller evt. listemoderator) +# bekræftigelse+godkendelse - både bekræftelse +# på e-mail og godkendelse af listeadministrator (evt. +# listemoderator) er nunødvendig +# +# (*) når nogen vil tilmelde sig en liste, sender Mailman en +# meddelelse med et uniktidentifikator som de skal opgive for at +# bekrøfte tilmeldingen. På denne måden vil det da +# ikke være muligt at tilmelde nogen til listen imod deres vilje. # -# legal values are: -# 1 = "Confirm" -# 2 = "Require approval" -# 3 = "Confirm and approve" +# gyldige værdier: +# 1 = "Bekræftigelse" +# 2 = "Godkendelse" +# 3 = "Bekræftigelse og godkendelse" subscribe_policy = 1 -# When members want to leave a list, they will make an unsubscription -# request, either via the web or via email. Normally it is best for you -# to allow open unsubscriptions so that users can easily remove -# themselves from mailing lists (they get really upset if they can't get -# off lists!). -# -# For some lists though, you may want to impose moderator approval -# before an unsubscription request is processed. Examples of such lists -# include a corporate mailing list that all employees are required to be -# members of. +# Når medlemmer ønsker at forlade en mailliste, sender de +# en ansøgning om framelding, enten via web, eller via e-mail. +# Normalt er det best at disse ansøgninger automatisk godkendes, +# så meldemmer kan udmelde sig når de ønsker det +# (mange ønsker selv at kunne administrere en frameldelse. For +# nogen få maillister kan det aligevel være aktuelt at have +# kontrol over om medlemmer kan melde sig selv ud eller ikke. En liste +# som alle ansatte i et firma MÅ være medlem af, er et +# eksempel på en sådan liste. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" unsubscribe_policy = 0 -# Addresses in this list are banned outright from subscribing to this -# mailing list, with no further moderation required. Add addresses one -# per line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# Alle e-mailadresser som angives her vil blive udelukket fra listen, og +# kan ikke tilmelde sig. Indtast e-mailadresser, en per linie, start +# linien med tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk der skal passe med +# afsenderadressen. ban_list = [] -# When set, the list of subscribers is protected by member or admin -# password authentication. +# Hvis denne indstilling er sat til, vil listen over medlemmer af +# e-maillisten blive beskyttet af medlemmenes eller adminstratorens +# password. # -# legal values are: -# 0 = "Anyone" -# 1 = "List members" -# 2 = "List admin only" +# gyldige værdier: +# 0 = "Alle" +# 1 = "Kun medlemmer af listen" +# 2 = "Kun listeadministrator" private_roster = 0 -# Setting this option causes member email addresses to be transformed -# when they are presented on list web pages (both in text and as links), -# so they're not trivially recognizable as email addresses. The -# intention is to prevent the addresses from being snarfed up by -# automated web scanners for use by spammers. +# Vælger du 'Ja' her, vil medlemmers e-mailadresse omskrives +# når de vises i en oversigt på websidene (både som +# tekst og i linker), så de ikke er nemme at tolke som +# e-mailadresser. Meningen med dette er at undgå at e-mailsniffere +# der gennemgår websider for at finde e-mailadresser (og derefter +# bruge dem til at udsende spam/junk mail) til ikke at opsamle +# medlemmenes e-mailadresser. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" obscure_addresses = 1 ## Privacy options # -# When a message is posted to the list, a series of moderation steps are -# take to decide whether the a moderator must first approve the message -# or not. This section contains the controls for moderation of both -# member and non-member postings. -# -#

Member postings are held for moderation if their moderation -# flag is turned on. You can control whether member postings are -# moderated by default or not. -# -#

Non-member postings can be automatically accepted, -# held for -# moderation, rejected -# (bounced), or discarded, either individually or as a group. Any posting from a -# non-member who is not explicitly accepted, rejected, or discarded, -# will have their posting filtered by the general -# non-member rules. -# -#

In the text boxes below, add one address per line; start the line -# with a ^ character to designate a Python regular -# expression. When entering backslashes, do so as if you were using -# Python raw strings (i.e. you generally just use a single backslash). -# -#

Note that non-regexp matches are always done first. - -# Each list member has a moderation flag which says whether messages -# from the list member can be posted directly to the list, or must first -# be approved by the list moderator. When the moderation flag is turned -# on, list member postings must be approved first. You, the list -# administrator can decide whether a specific individual's postings will -# be moderated or not. -# -# When a new member is subscribed, their initial moderation flag takes -# its value from this option. Turn this option off to accept member -# postings by default. Turn this option on to, by default, moderate -# member postings first. You can always manually set an individual -# member's moderation bit by using the membership management screens. +# Når en meddelelse sendes til maillisten, går den igennem +# en række trin for at afgøre om moderatoren må +# godkende meddelelsen eller ikke. Her finder du indstillinger for at +# kontrollere moderation af e-mail fra både medlemmer og +# ikke-medlemmer. +# +#

e-mail fra medlemmer holdes tilbage for godkendelse hvis deres +# moderationsflag er sat. Du kan bestemme om e-mail fra medlemmer +# normalt skal vurderes eller ikke før de sendes til listen. +# +#

e-mail som ikke er sendt af medlemmer af listen, kan automatisk bli +# godkendt, +# holdt tilbage +# for godkendelse, sendt +# retur, eller afvist, +# enten individuelt eller som en gruppe. All e-mail fra ikke-medlemmer, +# som ikke specifikt bliver godkent, sendes retur, eller afvist, vil +# blive behandlet alt efter hvad generelle +# regler for ikke-medlemmer viser. +# +#

I tekstboksene nedenfor ilægger du en e-mailadresse per +# linie. Du kan også ilægge Python +# regexp-uttrykk. Begynd isåfald linien med tegnet ^ for at +# markere at det er et sådan udtryk. Når du benytter +# backslash, skriv da lige som i rene strings (Python raw strings) +# (normalt kun én backslash af gangen). +# +#

Bemærk: match på normale e-mailadresser udføres +# først, regexp-udtryk vil derfor blive behandlet sidst. + +# Hvert medlem af listen har et moderationsflag som fortæller om +# e-mail fra medlemmet kan sendes direkte til e-maillisten, eller om de +# først skal godkendes af listemoderatoren. Når +# moderationsflaget er sat til, skal e-mail fra medlemmet godkendes af +# listemoderatoren før det udsendes til alle på listen. Som +# listeadminsitrator kan du for hvert enkelt medlem bestemme om +# medlemmets e-mail skal modereres eller ikke. Når et nyt medlem +# tilmeldes til listen, sættes moderationsflaget til den +# indstilling du vælger her. Sæt den til 'Nej' hvis du +# ønsker at e-mail fra medlemmer normalt skal gå lige til +# listen. Sæt den til 'Ja' hvis du ønsker at e-mail fra nye +# medlemmer skal godkendes før de udsendes til hele listen. Du +# kan altid sætte moderationsflaget for hvert enkelt medlem fra +# Administrere medlemmer siden. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" default_member_moderation = 0 -# Hold -- this holds the message for approval by the list moderators. -# -# Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce -# notice to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by -# you. # -# Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to -# the post's author. +# Holde tilbage -- meldingen holdes tilbage for godkendelse af +# listemoderatoren(e). Afslå -- meldingen sendes automatisk retur til +# afsender. Begrundelsen der sendes kan du skrive selv Slette -- +# meddelelsen blir afvist uden at give besked om dette til afsender. # # -# legal values are: -# 0 = "Hold" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Holde tilbage" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Kassere" member_moderation_action = 0 -# Text to include in any rejection -# notice to be sent to moderated members who post to this list. +# Tekst som skal sendes med meldingen om retur som sendes til modereede +# medlemmer af listen. member_moderation_notice = '' -# Postings from any of these non-members will be automatically accepted -# with no further moderation applied. Add member addresses one per -# line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive godkendt. +# Ilæg e-mailadresser, en per linie, start linien med tegnet ^ for +# at angive et regexp-uttryk som skal passe med afsenderadressen. accept_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be immediately and -# automatically held for moderation by the list moderators. The sender -# will receive a notification message which will allow them to cancel -# their held message. Add member addresses one per line; start the line -# with a ^ character to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive holdt tilbage for +# vurdering af listemoderatorene. Afsenderen vil modtage en meddelelse +# om dette, med bl.a. instruktioner om hvordan han/hun kan +# tilbagetrække sin e-mails. Indtast e-mailadresser, en per linie, +# start linien med tegnet ^ for at angive et regexp-uttrykk som skal +# passe med afsenderadressen. hold_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically rejected. -# In other words, their messages will be bounced back to the sender with -# a notification of automatic rejection. This option is not appropriate -# for known spam senders; their messages should be automatically -# discarded. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive afvist. De vil +# få mailen retur, med en meddelelse om at den blev automatisk +# afvist. Dette valg bør ikke benyttes for kendte spam-afsendere, +# de bør automatisk afvises. Indtast e-mailadresser, en per +# linie, start linien med tegnet ^ for å angiv et regexp-uttrykk +# som skal passe med afsenderadressen. reject_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically -# discarded. That is, the message will be thrown away with no further -# processing or notification. The sender will not receive a -# notification or a bounce, however the list moderators can optionally -# receive -# copies of auto-discarded messages.. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive afvist. Det vil +# sige at meddelelsen afvises uden nogen form for tilbagemelding, men +# listemoderatorene kan (om ønskeligt) modtage en kopi af den afviste +# e-mail. Tilføje e-mailadresser, en per linie, start linien med +# tegnet ^ for at angive et regexp-uttryk der skal passe med +# afsenderadressen. discard_these_nonmembers = [] -# When a post from a non-member is received, the message's sender is -# matched against the list of explicitly accepted, -# held, rejected (bounced), and discarded -# addresses. If no match is found, then this action is taken. +# Når en e-mail fra et ikke-medlem blir modtaget, sammenlignes +# e-mailens afsender med listen over e-mailadresser der skal godkendes, +# holdes tilbage, afvises (sendes i retur), og afvises. Hvis +# afsenderadressen ikke passer med den der er opgivet i listene, blir +# følgende afgørelse taget. # -# legal values are: -# 0 = "Accept" -# 1 = "Hold" -# 2 = "Reject" -# 3 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Godkende" +# 1 = "Holde tilbage" +# 2 = "Afvis" +# 3 = "Kassere" generic_nonmember_action = 1 -# Should messages from non-members, which are automatically discarded, -# be forwarded to the list moderator? +# Skal meddelelser fra ikke-medlemmer, som automatisk afvises, også +# sendes til listemoderatoren? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" forward_auto_discards = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various filters based on the -# recipient of the message. +# Her kan du opsætte filtrering baseret på modtaeren af +# meddelelsen. -# Many (in fact, most) spams do not explicitly name their myriad -# destinations in the explicit destination addresses - in fact often the -# To: field has a totally bogus address for obfuscation. The constraint -# applies only to the stuff in the address before the '@' sign, but -# still catches all such spams. +# Meget (faktisk det meste af) spam/junk mail har ikke de endelige +# modtagere i modtagerfelterne. Faktisk så indeholder felterne To: +# og/eller Cc: oftest en fuldstændig ugyldig adresse. +# Begrænsningen du sætter her har kun indvirkning på +# det som står før '@' tegnet i adressen(e), men vil +# aligevel blive fanget og blokkere det meste af spam/junk mail. # -# The cost is that the list will not accept unhindered any postings -# relayed from other addresses, unless +# Prisen for dette er at listen ikke uhindret ville kunne modtage e-mail +# videresendt via andre e-mailadresser, med mindre # # -# The relaying address has the same name, or -# -# The relaying address name is included on the options that specifies -# acceptable aliases for the list. -# +# Adressen der videresendes fra hedder det samme, eller Adressen der +# videresendes fra inkluderes i indstillingen som bestemmer gyldige +# alias for listen. # # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" require_explicit_destination = 1 -# Alternate addresses that are acceptable when -# `require_explicit_destination' is enabled. This option takes a list -# of regular expressions, one per line, which is matched against every -# recipient address in the message. The matching is performed with -# Python's re.match() function, meaning they are anchored to the start -# of the string. -# -# For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp does not -# contain an `@', then the pattern is matched against just the local -# part of the recipient address. If that match fails, or if the pattern -# does contain an `@', then the pattern is matched against the entire -# recipient address. -# -# Matching against the local part is deprecated; in a future release, -# the pattern will always be matched against the entire recipient -# address. +# Alternative e-mailadresser som godtages når +# 'require_explicit_destination' er sat til. Som værdi for denne +# indstilling skal du opgive regexp-uttryk ("regular expressions"), et +# udtryk per linie, der sammenlignes imod hver modtageradresse i +# meddelelsen. Sammenligningen udføres med Pythons re.match() +# funktion, som betyder at de kun gælder for begyndelsen af +# strengen. +# +# For bagudkompatibilitet med Mailman 1.1, hvis regexp-udtryk ikke +# indeholder en '@', sammenlignes udtrykket kun imod den første +# del (det som står før '@') af modtageradressen. Hvis +# sammenligningen ikke lykkes, eller hvis udtrykket ikke indholder en +# '@', sammenlignes udtrykket med hele modtageradressen. +# +# Sammenligning kun imod den første del af en modtageradresse +# understøttes ikke i fræmtidige udgaver af Mailman, vil +# kun sammenligning imod hele modtageradresser blive +# understøttet. acceptable_aliases = '' -# If a posting has this number, or more, of recipients, it is held for -# admin approval. Use 0 for no ceiling. +# Hvis en mail der er sendt til listen indeholder så mange +# modtagere som, eller flere modtagere end, denne værdi, holdes malen +# tilbage så listeadministratoren eventuelt kan godkende den. Brug +# værdien 0 for ingen begrænsning. max_num_recipients = 10 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various anti-spam filters posting -# filters, which can help reduce the amount of spam your list members -# end up receiving. -# +# Her kan du opsætte forskellige anti-spam filtre, som kan være til +# hjælp for at reducere mængden af spam der distribueres via +# e-maillisten. # Each header filter rule has two parts, a list of regular expressions, # one per line, and an action to take. Mailman matches the message's @@ -785,16 +816,20 @@ max_num_recipients = 10 # match. header_filter_rules = [] -# Use this option to prohibit posts according to specific header values. -# The target value is a regular-expression for matching against the -# specified header. The match is done disregarding letter case. Lines -# beginning with '#' are ignored as comments. +# Brug denne indstilling til at fra-filtrere mail til listen, baseret +# på indholdet af et eller flere felter i mailhovedet. Her skal du +# skrive regexp-uttryk (regular expressions), et per linie, som +# sammenlignes mod det aktuelle felt. Sammenligningen skælner ikke +# imellem store og små bogstaver. Linier der begynder med '#' +# sammenlignes ikke. # -# For example:to: .*@public.com says to hold all postings with a To: -# mail header containing '@public.com' anywhere among the addresses. +# For eksempel: udtrykket to: .*@public.com fortæller at alt mail +# som indeholder '@public.com' i To: feltet, skal holdes tilbage til +# godkendelse. # -# Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. This can be -# circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or bracketing it. +# Bemærk: blanke tegn i starten af regexp-udtrykket fjernes. Dette +# kan man undgå på flere måter, f.eks. ved at bruge +# escape-tegn eller parenteser. bounce_matching_headers = """# Lines that *start* with a '#' are comments. to: friend@public.com message-id: relay.comanche.denmark.eu @@ -803,54 +838,56 @@ from: .*@uplinkpro.com""" ## Bounce options # -# These policies control the automatic bounce processing system in -# Mailman. Here's an overview of how it works. -# -#

When a bounce is received, Mailman tries to extract two pieces of -# information from the message: the address of the member the message -# was intended for, and the severity of the problem causing the bounce. -# The severity can be either hard or soft meaning -# either a fatal error occurred, or a transient error occurred. When in -# doubt, a hard severity is used. -# -#

If no member address can be extracted from the bounce, then the -# bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned a -# bounce score and every time we encounter a bounce from this -# member we increment the score. Hard bounces increment by 1 while soft -# bounces increment by 0.5. We only increment the bounce score once per -# day, so even if we receive ten hard bounces from a member per day, -# their score will increase by only 1 for that day. -# -#

When a member's bounce score is greater than the bounce score -# threshold, the subscription is disabled. Once disabled, the -# member will not receive any postings from the list until their -# membership is explicitly re-enabled (either by the list administrator -# or the user). However, they will receive occasional reminders that -# their membership has been disabled, and these reminders will include -# information about how to re-enable their membership. -# -#

You can control both the number of -# reminders the member will receive and the frequency with which these reminders are sent. -# -#

There is one other important configuration variable; after a -# certain period of time -- during which no bounces from the member are -# received -- the bounce information is considered stale -# and discarded. Thus by adjusting this value, and the score threshold, -# you can control how quickly bouncing members are disabled. You should -# tune both of these to the frequency and traffic volume of your list. - -# By setting this value to No, you disable all automatic bounce -# processing for this list, however bounce messages will still be -# discarded so that the list administrator isn't inundated with them. +# Disse regler bestemmer hvordan automatisk behandling af returmails +# gjøres. Her er en oversigt over hvordan funktionen er. +# +#

Når Mailman modtager en returmail, blir to ting +# forsøkt tolket. Det ene er e-mailadressen til medlemmet som +# egentlig skulle modtage e-mailen, og det andet er årsagen til +# problemet. Årsagen tolkes til at være alvorlig +# eller lett alt efter om årsagen er af kritisk eller af +# mindre alvorlig art. Såfremt der er tvivl, tolkes årsaken som +# alvorlig. +# +#

Hvis ingen e-mailadresse kan hentes ud af meddelelsen, blir den +# normalt afvist. Ellers, vil medlemmet som har e-mailadressen få +# en returtal, og hver gang en returmeddelelse kommer vil +# tallet øges. Alvorlige årsaker fører til at tallet +# øges med 1, lette årsaker fører til at det +# økes med 0.5. Dette sker kun én gang per dag, så +# selv om det kommer 10 alvorlige returmails fra et medlem på +# én dag, vil tallet kun øges med 1. +# +#

Når returtallet for et medlem når en vis grænse, +# stoppes levering til medlemmet. Dermed vil medlemmet ikke modtage +# e-mail fra listen før levering sættest til igen. +# Medlemmet vil med jævne mellemrum modtage melding om at dette er +# sket, og hvad han/hun skal gøre for at få e-mail fra +# listen igen. +# +#

Du kan bestemme hvor mange +# advarsler medlemmet skal have og hvor +# ofte han/hun skal modtage sådanne advarsler. +# +#

Det er en vigtig indstilling til; efter en vis tid -- hvis ingen +# returmeddelelser dukker op i løbet af denne tid -- anses +# returinformation som udgået og +# afvises. Ved at justere denne værdi, og sætte en grænse for +# returantallet, kan du bestemme hvor lang tid der skal gå før +# levering til et medlem stoppes. Begge disse værdier skal du justere +# alt efter hvor ofte og hvor meget e-mail der sendes til din liste. + +# Ved at sætte denne værdi til Nej, sætter du alt automatisk tolking af +# returmeddelelser for denne liste fra. Bemærk at såfremt meddelelser +# afvises vil listeadministratoren ikke blive forstyrret med dem. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_processing = 1 # Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating point @@ -866,351 +903,345 @@ bounce_processing = 1 # mailing list. bounce_score_threshold = 5.0 -# The number of days after which a member's bounce information is -# discarded, if no new bounces have been received in the interim. This -# value must be an integer. +# Antal dage før returinformation afvises såfremt der ikke dukker +# flere returmails op. Dette tal skal være et heltal. bounce_info_stale_after = 7 -# How many Your Membership Is Disabled warnings a disabled member should -# get before their address is removed from the mailing list. Set to 0 -# to immediately remove an address from the list once their bounce score -# exceeds the threshold. This value must be an integer. +# Hvor mange Levering til dig er stoppet advarsler der skal sendes til +# et medlem før medlemmet frameldes fra listen. Sæt denne +# værdi til 0 for at fjerne et medlem fra listen umiddelbart +# såfremt der kommer returmails fra medlemmets e-mailadresse. +# Dette tal skal være et heltal. bounce_you_are_disabled_warnings = 3 -# The number of days between sending the Your Membership Is Disabled -# warnings. This value must be an integer. +# Antal dage imellem hver gang en Levering til dig er stoppet advarsel +# skal sendes ud. Dette tal skal være et heltal. bounce_you_are_disabled_warnings_interval = 7 -# While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's impossible to -# detect every bounce format in the world. You should keep this -# variable set to Yes for two reasons: 1) If this really is a permanent -# bounce from one of your members, you should probably manually remove -# them from your list, and 2) you might want to send the message on to -# the Mailman developers so that this new format can be added to its -# known set. -# -# If you really can't be bothered, then set this variable to No and all -# non-detected bounces will be discarded without further processing. -# -# Note: This setting will also affect all messages sent to your list's -# -admin address. This address is deprecated and should never be used, -# but some people may still send mail to this address. If this happens, -# and this variable is set to No those messages too will get discarded. -# You may want to set up an autoresponse message for email to the -owner -# and -admin address. +# Mailmans automatiske returmailhåndtering er meget robust, men det er +# aligevel umuligt at genkende alle typer returmails der kommer. Du bør +# angive Ja her, af to grunde: 1) Hvis det virkelig er en permanent +# returmail fra et medlem af listen, bør du antageligt manuelt udmelde +# medlemmet fra listen, og 2) du vil måske sende meddelelse til +# udviklerne af Mailman sådan at returmails automatisk genkendes af +# Mailman i senere versioner. Hvis du ikke vil gøre nogen af delene, sæt +# da denne indstilling til Nej. Så vil alle returmails afvises +# automatisk uden videre behandling. Bemærk: Denne indstilling vil +# også indvirke på alt e-mail der sendes til listens -admin adresse. Den +# adresse er gammel og udgået, men det kan være at nogen fortsat vil +# sende e-mail til den. Hvis nogen gør det, og du har sat denne +# indstilling til Nej, vil disse mails også blive afvist. Måske vil du +# også opsætte et automatisk svar på e-mail sendt til -owner og -admin +# adresserne. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_unrecognized_goes_to_list_owner = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member's delivery is -# disabled due to excessive bounces. An attempt to notify the member -# will always be made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejeren(e) af listen, når afsending af e-mail til et medlem stoppes på +# grund af for mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt +# afsendt en e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_disable = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member is unsubscribed due -# to excessive bounces. An attempt to notify the member will always be -# made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejeren(e) af listen, når et medlem frameldes fra listen på grund af +# for mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt afsendt +# en e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_removal = 1 ## Archive options # -# List traffic archival policies. +# Regler for arkivering -# Archive messages? +# Arkivere e-mail i et arkiv? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" archive = 1 -# Is archive file source for public or private archival? +# Skal filen arkiveres i et privat eller i et offentlig arkiv? # -# legal values are: -# 0 = "public" -# 1 = "private" +# gyldige værdier: +# 0 = "offentlig" +# 1 = "privat" archive_private = 0 -# How often should a new archive volume be started? +# Hvor ofte skal arkivet deles op? # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" archive_volume_frequency = 0 ## Gateway options # -# Mail-to-News and News-to-Mail gateway services. +# e-mail-Til-Nyhedsgruppe og Nyhedsgruppe-Til-e-mail tjeneste. -# This value may be either the name of your news server, or optionally -# of the format name:port, where port is a port number. -# -# The news server is not part of Mailman proper. You have to already -# have access to an NNTP server, and that NNTP server must recognize the -# machine this mailing list runs on as a machine capable of reading and -# posting news. +# Nyhedsgruppe-tjeneste er ikke en del af Mailman. Du skal have adgang +# til en eksisterende NNTP tjeneste, og maskinen som denne mailliste +# kører på, skal have adgang til at hente og afsende +# meddelelser til NNTP tjenesten. nntp_host = '' -# The name of the Usenet group to gateway to and/or from. +# Navn på nyhedsgruppe der skal sendes til og/eller fra. linked_newsgroup = '' -# Should new posts to the mailing list be sent to the newsgroup? +# Skal nye mail til denne liste sendes til nyhedsgruppen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_news = 0 -# Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing list? +# Skal nye meddelelser til nyhedsgruppen sendes til denne mailliste? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_mail = 0 -# This setting determines the moderation policy of the newsgroup and its -# interaction with the moderation policy of the mailing list. This only -# applies to the newsgroup that you are gatewaying to, so if you are -# only gatewaying from Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is -# not moderated, set this option to None. -# -# If the newsgroup is moderated, you can set this mailing list up to be -# the moderation address for the newsgroup. By selecting Moderated, an -# additional posting hold will be placed in the approval process. All -# messages posted to the mailing list will have to be approved before -# being sent on to the newsgroup, or to the mailing list membership. -# -# Note that if the message has an Approved header with the list's -# administrative password in it, this hold test will be bypassed, -# allowing privileged posters to send messages directly to the list and -# the newsgroup. -# -# Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to have an open -# posting policy anyway, you should select Open list, moderated group. -# The effect of this is to use the normal Mailman moderation facilities, -# but to add an Approved header to all messages that are gatewayed to -# Usenet. +# Denne indstilling fortæller Mailman hvilken slags +# moderationsregler nyhedsgruppen har og hvordan de koordineres med +# maillistens moderationsregler. Dette gælder kun nyhedgrupper du +# overfører meddelelser til, så hvis du kun overfører fra +# en nyhedsgruppe, eller nyhedsgruppen du overfører til ikke er +# modereret, såt da indstillingen til Ingen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, kan du sætte maillisten til at +# være moderationsadressen for nyhedsgruppen. Ved at vælge +# Moderet, vil en ekstra meddelelse holdes tilbage i +# godkendelsesprocessen. Alt mail sendt til maillisten skal godkendes +# før de sendes til nyhedsgruppen, eller til medlemmene af +# listen. +# +# Vær opmærksom på at hvis mailhovedet i mailen har et +# Approved: felt med listens administrative password, vil denne regel +# ikke blive benyttet. På den måde kan priviligerede afsendere +# sende mail direkte til listen og nyhedsgruppen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, men du alligevel vil have en +# åben liste, bør du vælge Åben liste, modereret +# nyhedsgruppe. Så vil vil de sædvanlige mekanismer for +# moderation blive benyttet i Mailman, men alle meddelelser der sendes +# til Usenet vil få et Approved felt i meddelelseshovedet. # -# legal values are: -# 0 = "None" -# 1 = "Open list, moderated group" -# 2 = "Moderated" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ingen" +# 1 = "Åben liste, modereret nyhedsgruppe" +# 2 = "Modereret" news_moderation = 0 -# Mailman prefixes Subject: headers with text you can customize and -# normally, this prefix shows up in messages gatewayed to Usenet. You -# can set this option to No to disable the prefix on gated messages. Of -# course, if you turn off normal Subject: prefixes, they won't be -# prefixed for gated messages either. +# Mailman tilføjer normalt en tekst du selv tilrette (emne prefix)foran +# emnefeltet i mail som sendes til listen, og normalt sker dette også +# for mail som sendes videre til Usenet. Du kan sette denne indstilling +# til Nej hvis du ikke ønsker emne prefix tilføjet til mail som sendes +# til Usenet. Sætter du emne prefix for listen til off, vil opsamlet +# meddelelser heller ikke få præfix tilføjet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" news_prefix_subject_too = 1 ## Autoreply options # -# Auto-responder characteristics.

+# Indstillinger for automatiske svar.

# -# In the text fields below, string interpolation is performed with the -# following key/value substitutions:

+# I tekstboksene nedenfor kan du bruge følgende variabler (skriv: +# %(<variabelnavn>)s ) for at indsætte ønsket information:

# -#

For each text field, you can either enter the text directly into -# the text box, or you can specify a file on your local system to upload -# as the text. +#

Du kan enten skrive teksten direkte i tekstboksene, eller du kan +# angive navnet på en fil som indeholder teksten. Denne file vil +# så blive indlæst i tekstboksen, fra dit lokale filsystem. -# Should Mailman send an auto-response to mailing list posters? +# Skal Mailman sende et automatisk svar til dem der sender e-mail til +# listen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_postings = 0 -# Auto-response text to send to mailing list posters. +# Automatisk svar der skal sendes. autoresponse_postings_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner -# address? +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -owner adressen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_admin = 0 -# Auto-response text to send to -owner emails. +# Automatisk svar på e-mail til -owner adressen. autoresponse_admin_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request -# address? If you choose yes, decide whether you want Mailman to -# discard the original email, or forward it on to the system as a normal -# mail command. +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -request adressen? Hvis du vælger ja, kan du også +# vælge om e-mailen der blev sendt til -request adressen +# også skal være med i det automatiske svar. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes, w/discard" -# 2 = "Yes, w/forward" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja, men uden den originale e-mailn" +# 2 = "Ja, og medtag den originale e-mail" autorespond_requests = 0 -# Auto-response text to send to -request emails. +# Automatisk svar på e-mail til -request adressen. autoresponse_request_text = '' -# Number of days between auto-responses to either the mailing list or -# -request/-owner address from the same poster. Set to zero (or -# negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every message). +# Antal dage imellem automatisk svar på e-mail, fra samme +# afsender, til listen eller til -request/-owner adressene. Sæt +# denne værdi til 0 (eller et negativt tal) for at sende +# automatisk svar hver gang. autoresponse_graceperiod = 90 ## Contentfilter options # -# Policies concerning the content of list traffic. -# -#

Content filtering works like this: when a message is received by -# the list and you have enabled content filtering, the individual -# attachments are first compared to the filter types. If -# the attachment type matches an entry in the filter types, it is -# discarded. -# -#

Then, if there are pass types defined, -# any attachment type that does not match a pass type is also -# discarded. If there are no pass types defined, this check is skipped. -# -#

After this initial filtering, any multipart attachments -# that are empty are removed. If the outer message is left empty after -# this filtering, then the whole message is discarded. Then, each -# multipart/alternative section will be replaced by just the -# first alternative that is non-empty after filtering. -# -#

Finally, any text/html parts that are left in the message -# may be converted to text/plain if convert_html_to_plaintext is enabled and the site is configured -# to allow these conversions. - -# Should Mailman filter the content of list traffic according to the -# settings below? +# Regler for indhold i e-mail sendt til listen. +# +#

Filtrering af indhold fungerer således: når listen modtger en +# e-mail og du har beskyttelse med filtrering af indhold, sammenlignes +# først eventuelle ved- hæftelser imod MIME filtre. Hvis +# en vedhæftelse passer med et af disse filtre, blir vedhæftelsen +# fjernet. +# +#

Derefter sammenlignes eventuelle vedhæftelser imod gyldige MIME typer, +# hvis nogen er defineret. Alle vedhæftelser som ikke passer med de +# angivne MIME typene, blir fjernet. +# +#

Efter disse filtre, vil alle tomme multipart vedhæftelser +# blive fjernet. Hvis selve meddelelsen er helt tom efter denne +# filtrering, vil meddelelsen bli afvist. Derefter vil hvert +# multipart/alternative vedhæftelse blive erstattet af det +# første alternative som ikke er tomt. +# +#

Til slut vil alle text/html vedhæftelser som måtte være +# tilbage i meddelelsen blive konverteret til text/plain +# såfremt konvertere til +# ren tekst er sat til og serveren er konfigurert til at tillade +# sådanne konverteringer. + +# Skal Mailman filtrere indhold i e-mail sendt til listen som angivet +# nedenfor? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" filter_content = 0 -# Use this option to remove each message attachment that matches one of -# these content types. Each line should contain a string naming a MIME -# type/subtype, e.g. image/gif. Leave off the subtype to remove all -# parts with a matching major content type, e.g. image. +# Brug denne instilling til at fjerne vedhæftelser der passer til MIME +# typer. Hver linie skal her indeholde navnet på en MIME type/subtype, +# f.eks. image/gif. Såfremt du ønsker at fjerne alle vedhæftelser som +# har en given hoved MIME type, kan du lade være at angive subtype, +# f.eks. image. # -# Blank lines are ignored. +# Blanke linier medtages ikke. # -# See also pass_mime_types for a content type whitelist. +# Se også gyldige MIME typer for whitelist af MIME typer. filter_mime_types = '' -# Use this option to remove each message attachment that does not have a -# matching content type. Requirements and formats are exactly like filter_mime_types. +# Brug denne indstilling for at definere hvilke MIME typer der skal være +# tilladt. Krav og format for filtrering er identisk med MIME filtre. # -# Note: if you add entries to this list but don't add multipart to this -# list, any messages with attachments will be rejected by the pass -# filter. +# Bemærk: hvis du lægger noget ind her, men ikke angiver +# multipart, vil al e-mail med vedhæftelser ikke blive medtaget. pass_mime_types = """multipart/mixed multipart/alternative text/plain""" -# Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion -# happens after MIME attachments have been stripped. +# Skal Mailman konvertere text/html dele til ren tekst? Denne +# konvertering vil finde sted efter at MIME filteret har fjernet de +# ønskede dele. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" convert_html_to_plaintext = 1 -# One of these actions is take when the message matches one of the -# content filtering rules, meaning, the top-level content type matches -# one of the filter_mime_types, or the top-level content type does not match one -# of the pass_mime_types, or if after filtering the subparts of the message, -# the message ends up empty. -# -# Note this action is not taken if after filtering the message still -# contains content. In that case the message is always forwarded on to -# the list membership. -# -# When messages are discarded, a log entry is written containing the -# Message-ID of the discarded message. When messages are rejected or -# forwarded to the list owner, a reason for the rejection is included in -# the bounce message to the original author. When messages are -# preserved, they are saved in a special queue directory on disk for the -# site administrator to view (and possibly rescue) but otherwise -# discarded. This last option is only available if enabled by the site -# administrator. +# Her bestemmer du hvad der skal ske når en meddelelse filtreres fra af +# et filter, altså såfremt vedhæftelsen filtreres fra MIME filteret, +# eller ent vedhæftelse ikke har en af de gyldige MIME typer, eller +# meddelelsen ender op med at være tom efter filtrering. +# +# Bemærk at det du vælger her ikke vil ske såfremt en meddelelse stadig +# indeholder noget efter filtrering. Så vil meddelelsen altid sendes +# videre til listen. +# +# Når meddelelsen afvises, skrives Message-ID'en til den afviste +# meddelelse til loggen. Når meddelelsen sendes retur eller videresendes +# til listens ejer, vil en begrundelse altid blive inkluderet i +# returmail der sendes til afsenderen. Når meddelelserne skal bevares, +# gemmes de i en specielt køkatalog på disk sådan at +# serveradministratoren kan se (og måske gøre noget med) meddelelsen, +# men ellers fjernet. Dette sidste valg er kun tilgængeligt såfremt +# serveradministratoren har tilladt det. # -# legal values are: -# 0 = "Discard" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Forward to List Owner" -# 3 = "Preserve" +# gyldige værdier: +# 0 = "Kassere" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Videresend til Listens Ejer" +# 3 = "Tag hånd om" filter_action = 0 ## Topics options # -# List topic keywords - -# The topic filter categorizes each incoming email message according to -# regular -# expression filters you specify below. If the message's Subject: or -# Keywords: header contains a match against a topic filter, the message -# is logically placed into a topic bucket. Each user can then choose to -# only receive messages from the mailing list for a particular topic -# bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic bucket -# registered with the user is not delivered to the list. -# -# Note that this feature only works with regular delivery, not digest -# delivery. -# -# The body of the message can also be optionally scanned for Subject: -# and Keywords: headers, as specified by the topics_bodylines_limit -# configuration variable. +# Emneord for listen + +# Emnefilteret kategoriserer hver e-mail som kommer til listen, efter +# regexp-uttrykkene du skriver nedenfor. Hvis feltene Subject: eller +# Keywords: i mailhovedet i en mail passer imod disse udtryk, blir den +# placeret under dette emne. Hvert medlem af listen kan vælge kun at +# modtage mail der passer til de ønskede emner. e-mail som ikke +# går under noget emne, blir ikke leveret. +# +# Bemerk: Dette fungerer kun i normal-modus, ikke i sammendrag-modus. +# +# Indholdet i len kan også undersøges for Subject: og +# Keyword: felter, alt efter hvad indstillingen topics_bodylines_limit +# er sat til. # -# legal values are: -# 0 = "Disabled" -# 1 = "Enabled" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ikke tilgængelig" +# 1 = "Tilgængelig" topics_enabled = 0 -# The topic matcher will scan this many lines of the message body -# looking for topic keyword matches. Body scanning stops when either -# this many lines have been looked at, or a non-header-like body line is -# encountered. By setting this value to zero, no body lines will be -# scanned (i.e. only the Keywords: and Subject: headers will be -# scanned). By setting this value to a negative number, then all body -# lines will be scanned until a non-header-like line is encountered. -# +# Her opgiver du hvor mange linier af mailens indhold som emnefilteret +# skal søge igennem. En søgning stopper når så +# mange linier er gennomsøgt, eller når det møder en +# linie som ikke ser ud som et meddelelsesfelt. Ved at sætte denne til +# null (0), vil ingen linier i indholdet blive undersøgt (dvs. +# kun Keywords: og Subject: i meddelelseshovedet undersøges). Ved +# at sætte denne værdi til et negativt tal, vil alle linier blive +# undersøgt frem til den første linie som ikke ser ut som +# et mailhoved-felt. topics_bodylines_limit = 5 -# Each topic keyword is actually a regular expression, which is matched -# against certain parts of a mail message, specifically the Keywords: -# and Subject: message headers. Note that the first few lines of the -# body of the message can also contain a Keywords: and Subject: "header" -# on which matching is also performed. +# Hvert emneord er faktisk et regexp-udtryk, der sammenlignes imod dele +# af mailen, nemlig feltene Keywords: og Subject: i meldingshodet. +# Bemærk at de føste linier i mailens indhold også +# kan bestå af sådanne "felter", og kan dermed også +# bli undersøgt. topics = [] diff --git a/mailman/assilissat.py b/mailman/assilissat.py index c0167e6..1b7b219 100644 --- a/mailman/assilissat.py +++ b/mailman/assilissat.py @@ -1,362 +1,386 @@ -## "assilissat" mailing list configuration settings -*- python -*- -## captured on Wed Mar 16 02:40:56 2005 +## Indstillinger for maillisten "assilissat" -*- python -*- +## Dato: Thu May 5 09:52:36 2005 ## General options # -# Fundamental list characteristics, including descriptive info and basic -# behaviors. - -# The capitalization of this name can be changed to make it presentable -# in polite company as a proper noun, or to make an acronym part all -# upper case, etc. However, the name will be advertised as the email -# address (e.g., in subscribe confirmation notices), so it should not be -# otherwise altered. (Email addresses are not case sensitive, but they -# are sensitive to almost everything else :-) +# Grundlæggende egenskaber for listen, blant andet en beskrivelse af +# listen, og hvordan den opfører sig. + +# Her kan du f.eks. stave navnet med stort forbogstav, eller ændre visse +# bogstaver til store sådan at navnet kan udtales på en rigtig +# måde eller at forkortelser fremhæves. Bemærk at dette navn +# bruges i e-maillistens adresse (f.eks. i bekræftigelser ved +# tilmeldinger), så der kan ikke ændres på nogen anden +# måde. (e-mailadresser er ikke følsomme for store eller +# små bogstaver, men de er følsomme for næsten alt +# andet :-) real_name = 'Assilissat' -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators. Note that the -# field you are changing here specifies the list administrators. +# Der er to roller forbundet med hver mailliste. Listeadministratorene +# er dem der som sidste instans har kontrol over alle indstillingerne +# for maillisten. De kan ændre alle indstillinger der er +# tilgængelige via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorene har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af +# forespørgsler i forbindlse med listen, f.eks. ansøgning +# om medlemskab, eller godkende/afvise meddelelser der skal godkendes +# for at kunne udsendes til listen. Listeadministratorene kan også +# udføre disse opgaver. +# +# For at aktivere muligheden for at have listemoderatorer, og på +# den måde opdele arbejdsopgaverne forbundet med listen, skal du +# sætte dit eget moderatorpassword, og angive din +# e-mailadressen(e) til den/de som skal være listemoderator(er). +# Bemærk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive e-mailadressen(e) til +# listeadministratoren(e). owner = ['inuk@jones.dk'] -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators in this section. -# Note that the field you are changing here specifies the list -# moderators. +# Det er to ejerskab forbundet med hver mailliste. Listeadministratorene +# er dem der har den endelige kontrol over alle indstillingerne for +# e-mallisten. De kan ændre alle indstillinger der er tilgengelige +# via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorene har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af +# forespørgsler angående listen, f.eks. ansøgning om +# medlemskab, eller godkende/afvise meddelelser der skal godkendes for +# at kunne udsendes på listen. Listeadministratorene kan selvsagt +# også udføre disse opgaver. +# +# For at aktivere muligheten for at have listemoderatorer, og på +# den måden opdele arbejdsopgaverne der er forbundet med listen, +# skal du sætte dit eget moderatorpassword, og indtaste din +# e-mailadresse(r) til den/de der skal være listemoderator(er). +# Bemærk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive e-mailadressen(e) til +# listemoderatoren(e). moderator = [] -# This description is used when the mailing list is listed with other -# mailing lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct -# as you can get it, while still identifying what the list is. +# Denne beskrivelsen benyttes når denne malliste listes op sammen +# med andre maillister, i toptekster, osv. Den bør være +# så kort som overhovedet mulig, uden at gjøre det uklart +# hvad meningen med maillisten er eller hvad den skal bruges til. description = '' -# The text will be treated as html except that newlines will be -# translated to
- so you can use links, preformatted text, etc, but -# don't put in carriage returns except where you mean to separate -# paragraphs. And review your changes - bad html (like some -# unterminated HTML constructs) can prevent display of the entire -# listinfo page. +# Teksten tolkes som html bortset fra linieskift, der vil blive +# ændret til html-tag'en '
', sådan at du kan benytte links, +# forhåndsformateret tekst, osv. Men brug altså kun +# linieskift der hvor du vil have et nyt afsnit. Benytter du html-kode, +# husk da at gennemse meget grundigt, for fejl (f.eks. manglende +# slutt-tag's) kan føre til at listens informationsside ikke vil +# vises sådan som den skal. info = '' -# This text will be prepended to subject lines of messages posted to the -# list, to distinguish mailing list messages in in mailbox summaries. -# Brevity is premium here, it's ok to shorten long mailing list names to -# something more concise, as long as it still identifies the mailing -# list. +# Denne tekst er sat ind foran emne-/tittelfeltet i e-mail der sendes +# til listen, for at skille e-mailliste-meddelelser i e-mailboksen fra +# dem der er medlem af listen. Denne tekst bør holdes på et +# absolut minimum, benytter du f.eks. listens navn og navnet er langt, +# bør du stave det endnu kortere her. Men den bør fremover +# være beskrivende for listen. subject_prefix = '[Assilissat] ' -# Hide the sender of a message, replacing it with the list address -# (Removes From, Sender and Reply-To fields) +# Skjule afsenderen af meddelser, ved at erstatte den med e-maillistens +# adresse (Dette medfører at alle From:, Sender, og Reply-To: felter +# fjernes) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" anonymous_list = 0 -# Should any existing Reply-To: header found in the original message be -# stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict -# Reply-To: header is added by Mailman or not. +# Skal eksisterende Reply-To: felt i meddelelseshovedet fjernes? Hvis ja +# vil dette blive gjort uanset om Mailman tlføjer et Reply-To: felt +# eller ikke. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" first_strip_reply_to = 0 -# This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in -# messages flowing through this mailing list. When set to Poster, no -# Reply-To: header is added by Mailman, although if one is present in -# the original message, it is not stripped. Setting this value to -# either This list or Explicit address causes Mailman to insert a -# specific Reply-To: header in all messages, overriding the header in -# the original message if necessary (Explicit address inserts the value -# of
reply_to_address). -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, select Explicit address and -# set the Reply-To: address below to point to the parallel list. +# Denne indstillling fortæller hvad Mailman skal gjøre med +# Reply-To: feltet i meddelelseshovedet på e-mail der sendes til +# listen. Hvis den er sat til Afsender, vil Mailman ikke tilføje +# noget Reply-To: felt, men findes et sådan felt allerede, vil det +# ikke blive fjernet. Sættes indstillingen til enten e-maillistens +# adresse eller Egendefineret adresse, vil Mailman tilføje, evt. +# erstatte, et Reply-To: felt. (Egendefineret adresse indsætter +# værdien af indstillingen reply_to_address). +# +# Der er flere grunde til ikke at indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modifikation af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere kun at sende svar til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskusion omkring +# emnet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogle maillister har begrænset adgang, med en egen parallell +# liste beregnet til diskutioner. Eksempler på dette er 'patches' +# eller 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer i programmet til, men diskusioner omkring udvikling af +# programmet sendes til udviklerenes egen mailliste. For at +# understøtte lignende e-maillister, vælg Egendefineret +# adresse og sæt Reply-To: adressen i indstillingen +# reply_to_address til at pege på den parallelle diskusionsliste. # -# legal values are: -# 0 = "Poster" -# 1 = "This list" -# 2 = "Explicit address" +# gyldige værdier: +# 0 = "Afsender" +# 1 = "mail listens adresse" +# 2 = "Egendefineret adresse" reply_goes_to_list = 0 -# This is the address set in the Reply-To: header when the reply_goes_to_list option -# is set to Explicit address. -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, specify the explicit -# Reply-To: address here. You must also specify Explicit address in the -# reply_goes_to_list variable. -# -# Note that if the original message contains a Reply-To: header, it will -# not be changed. +# Her definerer du adressen der skal sættes i Reply-To: feltet +# når indstillingen reply_goes_to_list er sat til Egendefineret +# adresse. +# +# Der findes mange grunde til at ikke indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# e-mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modifikasion af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere at sende svar kun til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskusion omkring +# temaet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogen maillister har begrænset adgang, med en egen parallell +# liste beregnet for diskusioner. Eksempler på dette er 'patches' +# eller 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer til i programmet, men diskusioner rundt udvikling af +# programmet sendes til udviklerenes egen mailliste. For at +# støtte sådanne maillister, definer Reply-To: adressen +# her, og vælg Egendefineret adresse i indstillingen reply_goes_to_list. +# +# Bemærk at hvis den oprindelige meddelse indeholder et Reply-To: +# felt, vil det ikke ændres. reply_to_address = '' -# Set this to yes when this list is intended to cascade only to other -# mailing lists. When set, meta notices like confirmations and password -# reminders will be directed to an address derived from the member's -# address - it will have the value of "umbrella_member_suffix" appended -# to the member's account name. +# Sæt denne til 'ja' hvis listen skal bruges som en "paraply" for +# flere andre lister. Når denne er sat, vil bekræftigelser +# og meddelelser med password blive sendt til en egen adresse som +# beregnes ud fra e-mailadressen som er tilmeldt listen - værdien +# af indstillingen "umbrella_member_suffix" bruges til dette. Denne +# værdi tilføjes til medlemmets kontonavn (det som +# står før @-tegnet). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" umbrella_list = 0 -# When "umbrella_list" is set to indicate that this list has other -# mailing lists as members, then administrative notices like -# confirmations and password reminders need to not be sent to the member -# list addresses, but rather to the owner of those member lists. In -# that case, the value of this setting is appended to the member's -# account name for such notices. `-owner' is the typical choice. This -# setting has no effect when "umbrella_list" is "No". +# Når "umbrella_list" indikerer at denne liste har andre +# maillister som medlemmer, er det som regel ønskelig at +# administrative meddelelser som f.eks. bekræftigelser og password +# reminders ikke sendes til selve listen som er medlem, men til +# administratoren for listen. Hvis dette er tilfældet, bruges +# værdien af denne indstilling til at bestemme adressen sådan at +# administrative meddelelser skal sendes til. '-owner' er et almindeligt +# valg for denne indstilling. Denne indstilling har ingen effekt +# når "umbrella_list" er sat til "Nej". umbrella_member_suffix = '-owner' -# Turn this on if you want password reminders to be sent once per month -# to your members. Note that members may disable their own individual -# password reminders. +# Sætt denne til hvis du vil have at password reminder skal sendes +# til medlemmene en gang hver måned. Husk at medlemmene kan +# også selv fravælge dette. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_reminders = 1 -# This value, if any, will be added to the front of the new-subscriber -# welcome message. The rest of the welcome message already describes -# the important addresses and URLs for the mailing list, so you don't -# need to include any of that kind of stuff here. This should just -# contain mission-specific kinds of things, like etiquette policies or -# team orientation, or that kind of thing. +# Tekst du skriver her vil blive tilføjet øverst i +# velkomsthilsenen der sendes til nye medlemmer. Velkomshilsenen +# indeholder allerede viktige adresser og URLer knyttet til maillisten, +# så sådan information er det ikke nødvendig at inkludere +# her. Her kan du indløgge f.eks. oplysning om etikette eller +# regler for brug af listen, o.l. +# +# Bemørk: Liniene i denne tekst vil brydes efter følgende +# regler: # -# Note that this text will be wrapped, according to the following rules: -# Each paragraph is filled so that no line is longer than 70 characters. -# Any line that begins with whitespace is not filled. A blank line -# separates paragraphs. +# Hvert afsnit udfyldes sådan at ingen linie er lenger en 70 tegn. +# Enhver linie der begynder med blanke tegn udfyldes ikke. Blanke linier +# adskiller afsnitt. # welcome_msg = '' -# Turn this off only if you plan on subscribing people manually and -# don't want them to know that you did so. This option is most useful -# for transparently migrating lists from some other mailing list manager -# to Mailman. +# Sæt kun denne til 'Nej' hvis du skal ilægge nye medlemmer +# manuelt, og ikke vil have de skal få dette at vide. Dette er +# meget nyttigt når man går fra et andet mallistesystem og +# til Mailman, og vil have at overgangen skal være så lidt +# mærkbar som muligt. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_welcome_msg = 1 -# Text sent to people leaving the list. If empty, no special text will -# be added to the unsubscribe message. +# Tekst der sendes til medlemmer der framelder sig fra listen. Hvis +# denne er tom, lægges det ikke noget tekst til frameldelsen. goodbye_msg = '' -# Send goodbye message to members when they are unsubscribed? +# Sende afskedshilsen til medlemmer når de frameldes? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_goodbye_msg = 1 -# List moderators (and list administrators) are sent daily reminders of -# requests pending approval, like subscriptions to a moderated list, or -# postings that are being held for one reason or another. Setting this -# option causes notices to be sent immediately on the arrival of new -# requests as well. +# Der udsendes en reminder til listemoderatoren(e) (og +# listeadministratoren(e)) dagligt om forespørsler der af en +# eller anden grund venter på behandling. Vælger du "Ja", +# vil listeadminstratoren også motdtage en meddelelse så +# snart en forespørsel kommer ind. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_immed_notify = 1 -# Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes? +# Skal listeadministratoren(e) også modtage meddelelse om nye +# medlemmer der tilmelder sig og gamle medlemmer som framelder sig? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_notify_mchanges = 0 -# Approval notices are sent when mail triggers certain of the limits -# except routine list moderation and spam filters, for which notices are -# not sent. This option overrides ever sending the notice. +# Besked om at en meddelelse skal godkendes sendes ud til afsenderen +# såfremt meddelelsen stoppes pga. noget andet end listemoderation +# eller spam filtre. Sættes denne indstilling til 'Nej', vil +# afsender overhovedet ikke modtage denne besked. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" respond_to_post_requests = 1 -# When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, -# i.e. held for moderation. Turn this option on when your list is -# experiencing a flamewar and you want a cooling off period. +# Når dette valg er aktiveret, vil alt e-mail til listen blive moderert. +# Dette valg kan være nyttigt når din mailliste f.eks. har en såkaldt +# "flamewar", altså en "krig" hvor medlemmer kun skælder ud på hinanden. +# En "nød-moderasjon" kan da hjælpe dig at fjerne usaglige meddelelser +# til listen, og på den måden dysse en ophedet diskusion ned. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" emergency = 0 -# When a new member is subscribed to this list, their initial set of -# options is taken from the this variable's setting. +# Når et nyt medlem tilmeldes listen, blir medlemmets indstillinger +# taget herfra. new_member_options = 256 -# Administrivia tests will check postings to see whether it's really -# meant as an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), -# and will add it to the the administrative requests queue, notifying -# the administrator of the new request, in the process. +# Filter for administrative meddelelser vil undersøge om +# meddelelsen egentligt er ment som en administrativ forespørgsel +# (f.eks. tilmelding, framelding, o.l.), og isåfald sende +# meddelelsen til administratoren i stedet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" administrivia = 1 -# Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0 for no -# limit. +# Maximum størrelse i kilobytes (KB) for indholdet i e-mail der +# sendes til listen. Brug verdien '0' for ikke at have en +# begrænsning. max_message_size = 40 -# The "host_name" is the preferred name for email to mailman-related -# addresses on this host, and generally should be the mail host's -# exchanger address, if any. This setting can be useful for selecting -# among alternative names of a host that has multiple addresses. +# "Maskinnavnet" er det navn som skal benyttes for e-mailadresser +# relateret til Mailman på denne maskine, og er normalt navnet der +# er forbundet med e-mail-servicen på denne maskinen. Denne +# indstillingen kan være nyttig hvis maskinen har flere navne. host_name = 'jones.dk' -# RFC 2369 defines a set of List-* headers that are normally added to -# every message sent to the list membership. These greatly aid end-users -# who are using standards compliant mail readers. They should normally -# always be enabled. -# -# However, not all mail readers are standards compliant yet, and if you -# have a large number of members who are using non-compliant mail -# readers, they may be annoyed at these headers. You should first try -# to educate your members as to why these headers exist, and how to hide -# them in their mail clients. As a last resort you can disable these -# headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to -# disable these headers may eventually go away). +# I RFC 2369 defineres en række List-* felter i +# meddelelseshovedet, der normalt tilføjes hver meddelelse der +# sendes ud via listen. Disse felter kan hjælpe de brugere af +# listen der benytter et e-mailprogram som følger denne standard. +# Disse felter bør derfor altid være med. +# +# Ikke alle e-mailprogrammer følger denne standard. Er det mange +# af medlemmene på listen der benytter sådanne +# e-mailprogrammer, der ikke kan håndtere disse felter i +# meddelelseshovedet, kan det være du vil vælge at udelade +# dem. Men du bør først forsøge at lære og +# forklare medlemmene hvad hensigten med sådanne felter er, og +# hvordan de kan skjule dem i deres e-mailprogram. Som en sidste udvej +# kan du udelade disse felter, men dette anbefales ikke (denne +# muligheten kan faktisk også blive fjernet i senere versioner). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_rfc2369_headers = 1 -# The List-Post: header is one of the headers recommended by RFC 2369. -# However for some announce-only mailing lists, only a very select group -# of people are allowed to post to the list; the general membership is -# usually not allowed to post. For lists of this nature, the List-Post: -# header is misleading. Select No to disable the inclusion of this -# header. (This does not affect the inclusion of the other List-*: -# headers.) +# List-Post: feltet er et af felterne anbefalet i RFC 2369. Visse +# e-maillister (som f.eks. kun bruges til offentligørelser), er det kun +# visse personer der har lov til at sende til; de som er medlem af +# listen har generelt ikke lov til at sende til listen. For disse +# lister, er List-Post: feltet forvirrende. I visse tilfælde kan +# det være forvirrende at sætte denne indstilling til Nej, +# så feltet ikke tilføjes. (Dette påvirker ikke andre List-*: +# felter.) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_list_post_header = 1 ## Language options # -# Natural language (internationalization) options. - -# This is the default natural language for this mailing list. If more -# than one language is supported then users will be able to select their -# own preferences for when they interact with the list. All other -# interactions will be conducted in the default language. This applies -# to both web-based and email-based messages, but not to email posted by -# list members. +# Understøttelse for flere sprog. (Internationalisering) + +# Dette er standardsproget som benyttes for denne mailliste. Hvis mer +# end et sprog/ understøttes, vil medlemmer af listen selv kunne +# vælge hvilket sprog der skal benyttes når de går ind +# på deres personlige webside, og når meddelelser fra +# systemet sendes til dem. Hvis medlemmerne ikke ændrer noget +# selv, vil dette standardsprog blive benyttet. Dette gælder +# både web-baserede og e-mail-baserede meddelelser, men ikke +# meddelelser sendt af listens medlemmer. preferred_language = 'en' -# These are all the natural languages supported by this list. Note that -# the default language must be included. +# Her er alle språgene denne listen har understøttelse for. +# Bemærk at standardsproget skal være med. available_languages = ['en', 'da'] -# If your mailing list's default language uses a non-ASCII character set -# and the prefix contains non-ASCII characters, the prefix will always -# be encoded according to the relevant standards. However, if your -# prefix contains only ASCII characters, you may want to set this option -# to Never to disable prefix encoding. This can make the subject -# headers slightly more readable for users with mail readers that don't -# properly handle non-ASCII encodings. -# -# Note however, that if your mailing list receives both encoded and -# unencoded subject headers, you might want to choose As needed. Using -# this setting, Mailman will not encode ASCII prefixes when the rest of -# the header contains only ASCII characters, but if the original header -# contains non-ASCII characters, it will encode the prefix. This avoids -# an ambiguity in the standards which could cause some mail readers to -# display extra, or missing spaces between the prefix and the original -# header. +# Hvis standardsproget for din mailliste benytter et andet tegnsæt +# end ASCII og tittel prefixet for listen indeholder tegn som ikke +# findes i ASCII-tegnsættet, vil prefixet alltid blive kodet i +# henhold til den relevante standard. Hvis tittel prefixet kun +# indeholder ASCII tegn, kan det imidlertid ske at du ønsker at sætte +# dette valg til Aldrig for at undgå koding. Dette kan gøre titlen lidt +# mere læselig for brugere med e-mailprogrammer der ikke takler andre +# tegnsæt end ASCII på en rigtig måde. +# +# Bemærk imidlertid at hvis din mailliste modtager både kodede og +# ukodede tittel felt, kan det være bedst at vælge Efter behov. Med +# denne indstilling vil Mailman ikke kode ASCII prefixer hvis resten af +# tittelfeltet kun indeholder ASCII tegn, men vil kode prefixet hvis det +# indeholder tegn som ikke er ASCII tegn. På denne måde undgås en [...] +# i standarderne, som forårsager at visse e-mailprogrammer vil vise +# ekstra eller manglende mellemrum imellom tittel prefixet og det +# oprindelige tittelfelt. # -# legal values are: -# 0 = "Never" -# 1 = "Always" -# 2 = "As needed" +# gyldige værdier: +# 0 = "Aldrig" +# 1 = "Altid" +# 2 = "Efter behov" encode_ascii_prefixes = 0 ## Nondigest options # -# Policies concerning immediately delivered list traffic. +# Regler for levering i normal-modus. -# Can subscribers choose to receive mail immediately, rather than in -# batched digests? +# Kan medlemmer vælge normal-modus? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" nondigestable = 1 -# Text prepended to the top of every immediately-delivery message. This -# text can include Python format strings which are resolved against list -# attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst der tilføjes øverst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -381,9 +405,10 @@ nondigestable = 1 # msg_header = '' -# Text appended to the bottom of every immediately-delivery message. -# This text can include Python format strings which are resolved against -# list attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst som tilfæjes nederst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -413,42 +438,44 @@ msg_footer = """_______________________________________________ ## Digest options # -# Batched-delivery digest characteristics. +# Opsætning af sammendrag-modus. -# Can list members choose to receive list traffic bunched in digests? +# Kan medlemmer af listen vælge at få tilsendt sammendrag i stedet +# for? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digestable = 1 -# Which delivery mode is the default for new users? +# Hvilken modus er standard for nye brugere? # -# legal values are: -# 0 = "Regular" -# 1 = "Digest" +# gyldige værdier: +# 0 = "Normal" +# 1 = "Sammendrag" digest_is_default = 0 -# When receiving digests, which format is default? +# Hvilket format skal benyttes som standard for samle-email? # -# legal values are: -# 0 = "Plain" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ren tekst" # 1 = "MIME" mime_is_default_digest = 0 -# How big in Kb should a digest be before it gets sent out? +# Hvor stor (i Kb) må en samle-email højst være +# før den udsendes? digest_size_threshhold = 30 -# Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't -# reached? +# Skal der sendes en samle-email dagligt, selv om størrelsen ikke +# er opnået? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digest_send_periodic = 1 -# Text attached (as an initial message, before the table of contents) to -# the top of digests. This text can include Python format strings which +# Tekst som lægges til øverst i samle-emailen, før +# indholdsfortegnelsen.This text can include Python format strings which # are resolved against list attributes. The list of substitutions # allowed are: # @@ -475,9 +502,10 @@ digest_send_periodic = 1 # digest_header = '' -# Text attached (as a final message) to the bottom of digests. This text -# can include Python format strings which are resolved against list -# attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst der tilføjes nederst i hver samle-e-mail, som sidste +# information.This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -505,274 +533,277 @@ digest_footer = """_______________________________________________ %(real_name)s@%(host_name)s %(web_page_url)slistinfo%(cgiext)s/%(_internal_name)s""" -# When a new digest volume is started, the volume number is incremented -# and the issue number is reset to 1. +# Når et nyt volume startes, øges volume nummeret, og +# udgavenummeret sættes til 1. # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" digest_volume_frequency = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure subscription and membership -# exposure policy. You can also control whether this list is public or -# not. See also the Archival -# Options section for separate archive-related privacy settings. - -# Advertise this list when people ask what lists are on this machine? +# Her kan du bestemme hvad der krøves for at tilmelde sig til +# maillisten, og bl.a. bestemme om maillisten skal være skjult +# eller ikke. Se også Indstillinger +# for arkivering for egne indstillinger når det gølder +# arkivet og arkivering. + +# Vise denne mailliste når nogn beder om at se en oversigt over +# maillister på denne maskine? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" advertised = 1 -# Confirm (*) - email confirmation required Require approval - require -# list administrator approval for subscriptions Confirm and approve - -# both confirm and approve -# -# (*) when someone requests a subscription, Mailman sends them a notice -# with a unique subscription request number that they must reply to in -# order to subscribe. This prevents mischievous (or malicious) people -# from creating subscriptions for others without their consent. +# bekæftigelse(*) - bekræftigelse af e-mail er +# nødvendig godkendelse - ansøgkning om medlemskabp skal +# godkendes af listeadministrator (eller evt. listemoderator) +# bekræftigelse+godkendelse - både bekræftelse +# på e-mail og godkendelse af listeadministrator (evt. +# listemoderator) er nunødvendig +# +# (*) når nogen vil tilmelde sig en liste, sender Mailman en +# meddelelse med et uniktidentifikator som de skal opgive for at +# bekrøfte tilmeldingen. På denne måden vil det da +# ikke være muligt at tilmelde nogen til listen imod deres vilje. # -# legal values are: -# 1 = "Confirm" -# 2 = "Require approval" -# 3 = "Confirm and approve" +# gyldige værdier: +# 1 = "Bekræftigelse" +# 2 = "Godkendelse" +# 3 = "Bekræftigelse og godkendelse" subscribe_policy = 1 -# When members want to leave a list, they will make an unsubscription -# request, either via the web or via email. Normally it is best for you -# to allow open unsubscriptions so that users can easily remove -# themselves from mailing lists (they get really upset if they can't get -# off lists!). -# -# For some lists though, you may want to impose moderator approval -# before an unsubscription request is processed. Examples of such lists -# include a corporate mailing list that all employees are required to be -# members of. +# Når medlemmer ønsker at forlade en mailliste, sender de +# en ansøgning om framelding, enten via web, eller via e-mail. +# Normalt er det best at disse ansøgninger automatisk godkendes, +# så meldemmer kan udmelde sig når de ønsker det +# (mange ønsker selv at kunne administrere en frameldelse. For +# nogen få maillister kan det aligevel være aktuelt at have +# kontrol over om medlemmer kan melde sig selv ud eller ikke. En liste +# som alle ansatte i et firma MÅ være medlem af, er et +# eksempel på en sådan liste. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" unsubscribe_policy = 0 -# Addresses in this list are banned outright from subscribing to this -# mailing list, with no further moderation required. Add addresses one -# per line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# Alle e-mailadresser som angives her vil blive udelukket fra listen, og +# kan ikke tilmelde sig. Indtast e-mailadresser, en per linie, start +# linien med tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk der skal passe med +# afsenderadressen. ban_list = ['afygrobo@hotmail.com', 'hxufesemwr@aaiworldmarket.com', 'nddtu@yahoo.com', 'uznnmnok@aaiworldmarket.com'] -# When set, the list of subscribers is protected by member or admin -# password authentication. +# Hvis denne indstilling er sat til, vil listen over medlemmer af +# e-maillisten blive beskyttet af medlemmenes eller adminstratorens +# password. # -# legal values are: -# 0 = "Anyone" -# 1 = "List members" -# 2 = "List admin only" +# gyldige værdier: +# 0 = "Alle" +# 1 = "Kun medlemmer af listen" +# 2 = "Kun listeadministrator" private_roster = 0 -# Setting this option causes member email addresses to be transformed -# when they are presented on list web pages (both in text and as links), -# so they're not trivially recognizable as email addresses. The -# intention is to prevent the addresses from being snarfed up by -# automated web scanners for use by spammers. +# Vælger du 'Ja' her, vil medlemmers e-mailadresse omskrives +# når de vises i en oversigt på websidene (både som +# tekst og i linker), så de ikke er nemme at tolke som +# e-mailadresser. Meningen med dette er at undgå at e-mailsniffere +# der gennemgår websider for at finde e-mailadresser (og derefter +# bruge dem til at udsende spam/junk mail) til ikke at opsamle +# medlemmenes e-mailadresser. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" obscure_addresses = 1 ## Privacy options # -# When a message is posted to the list, a series of moderation steps are -# take to decide whether the a moderator must first approve the message -# or not. This section contains the controls for moderation of both -# member and non-member postings. -# -#

Member postings are held for moderation if their moderation -# flag is turned on. You can control whether member postings are -# moderated by default or not. -# -#

Non-member postings can be automatically accepted, -# held for -# moderation, rejected -# (bounced), or discarded, either individually or as a group. Any posting from a -# non-member who is not explicitly accepted, rejected, or discarded, -# will have their posting filtered by the general -# non-member rules. -# -#

In the text boxes below, add one address per line; start the line -# with a ^ character to designate a Python regular -# expression. When entering backslashes, do so as if you were using -# Python raw strings (i.e. you generally just use a single backslash). -# -#

Note that non-regexp matches are always done first. - -# Each list member has a moderation flag which says whether messages -# from the list member can be posted directly to the list, or must first -# be approved by the list moderator. When the moderation flag is turned -# on, list member postings must be approved first. You, the list -# administrator can decide whether a specific individual's postings will -# be moderated or not. -# -# When a new member is subscribed, their initial moderation flag takes -# its value from this option. Turn this option off to accept member -# postings by default. Turn this option on to, by default, moderate -# member postings first. You can always manually set an individual -# member's moderation bit by using the membership management screens. +# Når en meddelelse sendes til maillisten, går den igennem +# en række trin for at afgøre om moderatoren må +# godkende meddelelsen eller ikke. Her finder du indstillinger for at +# kontrollere moderation af e-mail fra både medlemmer og +# ikke-medlemmer. +# +#

e-mail fra medlemmer holdes tilbage for godkendelse hvis deres +# moderationsflag er sat. Du kan bestemme om e-mail fra medlemmer +# normalt skal vurderes eller ikke før de sendes til listen. +# +#

e-mail som ikke er sendt af medlemmer af listen, kan automatisk bli +# godkendt, +# holdt tilbage +# for godkendelse, sendt +# retur, eller afvist, +# enten individuelt eller som en gruppe. All e-mail fra ikke-medlemmer, +# som ikke specifikt bliver godkent, sendes retur, eller afvist, vil +# blive behandlet alt efter hvad generelle +# regler for ikke-medlemmer viser. +# +#

I tekstboksene nedenfor ilægger du en e-mailadresse per +# linie. Du kan også ilægge Python +# regexp-uttrykk. Begynd isåfald linien med tegnet ^ for at +# markere at det er et sådan udtryk. Når du benytter +# backslash, skriv da lige som i rene strings (Python raw strings) +# (normalt kun én backslash af gangen). +# +#

Bemærk: match på normale e-mailadresser udføres +# først, regexp-udtryk vil derfor blive behandlet sidst. + +# Hvert medlem af listen har et moderationsflag som fortæller om +# e-mail fra medlemmet kan sendes direkte til e-maillisten, eller om de +# først skal godkendes af listemoderatoren. Når +# moderationsflaget er sat til, skal e-mail fra medlemmet godkendes af +# listemoderatoren før det udsendes til alle på listen. Som +# listeadminsitrator kan du for hvert enkelt medlem bestemme om +# medlemmets e-mail skal modereres eller ikke. Når et nyt medlem +# tilmeldes til listen, sættes moderationsflaget til den +# indstilling du vælger her. Sæt den til 'Nej' hvis du +# ønsker at e-mail fra medlemmer normalt skal gå lige til +# listen. Sæt den til 'Ja' hvis du ønsker at e-mail fra nye +# medlemmer skal godkendes før de udsendes til hele listen. Du +# kan altid sætte moderationsflaget for hvert enkelt medlem fra +# Administrere medlemmer siden. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" default_member_moderation = 0 -# Hold -- this holds the message for approval by the list moderators. -# -# Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce -# notice to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by -# you. # -# Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to -# the post's author. +# Holde tilbage -- meldingen holdes tilbage for godkendelse af +# listemoderatoren(e). Afslå -- meldingen sendes automatisk retur til +# afsender. Begrundelsen der sendes kan du skrive selv Slette -- +# meddelelsen blir afvist uden at give besked om dette til afsender. # # -# legal values are: -# 0 = "Hold" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Holde tilbage" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Kassere" member_moderation_action = 0 -# Text to include in any rejection -# notice to be sent to moderated members who post to this list. +# Tekst som skal sendes med meldingen om retur som sendes til modereede +# medlemmer af listen. member_moderation_notice = '' -# Postings from any of these non-members will be automatically accepted -# with no further moderation applied. Add member addresses one per -# line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive godkendt. +# Ilæg e-mailadresser, en per linie, start linien med tegnet ^ for +# at angive et regexp-uttryk som skal passe med afsenderadressen. accept_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be immediately and -# automatically held for moderation by the list moderators. The sender -# will receive a notification message which will allow them to cancel -# their held message. Add member addresses one per line; start the line -# with a ^ character to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive holdt tilbage for +# vurdering af listemoderatorene. Afsenderen vil modtage en meddelelse +# om dette, med bl.a. instruktioner om hvordan han/hun kan +# tilbagetrække sin e-mails. Indtast e-mailadresser, en per linie, +# start linien med tegnet ^ for at angive et regexp-uttrykk som skal +# passe med afsenderadressen. hold_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically rejected. -# In other words, their messages will be bounced back to the sender with -# a notification of automatic rejection. This option is not appropriate -# for known spam senders; their messages should be automatically -# discarded. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive afvist. De vil +# få mailen retur, med en meddelelse om at den blev automatisk +# afvist. Dette valg bør ikke benyttes for kendte spam-afsendere, +# de bør automatisk afvises. Indtast e-mailadresser, en per +# linie, start linien med tegnet ^ for å angiv et regexp-uttrykk +# som skal passe med afsenderadressen. reject_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically -# discarded. That is, the message will be thrown away with no further -# processing or notification. The sender will not receive a -# notification or a bounce, however the list moderators can optionally -# receive -# copies of auto-discarded messages.. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive afvist. Det vil +# sige at meddelelsen afvises uden nogen form for tilbagemelding, men +# listemoderatorene kan (om ønskeligt) modtage en kopi af den afviste +# e-mail. Tilføje e-mailadresser, en per linie, start linien med +# tegnet ^ for at angive et regexp-uttryk der skal passe med +# afsenderadressen. discard_these_nonmembers = ['afygrobo@hotmail.com', 'hxufesemwr@aaiworldmarket.com', 'nddtu@yahoo.com', 'uznnmnok@aaiworldmarket.com'] -# When a post from a non-member is received, the message's sender is -# matched against the list of explicitly accepted, -# held, rejected (bounced), and discarded -# addresses. If no match is found, then this action is taken. +# Når en e-mail fra et ikke-medlem blir modtaget, sammenlignes +# e-mailens afsender med listen over e-mailadresser der skal godkendes, +# holdes tilbage, afvises (sendes i retur), og afvises. Hvis +# afsenderadressen ikke passer med den der er opgivet i listene, blir +# følgende afgørelse taget. # -# legal values are: -# 0 = "Accept" -# 1 = "Hold" -# 2 = "Reject" -# 3 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Godkende" +# 1 = "Holde tilbage" +# 2 = "Afvis" +# 3 = "Kassere" generic_nonmember_action = 0 -# Should messages from non-members, which are automatically discarded, -# be forwarded to the list moderator? +# Skal meddelelser fra ikke-medlemmer, som automatisk afvises, også +# sendes til listemoderatoren? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" forward_auto_discards = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various filters based on the -# recipient of the message. +# Her kan du opsætte filtrering baseret på modtaeren af +# meddelelsen. -# Many (in fact, most) spams do not explicitly name their myriad -# destinations in the explicit destination addresses - in fact often the -# To: field has a totally bogus address for obfuscation. The constraint -# applies only to the stuff in the address before the '@' sign, but -# still catches all such spams. +# Meget (faktisk det meste af) spam/junk mail har ikke de endelige +# modtagere i modtagerfelterne. Faktisk så indeholder felterne To: +# og/eller Cc: oftest en fuldstændig ugyldig adresse. +# Begrænsningen du sætter her har kun indvirkning på +# det som står før '@' tegnet i adressen(e), men vil +# aligevel blive fanget og blokkere det meste af spam/junk mail. # -# The cost is that the list will not accept unhindered any postings -# relayed from other addresses, unless +# Prisen for dette er at listen ikke uhindret ville kunne modtage e-mail +# videresendt via andre e-mailadresser, med mindre # # -# The relaying address has the same name, or -# -# The relaying address name is included on the options that specifies -# acceptable aliases for the list. -# +# Adressen der videresendes fra hedder det samme, eller Adressen der +# videresendes fra inkluderes i indstillingen som bestemmer gyldige +# alias for listen. # # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" require_explicit_destination = 1 -# Alternate addresses that are acceptable when -# `require_explicit_destination' is enabled. This option takes a list -# of regular expressions, one per line, which is matched against every -# recipient address in the message. The matching is performed with -# Python's re.match() function, meaning they are anchored to the start -# of the string. -# -# For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp does not -# contain an `@', then the pattern is matched against just the local -# part of the recipient address. If that match fails, or if the pattern -# does contain an `@', then the pattern is matched against the entire -# recipient address. -# -# Matching against the local part is deprecated; in a future release, -# the pattern will always be matched against the entire recipient -# address. +# Alternative e-mailadresser som godtages når +# 'require_explicit_destination' er sat til. Som værdi for denne +# indstilling skal du opgive regexp-uttryk ("regular expressions"), et +# udtryk per linie, der sammenlignes imod hver modtageradresse i +# meddelelsen. Sammenligningen udføres med Pythons re.match() +# funktion, som betyder at de kun gælder for begyndelsen af +# strengen. +# +# For bagudkompatibilitet med Mailman 1.1, hvis regexp-udtryk ikke +# indeholder en '@', sammenlignes udtrykket kun imod den første +# del (det som står før '@') af modtageradressen. Hvis +# sammenligningen ikke lykkes, eller hvis udtrykket ikke indholder en +# '@', sammenlignes udtrykket med hele modtageradressen. +# +# Sammenligning kun imod den første del af en modtageradresse +# understøttes ikke i fræmtidige udgaver af Mailman, vil +# kun sammenligning imod hele modtageradresser blive +# understøttet. acceptable_aliases = '' -# If a posting has this number, or more, of recipients, it is held for -# admin approval. Use 0 for no ceiling. +# Hvis en mail der er sendt til listen indeholder så mange +# modtagere som, eller flere modtagere end, denne værdi, holdes malen +# tilbage så listeadministratoren eventuelt kan godkende den. Brug +# værdien 0 for ingen begrænsning. max_num_recipients = 10 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various anti-spam filters posting -# filters, which can help reduce the amount of spam your list members -# end up receiving. -# +# Her kan du opsætte forskellige anti-spam filtre, som kan være til +# hjælp for at reducere mængden af spam der distribueres via +# e-maillisten. # Each header filter rule has two parts, a list of regular expressions, # one per line, and an action to take. Mailman matches the message's @@ -785,16 +816,20 @@ max_num_recipients = 10 # match. header_filter_rules = [] -# Use this option to prohibit posts according to specific header values. -# The target value is a regular-expression for matching against the -# specified header. The match is done disregarding letter case. Lines -# beginning with '#' are ignored as comments. +# Brug denne indstilling til at fra-filtrere mail til listen, baseret +# på indholdet af et eller flere felter i mailhovedet. Her skal du +# skrive regexp-uttryk (regular expressions), et per linie, som +# sammenlignes mod det aktuelle felt. Sammenligningen skælner ikke +# imellem store og små bogstaver. Linier der begynder med '#' +# sammenlignes ikke. # -# For example:to: .*@public.com says to hold all postings with a To: -# mail header containing '@public.com' anywhere among the addresses. +# For eksempel: udtrykket to: .*@public.com fortæller at alt mail +# som indeholder '@public.com' i To: feltet, skal holdes tilbage til +# godkendelse. # -# Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. This can be -# circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or bracketing it. +# Bemærk: blanke tegn i starten af regexp-udtrykket fjernes. Dette +# kan man undgå på flere måter, f.eks. ved at bruge +# escape-tegn eller parenteser. bounce_matching_headers = """ # Lines that *start* with a '#' are comments. to: friend@public.com @@ -804,54 +839,56 @@ from: .*@uplinkpro.com""" ## Bounce options # -# These policies control the automatic bounce processing system in -# Mailman. Here's an overview of how it works. -# -#

When a bounce is received, Mailman tries to extract two pieces of -# information from the message: the address of the member the message -# was intended for, and the severity of the problem causing the bounce. -# The severity can be either hard or soft meaning -# either a fatal error occurred, or a transient error occurred. When in -# doubt, a hard severity is used. -# -#

If no member address can be extracted from the bounce, then the -# bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned a -# bounce score and every time we encounter a bounce from this -# member we increment the score. Hard bounces increment by 1 while soft -# bounces increment by 0.5. We only increment the bounce score once per -# day, so even if we receive ten hard bounces from a member per day, -# their score will increase by only 1 for that day. -# -#

When a member's bounce score is greater than the bounce score -# threshold, the subscription is disabled. Once disabled, the -# member will not receive any postings from the list until their -# membership is explicitly re-enabled (either by the list administrator -# or the user). However, they will receive occasional reminders that -# their membership has been disabled, and these reminders will include -# information about how to re-enable their membership. -# -#

You can control both the number of -# reminders the member will receive and the frequency with which these reminders are sent. -# -#

There is one other important configuration variable; after a -# certain period of time -- during which no bounces from the member are -# received -- the bounce information is considered stale -# and discarded. Thus by adjusting this value, and the score threshold, -# you can control how quickly bouncing members are disabled. You should -# tune both of these to the frequency and traffic volume of your list. - -# By setting this value to No, you disable all automatic bounce -# processing for this list, however bounce messages will still be -# discarded so that the list administrator isn't inundated with them. +# Disse regler bestemmer hvordan automatisk behandling af returmails +# gjøres. Her er en oversigt over hvordan funktionen er. +# +#

Når Mailman modtager en returmail, blir to ting +# forsøkt tolket. Det ene er e-mailadressen til medlemmet som +# egentlig skulle modtage e-mailen, og det andet er årsagen til +# problemet. Årsagen tolkes til at være alvorlig +# eller lett alt efter om årsagen er af kritisk eller af +# mindre alvorlig art. Såfremt der er tvivl, tolkes årsaken som +# alvorlig. +# +#

Hvis ingen e-mailadresse kan hentes ud af meddelelsen, blir den +# normalt afvist. Ellers, vil medlemmet som har e-mailadressen få +# en returtal, og hver gang en returmeddelelse kommer vil +# tallet øges. Alvorlige årsaker fører til at tallet +# øges med 1, lette årsaker fører til at det +# økes med 0.5. Dette sker kun én gang per dag, så +# selv om det kommer 10 alvorlige returmails fra et medlem på +# én dag, vil tallet kun øges med 1. +# +#

Når returtallet for et medlem når en vis grænse, +# stoppes levering til medlemmet. Dermed vil medlemmet ikke modtage +# e-mail fra listen før levering sættest til igen. +# Medlemmet vil med jævne mellemrum modtage melding om at dette er +# sket, og hvad han/hun skal gøre for at få e-mail fra +# listen igen. +# +#

Du kan bestemme hvor mange +# advarsler medlemmet skal have og hvor +# ofte han/hun skal modtage sådanne advarsler. +# +#

Det er en vigtig indstilling til; efter en vis tid -- hvis ingen +# returmeddelelser dukker op i løbet af denne tid -- anses +# returinformation som udgået og +# afvises. Ved at justere denne værdi, og sætte en grænse for +# returantallet, kan du bestemme hvor lang tid der skal gå før +# levering til et medlem stoppes. Begge disse værdier skal du justere +# alt efter hvor ofte og hvor meget e-mail der sendes til din liste. + +# Ved at sætte denne værdi til Nej, sætter du alt automatisk tolking af +# returmeddelelser for denne liste fra. Bemærk at såfremt meddelelser +# afvises vil listeadministratoren ikke blive forstyrret med dem. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_processing = 1 # Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating point @@ -867,351 +904,345 @@ bounce_processing = 1 # mailing list. bounce_score_threshold = 5.0 -# The number of days after which a member's bounce information is -# discarded, if no new bounces have been received in the interim. This -# value must be an integer. +# Antal dage før returinformation afvises såfremt der ikke dukker +# flere returmails op. Dette tal skal være et heltal. bounce_info_stale_after = 7 -# How many Your Membership Is Disabled warnings a disabled member should -# get before their address is removed from the mailing list. Set to 0 -# to immediately remove an address from the list once their bounce score -# exceeds the threshold. This value must be an integer. +# Hvor mange Levering til dig er stoppet advarsler der skal sendes til +# et medlem før medlemmet frameldes fra listen. Sæt denne +# værdi til 0 for at fjerne et medlem fra listen umiddelbart +# såfremt der kommer returmails fra medlemmets e-mailadresse. +# Dette tal skal være et heltal. bounce_you_are_disabled_warnings = 3 -# The number of days between sending the Your Membership Is Disabled -# warnings. This value must be an integer. +# Antal dage imellem hver gang en Levering til dig er stoppet advarsel +# skal sendes ud. Dette tal skal være et heltal. bounce_you_are_disabled_warnings_interval = 7 -# While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's impossible to -# detect every bounce format in the world. You should keep this -# variable set to Yes for two reasons: 1) If this really is a permanent -# bounce from one of your members, you should probably manually remove -# them from your list, and 2) you might want to send the message on to -# the Mailman developers so that this new format can be added to its -# known set. -# -# If you really can't be bothered, then set this variable to No and all -# non-detected bounces will be discarded without further processing. -# -# Note: This setting will also affect all messages sent to your list's -# -admin address. This address is deprecated and should never be used, -# but some people may still send mail to this address. If this happens, -# and this variable is set to No those messages too will get discarded. -# You may want to set up an autoresponse message for email to the -owner -# and -admin address. +# Mailmans automatiske returmailhåndtering er meget robust, men det er +# aligevel umuligt at genkende alle typer returmails der kommer. Du bør +# angive Ja her, af to grunde: 1) Hvis det virkelig er en permanent +# returmail fra et medlem af listen, bør du antageligt manuelt udmelde +# medlemmet fra listen, og 2) du vil måske sende meddelelse til +# udviklerne af Mailman sådan at returmails automatisk genkendes af +# Mailman i senere versioner. Hvis du ikke vil gøre nogen af delene, sæt +# da denne indstilling til Nej. Så vil alle returmails afvises +# automatisk uden videre behandling. Bemærk: Denne indstilling vil +# også indvirke på alt e-mail der sendes til listens -admin adresse. Den +# adresse er gammel og udgået, men det kan være at nogen fortsat vil +# sende e-mail til den. Hvis nogen gør det, og du har sat denne +# indstilling til Nej, vil disse mails også blive afvist. Måske vil du +# også opsætte et automatisk svar på e-mail sendt til -owner og -admin +# adresserne. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_unrecognized_goes_to_list_owner = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member's delivery is -# disabled due to excessive bounces. An attempt to notify the member -# will always be made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejeren(e) af listen, når afsending af e-mail til et medlem stoppes på +# grund af for mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt +# afsendt en e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_disable = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member is unsubscribed due -# to excessive bounces. An attempt to notify the member will always be -# made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejeren(e) af listen, når et medlem frameldes fra listen på grund af +# for mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt afsendt +# en e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_removal = 1 ## Archive options # -# List traffic archival policies. +# Regler for arkivering -# Archive messages? +# Arkivere e-mail i et arkiv? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" archive = 1 -# Is archive file source for public or private archival? +# Skal filen arkiveres i et privat eller i et offentlig arkiv? # -# legal values are: -# 0 = "public" -# 1 = "private" +# gyldige værdier: +# 0 = "offentlig" +# 1 = "privat" archive_private = 0 -# How often should a new archive volume be started? +# Hvor ofte skal arkivet deles op? # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" archive_volume_frequency = 1 ## Gateway options # -# Mail-to-News and News-to-Mail gateway services. +# e-mail-Til-Nyhedsgruppe og Nyhedsgruppe-Til-e-mail tjeneste. -# This value may be either the name of your news server, or optionally -# of the format name:port, where port is a port number. -# -# The news server is not part of Mailman proper. You have to already -# have access to an NNTP server, and that NNTP server must recognize the -# machine this mailing list runs on as a machine capable of reading and -# posting news. +# Nyhedsgruppe-tjeneste er ikke en del af Mailman. Du skal have adgang +# til en eksisterende NNTP tjeneste, og maskinen som denne mailliste +# kører på, skal have adgang til at hente og afsende +# meddelelser til NNTP tjenesten. nntp_host = '' -# The name of the Usenet group to gateway to and/or from. +# Navn på nyhedsgruppe der skal sendes til og/eller fra. linked_newsgroup = '' -# Should new posts to the mailing list be sent to the newsgroup? +# Skal nye mail til denne liste sendes til nyhedsgruppen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_news = 0 -# Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing list? +# Skal nye meddelelser til nyhedsgruppen sendes til denne mailliste? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_mail = 0 -# This setting determines the moderation policy of the newsgroup and its -# interaction with the moderation policy of the mailing list. This only -# applies to the newsgroup that you are gatewaying to, so if you are -# only gatewaying from Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is -# not moderated, set this option to None. -# -# If the newsgroup is moderated, you can set this mailing list up to be -# the moderation address for the newsgroup. By selecting Moderated, an -# additional posting hold will be placed in the approval process. All -# messages posted to the mailing list will have to be approved before -# being sent on to the newsgroup, or to the mailing list membership. -# -# Note that if the message has an Approved header with the list's -# administrative password in it, this hold test will be bypassed, -# allowing privileged posters to send messages directly to the list and -# the newsgroup. -# -# Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to have an open -# posting policy anyway, you should select Open list, moderated group. -# The effect of this is to use the normal Mailman moderation facilities, -# but to add an Approved header to all messages that are gatewayed to -# Usenet. +# Denne indstilling fortæller Mailman hvilken slags +# moderationsregler nyhedsgruppen har og hvordan de koordineres med +# maillistens moderationsregler. Dette gælder kun nyhedgrupper du +# overfører meddelelser til, så hvis du kun overfører fra +# en nyhedsgruppe, eller nyhedsgruppen du overfører til ikke er +# modereret, såt da indstillingen til Ingen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, kan du sætte maillisten til at +# være moderationsadressen for nyhedsgruppen. Ved at vælge +# Moderet, vil en ekstra meddelelse holdes tilbage i +# godkendelsesprocessen. Alt mail sendt til maillisten skal godkendes +# før de sendes til nyhedsgruppen, eller til medlemmene af +# listen. +# +# Vær opmærksom på at hvis mailhovedet i mailen har et +# Approved: felt med listens administrative password, vil denne regel +# ikke blive benyttet. På den måde kan priviligerede afsendere +# sende mail direkte til listen og nyhedsgruppen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, men du alligevel vil have en +# åben liste, bør du vælge Åben liste, modereret +# nyhedsgruppe. Så vil vil de sædvanlige mekanismer for +# moderation blive benyttet i Mailman, men alle meddelelser der sendes +# til Usenet vil få et Approved felt i meddelelseshovedet. # -# legal values are: -# 0 = "None" -# 1 = "Open list, moderated group" -# 2 = "Moderated" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ingen" +# 1 = "Åben liste, modereret nyhedsgruppe" +# 2 = "Modereret" news_moderation = 0 -# Mailman prefixes Subject: headers with text you can customize and -# normally, this prefix shows up in messages gatewayed to Usenet. You -# can set this option to No to disable the prefix on gated messages. Of -# course, if you turn off normal Subject: prefixes, they won't be -# prefixed for gated messages either. +# Mailman tilføjer normalt en tekst du selv tilrette (emne prefix)foran +# emnefeltet i mail som sendes til listen, og normalt sker dette også +# for mail som sendes videre til Usenet. Du kan sette denne indstilling +# til Nej hvis du ikke ønsker emne prefix tilføjet til mail som sendes +# til Usenet. Sætter du emne prefix for listen til off, vil opsamlet +# meddelelser heller ikke få præfix tilføjet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" news_prefix_subject_too = 1 ## Autoreply options # -# Auto-responder characteristics.

+# Indstillinger for automatiske svar.

# -# In the text fields below, string interpolation is performed with the -# following key/value substitutions:

+# I tekstboksene nedenfor kan du bruge følgende variabler (skriv: +# %(<variabelnavn>)s ) for at indsætte ønsket information:

# -#

For each text field, you can either enter the text directly into -# the text box, or you can specify a file on your local system to upload -# as the text. +#

Du kan enten skrive teksten direkte i tekstboksene, eller du kan +# angive navnet på en fil som indeholder teksten. Denne file vil +# så blive indlæst i tekstboksen, fra dit lokale filsystem. -# Should Mailman send an auto-response to mailing list posters? +# Skal Mailman sende et automatisk svar til dem der sender e-mail til +# listen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_postings = 0 -# Auto-response text to send to mailing list posters. +# Automatisk svar der skal sendes. autoresponse_postings_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner -# address? +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -owner adressen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_admin = 0 -# Auto-response text to send to -owner emails. +# Automatisk svar på e-mail til -owner adressen. autoresponse_admin_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request -# address? If you choose yes, decide whether you want Mailman to -# discard the original email, or forward it on to the system as a normal -# mail command. +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -request adressen? Hvis du vælger ja, kan du også +# vælge om e-mailen der blev sendt til -request adressen +# også skal være med i det automatiske svar. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes, w/discard" -# 2 = "Yes, w/forward" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja, men uden den originale e-mailn" +# 2 = "Ja, og medtag den originale e-mail" autorespond_requests = 0 -# Auto-response text to send to -request emails. +# Automatisk svar på e-mail til -request adressen. autoresponse_request_text = '' -# Number of days between auto-responses to either the mailing list or -# -request/-owner address from the same poster. Set to zero (or -# negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every message). +# Antal dage imellem automatisk svar på e-mail, fra samme +# afsender, til listen eller til -request/-owner adressene. Sæt +# denne værdi til 0 (eller et negativt tal) for at sende +# automatisk svar hver gang. autoresponse_graceperiod = 90 ## Contentfilter options # -# Policies concerning the content of list traffic. -# -#

Content filtering works like this: when a message is received by -# the list and you have enabled content filtering, the individual -# attachments are first compared to the filter types. If -# the attachment type matches an entry in the filter types, it is -# discarded. -# -#

Then, if there are pass types defined, -# any attachment type that does not match a pass type is also -# discarded. If there are no pass types defined, this check is skipped. -# -#

After this initial filtering, any multipart attachments -# that are empty are removed. If the outer message is left empty after -# this filtering, then the whole message is discarded. Then, each -# multipart/alternative section will be replaced by just the -# first alternative that is non-empty after filtering. -# -#

Finally, any text/html parts that are left in the message -# may be converted to text/plain if convert_html_to_plaintext is enabled and the site is configured -# to allow these conversions. - -# Should Mailman filter the content of list traffic according to the -# settings below? +# Regler for indhold i e-mail sendt til listen. +# +#

Filtrering af indhold fungerer således: når listen modtger en +# e-mail og du har beskyttelse med filtrering af indhold, sammenlignes +# først eventuelle ved- hæftelser imod MIME filtre. Hvis +# en vedhæftelse passer med et af disse filtre, blir vedhæftelsen +# fjernet. +# +#

Derefter sammenlignes eventuelle vedhæftelser imod gyldige MIME typer, +# hvis nogen er defineret. Alle vedhæftelser som ikke passer med de +# angivne MIME typene, blir fjernet. +# +#

Efter disse filtre, vil alle tomme multipart vedhæftelser +# blive fjernet. Hvis selve meddelelsen er helt tom efter denne +# filtrering, vil meddelelsen bli afvist. Derefter vil hvert +# multipart/alternative vedhæftelse blive erstattet af det +# første alternative som ikke er tomt. +# +#

Til slut vil alle text/html vedhæftelser som måtte være +# tilbage i meddelelsen blive konverteret til text/plain +# såfremt konvertere til +# ren tekst er sat til og serveren er konfigurert til at tillade +# sådanne konverteringer. + +# Skal Mailman filtrere indhold i e-mail sendt til listen som angivet +# nedenfor? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" filter_content = 0 -# Use this option to remove each message attachment that matches one of -# these content types. Each line should contain a string naming a MIME -# type/subtype, e.g. image/gif. Leave off the subtype to remove all -# parts with a matching major content type, e.g. image. +# Brug denne instilling til at fjerne vedhæftelser der passer til MIME +# typer. Hver linie skal her indeholde navnet på en MIME type/subtype, +# f.eks. image/gif. Såfremt du ønsker at fjerne alle vedhæftelser som +# har en given hoved MIME type, kan du lade være at angive subtype, +# f.eks. image. # -# Blank lines are ignored. +# Blanke linier medtages ikke. # -# See also pass_mime_types for a content type whitelist. +# Se også gyldige MIME typer for whitelist af MIME typer. filter_mime_types = '' -# Use this option to remove each message attachment that does not have a -# matching content type. Requirements and formats are exactly like filter_mime_types. +# Brug denne indstilling for at definere hvilke MIME typer der skal være +# tilladt. Krav og format for filtrering er identisk med MIME filtre. # -# Note: if you add entries to this list but don't add multipart to this -# list, any messages with attachments will be rejected by the pass -# filter. +# Bemærk: hvis du lægger noget ind her, men ikke angiver +# multipart, vil al e-mail med vedhæftelser ikke blive medtaget. pass_mime_types = """multipart/mixed multipart/alternative text/plain""" -# Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion -# happens after MIME attachments have been stripped. +# Skal Mailman konvertere text/html dele til ren tekst? Denne +# konvertering vil finde sted efter at MIME filteret har fjernet de +# ønskede dele. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" convert_html_to_plaintext = 1 -# One of these actions is take when the message matches one of the -# content filtering rules, meaning, the top-level content type matches -# one of the filter_mime_types, or the top-level content type does not match one -# of the pass_mime_types, or if after filtering the subparts of the message, -# the message ends up empty. -# -# Note this action is not taken if after filtering the message still -# contains content. In that case the message is always forwarded on to -# the list membership. -# -# When messages are discarded, a log entry is written containing the -# Message-ID of the discarded message. When messages are rejected or -# forwarded to the list owner, a reason for the rejection is included in -# the bounce message to the original author. When messages are -# preserved, they are saved in a special queue directory on disk for the -# site administrator to view (and possibly rescue) but otherwise -# discarded. This last option is only available if enabled by the site -# administrator. +# Her bestemmer du hvad der skal ske når en meddelelse filtreres fra af +# et filter, altså såfremt vedhæftelsen filtreres fra MIME filteret, +# eller ent vedhæftelse ikke har en af de gyldige MIME typer, eller +# meddelelsen ender op med at være tom efter filtrering. +# +# Bemærk at det du vælger her ikke vil ske såfremt en meddelelse stadig +# indeholder noget efter filtrering. Så vil meddelelsen altid sendes +# videre til listen. +# +# Når meddelelsen afvises, skrives Message-ID'en til den afviste +# meddelelse til loggen. Når meddelelsen sendes retur eller videresendes +# til listens ejer, vil en begrundelse altid blive inkluderet i +# returmail der sendes til afsenderen. Når meddelelserne skal bevares, +# gemmes de i en specielt køkatalog på disk sådan at +# serveradministratoren kan se (og måske gøre noget med) meddelelsen, +# men ellers fjernet. Dette sidste valg er kun tilgængeligt såfremt +# serveradministratoren har tilladt det. # -# legal values are: -# 0 = "Discard" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Forward to List Owner" -# 3 = "Preserve" +# gyldige værdier: +# 0 = "Kassere" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Videresend til Listens Ejer" +# 3 = "Tag hånd om" filter_action = 0 ## Topics options # -# List topic keywords - -# The topic filter categorizes each incoming email message according to -# regular -# expression filters you specify below. If the message's Subject: or -# Keywords: header contains a match against a topic filter, the message -# is logically placed into a topic bucket. Each user can then choose to -# only receive messages from the mailing list for a particular topic -# bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic bucket -# registered with the user is not delivered to the list. -# -# Note that this feature only works with regular delivery, not digest -# delivery. -# -# The body of the message can also be optionally scanned for Subject: -# and Keywords: headers, as specified by the topics_bodylines_limit -# configuration variable. +# Emneord for listen + +# Emnefilteret kategoriserer hver e-mail som kommer til listen, efter +# regexp-uttrykkene du skriver nedenfor. Hvis feltene Subject: eller +# Keywords: i mailhovedet i en mail passer imod disse udtryk, blir den +# placeret under dette emne. Hvert medlem af listen kan vælge kun at +# modtage mail der passer til de ønskede emner. e-mail som ikke +# går under noget emne, blir ikke leveret. +# +# Bemerk: Dette fungerer kun i normal-modus, ikke i sammendrag-modus. +# +# Indholdet i len kan også undersøges for Subject: og +# Keyword: felter, alt efter hvad indstillingen topics_bodylines_limit +# er sat til. # -# legal values are: -# 0 = "Disabled" -# 1 = "Enabled" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ikke tilgængelig" +# 1 = "Tilgængelig" topics_enabled = 0 -# The topic matcher will scan this many lines of the message body -# looking for topic keyword matches. Body scanning stops when either -# this many lines have been looked at, or a non-header-like body line is -# encountered. By setting this value to zero, no body lines will be -# scanned (i.e. only the Keywords: and Subject: headers will be -# scanned). By setting this value to a negative number, then all body -# lines will be scanned until a non-header-like line is encountered. -# +# Her opgiver du hvor mange linier af mailens indhold som emnefilteret +# skal søge igennem. En søgning stopper når så +# mange linier er gennomsøgt, eller når det møder en +# linie som ikke ser ud som et meddelelsesfelt. Ved at sætte denne til +# null (0), vil ingen linier i indholdet blive undersøgt (dvs. +# kun Keywords: og Subject: i meddelelseshovedet undersøges). Ved +# at sætte denne værdi til et negativt tal, vil alle linier blive +# undersøgt frem til den første linie som ikke ser ut som +# et mailhoved-felt. topics_bodylines_limit = 5 -# Each topic keyword is actually a regular expression, which is matched -# against certain parts of a mail message, specifically the Keywords: -# and Subject: message headers. Note that the first few lines of the -# body of the message can also contain a Keywords: and Subject: "header" -# on which matching is also performed. +# Hvert emneord er faktisk et regexp-udtryk, der sammenlignes imod dele +# af mailen, nemlig feltene Keywords: og Subject: i meldingshodet. +# Bemærk at de føste linier i mailens indhold også +# kan bestå af sådanne "felter", og kan dermed også +# bli undersøgt. topics = [] diff --git a/mailman/bestyrelse.members b/mailman/bestyrelse.members index e69de29..784b3b4 100644 --- a/mailman/bestyrelse.members +++ b/mailman/bestyrelse.members @@ -0,0 +1,12 @@ +Anna Margrete Majgaard +Lone Samuelsson +Annelise Jensen +Bodil Arlif +Jens Asger Hansen +Jacob B?kke +Jonas Smedegaard +Niels Th?gersen +Ole Winther Olsen +Per Helmer Roos +Rikke N?raa +Siri Reiter diff --git a/mailman/bestyrelse.py b/mailman/bestyrelse.py index 737eec3..19bbc8b 100644 --- a/mailman/bestyrelse.py +++ b/mailman/bestyrelse.py @@ -1,375 +1,394 @@ -## "bestyrelse" mailing list configuration settings -*- python -*- -## captured on Wed Mar 16 02:40:57 2005 +## Indstillinger for maillisten "bestyrelse" -*- python -*- +## Dato: Thu May 5 09:52:37 2005 ## General options # -# Fundamental list characteristics, including descriptive info and basic -# behaviors. - -# The capitalization of this name can be changed to make it presentable -# in polite company as a proper noun, or to make an acronym part all -# upper case, etc. However, the name will be advertised as the email -# address (e.g., in subscribe confirmation notices), so it should not be -# otherwise altered. (Email addresses are not case sensitive, but they -# are sensitive to almost everything else :-) +# Grundlæggende egenskaber for listen, blant andet en beskrivelse af +# listen, og hvordan den opfører sig. + +# Her kan du f.eks. stave navnet med stort forbogstav, eller ændre visse +# bogstaver til store sådan at navnet kan udtales på en rigtig +# måde eller at forkortelser fremhæves. Bemærk at dette navn +# bruges i e-maillistens adresse (f.eks. i bekræftigelser ved +# tilmeldinger), så der kan ikke ændres på nogen anden +# måde. (e-mailadresser er ikke følsomme for store eller +# små bogstaver, men de er følsomme for næsten alt +# andet :-) real_name = 'Bestyrelse' -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators. Note that the -# field you are changing here specifies the list administrators. +# Der er to roller forbundet med hver mailliste. Listeadministratorene +# er dem der som sidste instans har kontrol over alle indstillingerne +# for maillisten. De kan ændre alle indstillinger der er +# tilgængelige via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorene har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af +# forespørgsler i forbindlse med listen, f.eks. ansøgning +# om medlemskab, eller godkende/afvise meddelelser der skal godkendes +# for at kunne udsendes til listen. Listeadministratorene kan også +# udføre disse opgaver. +# +# For at aktivere muligheden for at have listemoderatorer, og på +# den måde opdele arbejdsopgaverne forbundet med listen, skal du +# sætte dit eget moderatorpassword, og angive din +# e-mailadressen(e) til den/de som skal være listemoderator(er). +# Bemærk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive e-mailadressen(e) til +# listeadministratoren(e). owner = ['listmaster@olinegaard.dk'] -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators in this section. -# Note that the field you are changing here specifies the list -# moderators. -moderator = [] - -# This description is used when the mailing list is listed with other -# mailing lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct -# as you can get it, while still identifying what the list is. -description = 'Bestyrelsen af Olinegaard' - -# The text will be treated as html except that newlines will be -# translated to
- so you can use links, preformatted text, etc, but -# don't put in carriage returns except where you mean to separate -# paragraphs. And review your changes - bad html (like some -# unterminated HTML constructs) can prevent display of the entire -# listinfo page. -info = """Email-liste om (og for) Bestyrelsen af Olinegaard. - -Hver email kan fylde max. 40 KiB, og ikke-tekst filtreres fra. - -Alle kan sende til listen; kun Olinegaards bestyrelse tilmeldes til at modtage. - -Kun listemedlemmer har adgang til email-arkiv.""" - -# This text will be prepended to subject lines of messages posted to the -# list, to distinguish mailing list messages in in mailbox summaries. -# Brevity is premium here, it's ok to shorten long mailing list names to -# something more concise, as long as it still identifies the mailing -# list. -subject_prefix = '[Bestyrelse] ' - -# Hide the sender of a message, replacing it with the list address -# (Removes From, Sender and Reply-To fields) +# Det er to ejerskab forbundet med hver mailliste. Listeadministratorene +# er dem der har den endelige kontrol over alle indstillingerne for +# e-mallisten. De kan ændre alle indstillinger der er tilgengelige +# via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorene har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af +# forespørgsler angående listen, f.eks. ansøgning om +# medlemskab, eller godkende/afvise meddelelser der skal godkendes for +# at kunne udsendes på listen. Listeadministratorene kan selvsagt +# også udføre disse opgaver. +# +# For at aktivere muligheten for at have listemoderatorer, og på +# den måden opdele arbejdsopgaverne der er forbundet med listen, +# skal du sætte dit eget moderatorpassword, og indtaste din +# e-mailadresse(r) til den/de der skal være listemoderator(er). +# Bemærk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive e-mailadressen(e) til +# listemoderatoren(e). +moderator = ['LOS@munksoegaard.dk'] + +# Denne beskrivelsen benyttes når denne malliste listes op sammen +# med andre maillister, i toptekster, osv. Den bør være +# så kort som overhovedet mulig, uden at gjøre det uklart +# hvad meningen med maillisten er eller hvad den skal bruges til. +description = 'Oline bestyrelse' + +# Teksten tolkes som html bortset fra linieskift, der vil blive +# ændret til html-tag'en '
', sådan at du kan benytte links, +# forhåndsformateret tekst, osv. Men brug altså kun +# linieskift der hvor du vil have et nyt afsnit. Benytter du html-kode, +# husk da at gennemse meget grundigt, for fejl (f.eks. manglende +# slutt-tag's) kan føre til at listens informationsside ikke vil +# vises sådan som den skal. +info = """Lukket liste til bestyrelsen af Olinegaard. + + * Alle kan sende til listen (max. 200KiB). + * Alle kan se medlemmer af listen. + * Emails arkiveres. Arkivet er kun for listens medlemmer.""" + +# Denne tekst er sat ind foran emne-/tittelfeltet i e-mail der sendes +# til listen, for at skille e-mailliste-meddelelser i e-mailboksen fra +# dem der er medlem af listen. Denne tekst bør holdes på et +# absolut minimum, benytter du f.eks. listens navn og navnet er langt, +# bør du stave det endnu kortere her. Men den bør fremover +# være beskrivende for listen. +subject_prefix = '[Oline bestyrelse] ' + +# Skjule afsenderen af meddelser, ved at erstatte den med e-maillistens +# adresse (Dette medfører at alle From:, Sender, og Reply-To: felter +# fjernes) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" anonymous_list = False -# Should any existing Reply-To: header found in the original message be -# stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict -# Reply-To: header is added by Mailman or not. +# Skal eksisterende Reply-To: felt i meddelelseshovedet fjernes? Hvis ja +# vil dette blive gjort uanset om Mailman tlføjer et Reply-To: felt +# eller ikke. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" first_strip_reply_to = False -# This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in -# messages flowing through this mailing list. When set to Poster, no -# Reply-To: header is added by Mailman, although if one is present in -# the original message, it is not stripped. Setting this value to -# either This list or Explicit address causes Mailman to insert a -# specific Reply-To: header in all messages, overriding the header in -# the original message if necessary (Explicit address inserts the value -# of
reply_to_address). -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, select Explicit address and -# set the Reply-To: address below to point to the parallel list. +# Denne indstillling fortæller hvad Mailman skal gjøre med +# Reply-To: feltet i meddelelseshovedet på e-mail der sendes til +# listen. Hvis den er sat til Afsender, vil Mailman ikke tilføje +# noget Reply-To: felt, men findes et sådan felt allerede, vil det +# ikke blive fjernet. Sættes indstillingen til enten e-maillistens +# adresse eller Egendefineret adresse, vil Mailman tilføje, evt. +# erstatte, et Reply-To: felt. (Egendefineret adresse indsætter +# værdien af indstillingen reply_to_address). +# +# Der er flere grunde til ikke at indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modifikation af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere kun at sende svar til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskusion omkring +# emnet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogle maillister har begrænset adgang, med en egen parallell +# liste beregnet til diskutioner. Eksempler på dette er 'patches' +# eller 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer i programmet til, men diskusioner omkring udvikling af +# programmet sendes til udviklerenes egen mailliste. For at +# understøtte lignende e-maillister, vælg Egendefineret +# adresse og sæt Reply-To: adressen i indstillingen +# reply_to_address til at pege på den parallelle diskusionsliste. # -# legal values are: -# 0 = "Poster" -# 1 = "This list" -# 2 = "Explicit address" +# gyldige værdier: +# 0 = "Afsender" +# 1 = "mail listens adresse" +# 2 = "Egendefineret adresse" reply_goes_to_list = 0 -# This is the address set in the Reply-To: header when the reply_goes_to_list option -# is set to Explicit address. -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, specify the explicit -# Reply-To: address here. You must also specify Explicit address in the -# reply_goes_to_list variable. -# -# Note that if the original message contains a Reply-To: header, it will -# not be changed. +# Her definerer du adressen der skal sættes i Reply-To: feltet +# når indstillingen reply_goes_to_list er sat til Egendefineret +# adresse. +# +# Der findes mange grunde til at ikke indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# e-mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modifikasion af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere at sende svar kun til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskusion omkring +# temaet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogen maillister har begrænset adgang, med en egen parallell +# liste beregnet for diskusioner. Eksempler på dette er 'patches' +# eller 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer til i programmet, men diskusioner rundt udvikling af +# programmet sendes til udviklerenes egen mailliste. For at +# støtte sådanne maillister, definer Reply-To: adressen +# her, og vælg Egendefineret adresse i indstillingen reply_goes_to_list. +# +# Bemærk at hvis den oprindelige meddelse indeholder et Reply-To: +# felt, vil det ikke ændres. reply_to_address = '' -# Set this to yes when this list is intended to cascade only to other -# mailing lists. When set, meta notices like confirmations and password -# reminders will be directed to an address derived from the member's -# address - it will have the value of "umbrella_member_suffix" appended -# to the member's account name. +# Sæt denne til 'ja' hvis listen skal bruges som en "paraply" for +# flere andre lister. Når denne er sat, vil bekræftigelser +# og meddelelser med password blive sendt til en egen adresse som +# beregnes ud fra e-mailadressen som er tilmeldt listen - værdien +# af indstillingen "umbrella_member_suffix" bruges til dette. Denne +# værdi tilføjes til medlemmets kontonavn (det som +# står før @-tegnet). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" umbrella_list = False -# When "umbrella_list" is set to indicate that this list has other -# mailing lists as members, then administrative notices like -# confirmations and password reminders need to not be sent to the member -# list addresses, but rather to the owner of those member lists. In -# that case, the value of this setting is appended to the member's -# account name for such notices. `-owner' is the typical choice. This -# setting has no effect when "umbrella_list" is "No". +# Når "umbrella_list" indikerer at denne liste har andre +# maillister som medlemmer, er det som regel ønskelig at +# administrative meddelelser som f.eks. bekræftigelser og password +# reminders ikke sendes til selve listen som er medlem, men til +# administratoren for listen. Hvis dette er tilfældet, bruges +# værdien af denne indstilling til at bestemme adressen sådan at +# administrative meddelelser skal sendes til. '-owner' er et almindeligt +# valg for denne indstilling. Denne indstilling har ingen effekt +# når "umbrella_list" er sat til "Nej". umbrella_member_suffix = '-owner' -# Turn this on if you want password reminders to be sent once per month -# to your members. Note that members may disable their own individual -# password reminders. +# Sætt denne til hvis du vil have at password reminder skal sendes +# til medlemmene en gang hver måned. Husk at medlemmene kan +# også selv fravælge dette. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_reminders = 0 -# This value, if any, will be added to the front of the new-subscriber -# welcome message. The rest of the welcome message already describes -# the important addresses and URLs for the mailing list, so you don't -# need to include any of that kind of stuff here. This should just -# contain mission-specific kinds of things, like etiquette policies or -# team orientation, or that kind of thing. +# Tekst du skriver her vil blive tilføjet øverst i +# velkomsthilsenen der sendes til nye medlemmer. Velkomshilsenen +# indeholder allerede viktige adresser og URLer knyttet til maillisten, +# så sådan information er det ikke nødvendig at inkludere +# her. Her kan du indløgge f.eks. oplysning om etikette eller +# regler for brug af listen, o.l. # -# Note that this text will be wrapped, according to the following rules: -# Each paragraph is filled so that no line is longer than 70 characters. -# Any line that begins with whitespace is not filled. A blank line -# separates paragraphs. +# Bemørk: Liniene i denne tekst vil brydes efter følgende +# regler: # -welcome_msg = """Dette er en email-liste om (og for) Bestyrelsen af Olinegaard. - -Hver email kan fylde max. 40 KiB, og ikke-tekst filtreres fra. - -Alle kan sende til listen; kun Olinegaards bestyrelse tilmeldes til at modtage. +# Hvert afsnit udfyldes sådan at ingen linie er lenger en 70 tegn. +# Enhver linie der begynder med blanke tegn udfyldes ikke. Blanke linier +# adskiller afsnitt. +# +welcome_msg = """Dette er en lukket liste til bestyrelsen af Olinegaard. -Kun listemedlemmer har adgang til email-arkiv.""" + * Alle kan sende til listen (max. 200KiB). + * Alle kan se medlemmer af listen. + * Emails arkiveres. Arkivet er kun for listens medlemmer.""" -# Turn this off only if you plan on subscribing people manually and -# don't want them to know that you did so. This option is most useful -# for transparently migrating lists from some other mailing list manager -# to Mailman. +# Sæt kun denne til 'Nej' hvis du skal ilægge nye medlemmer +# manuelt, og ikke vil have de skal få dette at vide. Dette er +# meget nyttigt når man går fra et andet mallistesystem og +# til Mailman, og vil have at overgangen skal være så lidt +# mærkbar som muligt. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_welcome_msg = True -# Text sent to people leaving the list. If empty, no special text will -# be added to the unsubscribe message. +# Tekst der sendes til medlemmer der framelder sig fra listen. Hvis +# denne er tom, lægges det ikke noget tekst til frameldelsen. goodbye_msg = '' -# Send goodbye message to members when they are unsubscribed? +# Sende afskedshilsen til medlemmer når de frameldes? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_goodbye_msg = True -# List moderators (and list administrators) are sent daily reminders of -# requests pending approval, like subscriptions to a moderated list, or -# postings that are being held for one reason or another. Setting this -# option causes notices to be sent immediately on the arrival of new -# requests as well. +# Der udsendes en reminder til listemoderatoren(e) (og +# listeadministratoren(e)) dagligt om forespørsler der af en +# eller anden grund venter på behandling. Vælger du "Ja", +# vil listeadminstratoren også motdtage en meddelelse så +# snart en forespørsel kommer ind. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_immed_notify = True -# Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes? +# Skal listeadministratoren(e) også modtage meddelelse om nye +# medlemmer der tilmelder sig og gamle medlemmer som framelder sig? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_notify_mchanges = False -# Approval notices are sent when mail triggers certain of the limits -# except routine list moderation and spam filters, for which notices are -# not sent. This option overrides ever sending the notice. +# Besked om at en meddelelse skal godkendes sendes ud til afsenderen +# såfremt meddelelsen stoppes pga. noget andet end listemoderation +# eller spam filtre. Sættes denne indstilling til 'Nej', vil +# afsender overhovedet ikke modtage denne besked. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" respond_to_post_requests = 1 -# When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, -# i.e. held for moderation. Turn this option on when your list is -# experiencing a flamewar and you want a cooling off period. +# Når dette valg er aktiveret, vil alt e-mail til listen blive moderert. +# Dette valg kan være nyttigt når din mailliste f.eks. har en såkaldt +# "flamewar", altså en "krig" hvor medlemmer kun skælder ud på hinanden. +# En "nød-moderasjon" kan da hjælpe dig at fjerne usaglige meddelelser +# til listen, og på den måden dysse en ophedet diskusion ned. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" emergency = 0 -# When a new member is subscribed to this list, their initial set of -# options is taken from the this variable's setting. +# Når et nyt medlem tilmeldes listen, blir medlemmets indstillinger +# taget herfra. new_member_options = 256 -# Administrivia tests will check postings to see whether it's really -# meant as an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), -# and will add it to the the administrative requests queue, notifying -# the administrator of the new request, in the process. +# Filter for administrative meddelelser vil undersøge om +# meddelelsen egentligt er ment som en administrativ forespørgsel +# (f.eks. tilmelding, framelding, o.l.), og isåfald sende +# meddelelsen til administratoren i stedet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" administrivia = True -# Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0 for no -# limit. -max_message_size = 40 +# Maximum størrelse i kilobytes (KB) for indholdet i e-mail der +# sendes til listen. Brug verdien '0' for ikke at have en +# begrænsning. +max_message_size = 200 -# The "host_name" is the preferred name for email to mailman-related -# addresses on this host, and generally should be the mail host's -# exchanger address, if any. This setting can be useful for selecting -# among alternative names of a host that has multiple addresses. +# "Maskinnavnet" er det navn som skal benyttes for e-mailadresser +# relateret til Mailman på denne maskine, og er normalt navnet der +# er forbundet med e-mail-servicen på denne maskinen. Denne +# indstillingen kan være nyttig hvis maskinen har flere navne. host_name = 'olinegaard.dk' -# RFC 2369 defines a set of List-* headers that are normally added to -# every message sent to the list membership. These greatly aid end-users -# who are using standards compliant mail readers. They should normally -# always be enabled. -# -# However, not all mail readers are standards compliant yet, and if you -# have a large number of members who are using non-compliant mail -# readers, they may be annoyed at these headers. You should first try -# to educate your members as to why these headers exist, and how to hide -# them in their mail clients. As a last resort you can disable these -# headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to -# disable these headers may eventually go away). +# I RFC 2369 defineres en række List-* felter i +# meddelelseshovedet, der normalt tilføjes hver meddelelse der +# sendes ud via listen. Disse felter kan hjælpe de brugere af +# listen der benytter et e-mailprogram som følger denne standard. +# Disse felter bør derfor altid være med. +# +# Ikke alle e-mailprogrammer følger denne standard. Er det mange +# af medlemmene på listen der benytter sådanne +# e-mailprogrammer, der ikke kan håndtere disse felter i +# meddelelseshovedet, kan det være du vil vælge at udelade +# dem. Men du bør først forsøge at lære og +# forklare medlemmene hvad hensigten med sådanne felter er, og +# hvordan de kan skjule dem i deres e-mailprogram. Som en sidste udvej +# kan du udelade disse felter, men dette anbefales ikke (denne +# muligheten kan faktisk også blive fjernet i senere versioner). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_rfc2369_headers = 1 -# The List-Post: header is one of the headers recommended by RFC 2369. -# However for some announce-only mailing lists, only a very select group -# of people are allowed to post to the list; the general membership is -# usually not allowed to post. For lists of this nature, the List-Post: -# header is misleading. Select No to disable the inclusion of this -# header. (This does not affect the inclusion of the other List-*: -# headers.) +# List-Post: feltet er et af felterne anbefalet i RFC 2369. Visse +# e-maillister (som f.eks. kun bruges til offentligørelser), er det kun +# visse personer der har lov til at sende til; de som er medlem af +# listen har generelt ikke lov til at sende til listen. For disse +# lister, er List-Post: feltet forvirrende. I visse tilfælde kan +# det være forvirrende at sætte denne indstilling til Nej, +# så feltet ikke tilføjes. (Dette påvirker ikke andre List-*: +# felter.) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_list_post_header = 1 ## Language options # -# Natural language (internationalization) options. - -# This is the default natural language for this mailing list. If more -# than one language is supported then users will be able to select their -# own preferences for when they interact with the list. All other -# interactions will be conducted in the default language. This applies -# to both web-based and email-based messages, but not to email posted by -# list members. +# Understøttelse for flere sprog. (Internationalisering) + +# Dette er standardsproget som benyttes for denne mailliste. Hvis mer +# end et sprog/ understøttes, vil medlemmer af listen selv kunne +# vælge hvilket sprog der skal benyttes når de går ind +# på deres personlige webside, og når meddelelser fra +# systemet sendes til dem. Hvis medlemmerne ikke ændrer noget +# selv, vil dette standardsprog blive benyttet. Dette gælder +# både web-baserede og e-mail-baserede meddelelser, men ikke +# meddelelser sendt af listens medlemmer. preferred_language = 'da' -# These are all the natural languages supported by this list. Note that -# the default language must be included. +# Her er alle språgene denne listen har understøttelse for. +# Bemærk at standardsproget skal være med. available_languages = ['en', 'da'] -# If your mailing list's default language uses a non-ASCII character set -# and the prefix contains non-ASCII characters, the prefix will always -# be encoded according to the relevant standards. However, if your -# prefix contains only ASCII characters, you may want to set this option -# to Never to disable prefix encoding. This can make the subject -# headers slightly more readable for users with mail readers that don't -# properly handle non-ASCII encodings. -# -# Note however, that if your mailing list receives both encoded and -# unencoded subject headers, you might want to choose As needed. Using -# this setting, Mailman will not encode ASCII prefixes when the rest of -# the header contains only ASCII characters, but if the original header -# contains non-ASCII characters, it will encode the prefix. This avoids -# an ambiguity in the standards which could cause some mail readers to -# display extra, or missing spaces between the prefix and the original -# header. +# Hvis standardsproget for din mailliste benytter et andet tegnsæt +# end ASCII og tittel prefixet for listen indeholder tegn som ikke +# findes i ASCII-tegnsættet, vil prefixet alltid blive kodet i +# henhold til den relevante standard. Hvis tittel prefixet kun +# indeholder ASCII tegn, kan det imidlertid ske at du ønsker at sætte +# dette valg til Aldrig for at undgå koding. Dette kan gøre titlen lidt +# mere læselig for brugere med e-mailprogrammer der ikke takler andre +# tegnsæt end ASCII på en rigtig måde. +# +# Bemærk imidlertid at hvis din mailliste modtager både kodede og +# ukodede tittel felt, kan det være bedst at vælge Efter behov. Med +# denne indstilling vil Mailman ikke kode ASCII prefixer hvis resten af +# tittelfeltet kun indeholder ASCII tegn, men vil kode prefixet hvis det +# indeholder tegn som ikke er ASCII tegn. På denne måde undgås en [...] +# i standarderne, som forårsager at visse e-mailprogrammer vil vise +# ekstra eller manglende mellemrum imellom tittel prefixet og det +# oprindelige tittelfelt. # -# legal values are: -# 0 = "Never" -# 1 = "Always" -# 2 = "As needed" +# gyldige værdier: +# 0 = "Aldrig" +# 1 = "Altid" +# 2 = "Efter behov" encode_ascii_prefixes = 2 ## Nondigest options # -# Policies concerning immediately delivered list traffic. +# Regler for levering i normal-modus. -# Can subscribers choose to receive mail immediately, rather than in -# batched digests? +# Kan medlemmer vælge normal-modus? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" nondigestable = True -# Text prepended to the top of every immediately-delivery message. -# Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes ut med verdier fra -# listens oppsett. For detaljer, se Pythons formateringsregler -# (engelsk). Gyldige koder er: +# Tekst der tilføjes øverst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes ut med +# verdier fra listens oppsett. For detaljer, se Pythons +# formateringsregler (engelsk). Gyldige koder er: # # # real_name - Listens formaterede navn; normalt listenavnet med stort @@ -395,10 +414,10 @@ nondigestable = True # msg_header = '' -# Text appended to the bottom of every immediately-delivery message. -# Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes ut med verdier fra -# listens oppsett. For detaljer, se Pythons formateringsregler -# (engelsk). Gyldige koder er: +# Tekst som tilfæjes nederst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes ut med +# verdier fra listens oppsett. For detaljer, se Pythons +# formateringsregler (engelsk). Gyldige koder er: # # # real_name - Listens formaterede navn; normalt listenavnet med stort @@ -422,50 +441,52 @@ msg_header = '' # cgiext - Tillaeg som laegges til CGI scripts. # # -msg_footer = """_______________________________________________ -%(real_name)s mailing list +msg_footer = """-- +%(real_name)s email-liste %(real_name)s@%(host_name)s %(web_page_url)slistinfo%(cgiext)s/%(_internal_name)s""" ## Digest options # -# Batched-delivery digest characteristics. +# Opsætning af sammendrag-modus. -# Can list members choose to receive list traffic bunched in digests? +# Kan medlemmer af listen vælge at få tilsendt sammendrag i stedet +# for? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digestable = True -# Which delivery mode is the default for new users? +# Hvilken modus er standard for nye brugere? # -# legal values are: -# 0 = "Regular" -# 1 = "Digest" +# gyldige værdier: +# 0 = "Normal" +# 1 = "Sammendrag" digest_is_default = False -# When receiving digests, which format is default? +# Hvilket format skal benyttes som standard for samle-email? # -# legal values are: -# 0 = "Plain" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ren tekst" # 1 = "MIME" -mime_is_default_digest = 1 +mime_is_default_digest = 0 -# How big in Kb should a digest be before it gets sent out? -digest_size_threshhold = 30 +# Hvor stor (i Kb) må en samle-email højst være +# før den udsendes? +digest_size_threshhold = 300 -# Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't -# reached? +# Skal der sendes en samle-email dagligt, selv om størrelsen ikke +# er opnået? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digest_send_periodic = True -# Text attached (as an initial message, before the table of contents) to -# the top of digests. Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes -# ut med verdier fra listens oppsett. For detaljer, se Pythons +# Tekst som lægges til øverst i samle-emailen, før +# indholdsfortegnelsen.Teksten kan inneholde formateringskoder som +# byttes ut med verdier fra listens oppsett. For detaljer, se Pythons # formateringsregler (engelsk). Gyldige koder er: # # @@ -492,10 +513,10 @@ digest_send_periodic = True # digest_header = '' -# Text attached (as a final message) to the bottom of digests. Teksten -# kan inneholde formateringskoder som byttes ut med verdier fra listens -# oppsett. For detaljer, se Pythons formateringsregler (engelsk). -# Gyldige koder er: +# Tekst der tilføjes nederst i hver samle-e-mail, som sidste +# information.Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes ut med +# verdier fra listens oppsett. For detaljer, se Pythons +# formateringsregler (engelsk). Gyldige koder er: # # # real_name - Listens formaterede navn; normalt listenavnet med stort @@ -519,279 +540,282 @@ digest_header = '' # cgiext - Tillaeg som laegges til CGI scripts. # # -digest_footer = """_______________________________________________ -%(real_name)s mailing list +digest_footer = """-- +%(real_name)s email-liste %(real_name)s@%(host_name)s %(web_page_url)slistinfo%(cgiext)s/%(_internal_name)s""" -# When a new digest volume is started, the volume number is incremented -# and the issue number is reset to 1. +# Når et nyt volume startes, øges volume nummeret, og +# udgavenummeret sættes til 1. # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" digest_volume_frequency = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure subscription and membership -# exposure policy. You can also control whether this list is public or -# not. See also the Archival -# Options section for separate archive-related privacy settings. - -# Advertise this list when people ask what lists are on this machine? +# Her kan du bestemme hvad der krøves for at tilmelde sig til +# maillisten, og bl.a. bestemme om maillisten skal være skjult +# eller ikke. Se også Indstillinger +# for arkivering for egne indstillinger når det gølder +# arkivet og arkivering. + +# Vise denne mailliste når nogn beder om at se en oversigt over +# maillister på denne maskine? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" advertised = 1 -# Confirm (*) - email confirmation required Require approval - require -# list administrator approval for subscriptions Confirm and approve - -# both confirm and approve -# -# (*) when someone requests a subscription, Mailman sends them a notice -# with a unique subscription request number that they must reply to in -# order to subscribe. This prevents mischievous (or malicious) people -# from creating subscriptions for others without their consent. +# bekæftigelse(*) - bekræftigelse af e-mail er +# nødvendig godkendelse - ansøgkning om medlemskabp skal +# godkendes af listeadministrator (eller evt. listemoderator) +# bekræftigelse+godkendelse - både bekræftelse +# på e-mail og godkendelse af listeadministrator (evt. +# listemoderator) er nunødvendig +# +# (*) når nogen vil tilmelde sig en liste, sender Mailman en +# meddelelse med et uniktidentifikator som de skal opgive for at +# bekrøfte tilmeldingen. På denne måden vil det da +# ikke være muligt at tilmelde nogen til listen imod deres vilje. # -# legal values are: -# 1 = "Confirm" -# 2 = "Require approval" -# 3 = "Confirm and approve" +# gyldige værdier: +# 1 = "Bekræftigelse" +# 2 = "Godkendelse" +# 3 = "Bekræftigelse og godkendelse" subscribe_policy = 2 -# When members want to leave a list, they will make an unsubscription -# request, either via the web or via email. Normally it is best for you -# to allow open unsubscriptions so that users can easily remove -# themselves from mailing lists (they get really upset if they can't get -# off lists!). -# -# For some lists though, you may want to impose moderator approval -# before an unsubscription request is processed. Examples of such lists -# include a corporate mailing list that all employees are required to be -# members of. +# Når medlemmer ønsker at forlade en mailliste, sender de +# en ansøgning om framelding, enten via web, eller via e-mail. +# Normalt er det best at disse ansøgninger automatisk godkendes, +# så meldemmer kan udmelde sig når de ønsker det +# (mange ønsker selv at kunne administrere en frameldelse. For +# nogen få maillister kan det aligevel være aktuelt at have +# kontrol over om medlemmer kan melde sig selv ud eller ikke. En liste +# som alle ansatte i et firma MÅ være medlem af, er et +# eksempel på en sådan liste. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" unsubscribe_policy = 0 -# Addresses in this list are banned outright from subscribing to this -# mailing list, with no further moderation required. Add addresses one -# per line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# Alle e-mailadresser som angives her vil blive udelukket fra listen, og +# kan ikke tilmelde sig. Indtast e-mailadresser, en per linie, start +# linien med tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk der skal passe med +# afsenderadressen. ban_list = [] -# When set, the list of subscribers is protected by member or admin -# password authentication. +# Hvis denne indstilling er sat til, vil listen over medlemmer af +# e-maillisten blive beskyttet af medlemmenes eller adminstratorens +# password. # -# legal values are: -# 0 = "Anyone" -# 1 = "List members" -# 2 = "List admin only" -private_roster = 1 - -# Setting this option causes member email addresses to be transformed -# when they are presented on list web pages (both in text and as links), -# so they're not trivially recognizable as email addresses. The -# intention is to prevent the addresses from being snarfed up by -# automated web scanners for use by spammers. +# gyldige værdier: +# 0 = "Alle" +# 1 = "Kun medlemmer af listen" +# 2 = "Kun listeadministrator" +private_roster = 0 + +# Vælger du 'Ja' her, vil medlemmers e-mailadresse omskrives +# når de vises i en oversigt på websidene (både som +# tekst og i linker), så de ikke er nemme at tolke som +# e-mailadresser. Meningen med dette er at undgå at e-mailsniffere +# der gennemgår websider for at finde e-mailadresser (og derefter +# bruge dem til at udsende spam/junk mail) til ikke at opsamle +# medlemmenes e-mailadresser. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" obscure_addresses = 1 ## Privacy options # -# When a message is posted to the list, a series of moderation steps are -# take to decide whether the a moderator must first approve the message -# or not. This section contains the controls for moderation of both -# member and non-member postings. -# -#

Member postings are held for moderation if their moderation -# flag is turned on. You can control whether member postings are -# moderated by default or not. -# -#

Non-member postings can be automatically accepted, -# held for -# moderation, rejected -# (bounced), or discarded, either individually or as a group. Any posting from a -# non-member who is not explicitly accepted, rejected, or discarded, -# will have their posting filtered by the general -# non-member rules. -# -#

In the text boxes below, add one address per line; start the line -# with a ^ character to designate a Python regular -# expression. When entering backslashes, do so as if you were using -# Python raw strings (i.e. you generally just use a single backslash). -# -#

Note that non-regexp matches are always done first. - -# Each list member has a moderation flag which says whether messages -# from the list member can be posted directly to the list, or must first -# be approved by the list moderator. When the moderation flag is turned -# on, list member postings must be approved first. You, the list -# administrator can decide whether a specific individual's postings will -# be moderated or not. -# -# When a new member is subscribed, their initial moderation flag takes -# its value from this option. Turn this option off to accept member -# postings by default. Turn this option on to, by default, moderate -# member postings first. You can always manually set an individual -# member's moderation bit by using the membership management screens. +# Når en meddelelse sendes til maillisten, går den igennem +# en række trin for at afgøre om moderatoren må +# godkende meddelelsen eller ikke. Her finder du indstillinger for at +# kontrollere moderation af e-mail fra både medlemmer og +# ikke-medlemmer. +# +#

e-mail fra medlemmer holdes tilbage for godkendelse hvis deres +# moderationsflag er sat. Du kan bestemme om e-mail fra medlemmer +# normalt skal vurderes eller ikke før de sendes til listen. +# +#

e-mail som ikke er sendt af medlemmer af listen, kan automatisk bli +# godkendt, +# holdt tilbage +# for godkendelse, sendt +# retur, eller afvist, +# enten individuelt eller som en gruppe. All e-mail fra ikke-medlemmer, +# som ikke specifikt bliver godkent, sendes retur, eller afvist, vil +# blive behandlet alt efter hvad generelle +# regler for ikke-medlemmer viser. +# +#

I tekstboksene nedenfor ilægger du en e-mailadresse per +# linie. Du kan også ilægge Python +# regexp-uttrykk. Begynd isåfald linien med tegnet ^ for at +# markere at det er et sådan udtryk. Når du benytter +# backslash, skriv da lige som i rene strings (Python raw strings) +# (normalt kun én backslash af gangen). +# +#

Bemærk: match på normale e-mailadresser udføres +# først, regexp-udtryk vil derfor blive behandlet sidst. + +# Hvert medlem af listen har et moderationsflag som fortæller om +# e-mail fra medlemmet kan sendes direkte til e-maillisten, eller om de +# først skal godkendes af listemoderatoren. Når +# moderationsflaget er sat til, skal e-mail fra medlemmet godkendes af +# listemoderatoren før det udsendes til alle på listen. Som +# listeadminsitrator kan du for hvert enkelt medlem bestemme om +# medlemmets e-mail skal modereres eller ikke. Når et nyt medlem +# tilmeldes til listen, sættes moderationsflaget til den +# indstilling du vælger her. Sæt den til 'Nej' hvis du +# ønsker at e-mail fra medlemmer normalt skal gå lige til +# listen. Sæt den til 'Ja' hvis du ønsker at e-mail fra nye +# medlemmer skal godkendes før de udsendes til hele listen. Du +# kan altid sætte moderationsflaget for hvert enkelt medlem fra +# Administrere medlemmer siden. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" default_member_moderation = 0 -# Hold -- this holds the message for approval by the list moderators. -# -# Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce -# notice to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by -# you. # -# Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to -# the post's author. +# Holde tilbage -- meldingen holdes tilbage for godkendelse af +# listemoderatoren(e). Afslå -- meldingen sendes automatisk retur til +# afsender. Begrundelsen der sendes kan du skrive selv Slette -- +# meddelelsen blir afvist uden at give besked om dette til afsender. # # -# legal values are: -# 0 = "Hold" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Holde tilbage" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Kassere" member_moderation_action = 0 -# Text to include in any rejection -# notice to be sent to moderated members who post to this list. +# Tekst som skal sendes med meldingen om retur som sendes til modereede +# medlemmer af listen. member_moderation_notice = '' -# Postings from any of these non-members will be automatically accepted -# with no further moderation applied. Add member addresses one per -# line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive godkendt. +# Ilæg e-mailadresser, en per linie, start linien med tegnet ^ for +# at angive et regexp-uttryk som skal passe med afsenderadressen. accept_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be immediately and -# automatically held for moderation by the list moderators. The sender -# will receive a notification message which will allow them to cancel -# their held message. Add member addresses one per line; start the line -# with a ^ character to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive holdt tilbage for +# vurdering af listemoderatorene. Afsenderen vil modtage en meddelelse +# om dette, med bl.a. instruktioner om hvordan han/hun kan +# tilbagetrække sin e-mails. Indtast e-mailadresser, en per linie, +# start linien med tegnet ^ for at angive et regexp-uttrykk som skal +# passe med afsenderadressen. hold_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically rejected. -# In other words, their messages will be bounced back to the sender with -# a notification of automatic rejection. This option is not appropriate -# for known spam senders; their messages should be automatically -# discarded. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive afvist. De vil +# få mailen retur, med en meddelelse om at den blev automatisk +# afvist. Dette valg bør ikke benyttes for kendte spam-afsendere, +# de bør automatisk afvises. Indtast e-mailadresser, en per +# linie, start linien med tegnet ^ for å angiv et regexp-uttrykk +# som skal passe med afsenderadressen. reject_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically -# discarded. That is, the message will be thrown away with no further -# processing or notification. The sender will not receive a -# notification or a bounce, however the list moderators can optionally -# receive -# copies of auto-discarded messages.. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive afvist. Det vil +# sige at meddelelsen afvises uden nogen form for tilbagemelding, men +# listemoderatorene kan (om ønskeligt) modtage en kopi af den afviste +# e-mail. Tilføje e-mailadresser, en per linie, start linien med +# tegnet ^ for at angive et regexp-uttryk der skal passe med +# afsenderadressen. discard_these_nonmembers = [] -# When a post from a non-member is received, the message's sender is -# matched against the list of explicitly accepted, -# held, rejected (bounced), and discarded -# addresses. If no match is found, then this action is taken. +# Når en e-mail fra et ikke-medlem blir modtaget, sammenlignes +# e-mailens afsender med listen over e-mailadresser der skal godkendes, +# holdes tilbage, afvises (sendes i retur), og afvises. Hvis +# afsenderadressen ikke passer med den der er opgivet i listene, blir +# følgende afgørelse taget. # -# legal values are: -# 0 = "Accept" -# 1 = "Hold" -# 2 = "Reject" -# 3 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Godkende" +# 1 = "Holde tilbage" +# 2 = "Afvis" +# 3 = "Kassere" generic_nonmember_action = 0 -# Should messages from non-members, which are automatically discarded, -# be forwarded to the list moderator? +# Skal meddelelser fra ikke-medlemmer, som automatisk afvises, også +# sendes til listemoderatoren? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" forward_auto_discards = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various filters based on the -# recipient of the message. +# Her kan du opsætte filtrering baseret på modtaeren af +# meddelelsen. -# Many (in fact, most) spams do not explicitly name their myriad -# destinations in the explicit destination addresses - in fact often the -# To: field has a totally bogus address for obfuscation. The constraint -# applies only to the stuff in the address before the '@' sign, but -# still catches all such spams. -# -# The cost is that the list will not accept unhindered any postings -# relayed from other addresses, unless +# Meget (faktisk det meste af) spam/junk mail har ikke de endelige +# modtagere i modtagerfelterne. Faktisk så indeholder felterne To: +# og/eller Cc: oftest en fuldstændig ugyldig adresse. +# Begrænsningen du sætter her har kun indvirkning på +# det som står før '@' tegnet i adressen(e), men vil +# aligevel blive fanget og blokkere det meste af spam/junk mail. # +# Prisen for dette er at listen ikke uhindret ville kunne modtage e-mail +# videresendt via andre e-mailadresser, med mindre # -# The relaying address has the same name, or -# -# The relaying address name is included on the options that specifies -# acceptable aliases for the list. # +# Adressen der videresendes fra hedder det samme, eller Adressen der +# videresendes fra inkluderes i indstillingen som bestemmer gyldige +# alias for listen. # # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" require_explicit_destination = 1 -# Alternate addresses that are acceptable when -# `require_explicit_destination' is enabled. This option takes a list -# of regular expressions, one per line, which is matched against every -# recipient address in the message. The matching is performed with -# Python's re.match() function, meaning they are anchored to the start -# of the string. -# -# For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp does not -# contain an `@', then the pattern is matched against just the local -# part of the recipient address. If that match fails, or if the pattern -# does contain an `@', then the pattern is matched against the entire -# recipient address. -# -# Matching against the local part is deprecated; in a future release, -# the pattern will always be matched against the entire recipient -# address. +# Alternative e-mailadresser som godtages når +# 'require_explicit_destination' er sat til. Som værdi for denne +# indstilling skal du opgive regexp-uttryk ("regular expressions"), et +# udtryk per linie, der sammenlignes imod hver modtageradresse i +# meddelelsen. Sammenligningen udføres med Pythons re.match() +# funktion, som betyder at de kun gælder for begyndelsen af +# strengen. +# +# For bagudkompatibilitet med Mailman 1.1, hvis regexp-udtryk ikke +# indeholder en '@', sammenlignes udtrykket kun imod den første +# del (det som står før '@') af modtageradressen. Hvis +# sammenligningen ikke lykkes, eller hvis udtrykket ikke indholder en +# '@', sammenlignes udtrykket med hele modtageradressen. +# +# Sammenligning kun imod den første del af en modtageradresse +# understøttes ikke i fræmtidige udgaver af Mailman, vil +# kun sammenligning imod hele modtageradresser blive +# understøttet. acceptable_aliases = '' -# If a posting has this number, or more, of recipients, it is held for -# admin approval. Use 0 for no ceiling. +# Hvis en mail der er sendt til listen indeholder så mange +# modtagere som, eller flere modtagere end, denne værdi, holdes malen +# tilbage så listeadministratoren eventuelt kan godkende den. Brug +# værdien 0 for ingen begrænsning. max_num_recipients = 10 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various anti-spam filters posting -# filters, which can help reduce the amount of spam your list members -# end up receiving. -# +# Her kan du opsætte forskellige anti-spam filtre, som kan være til +# hjælp for at reducere mængden af spam der distribueres via +# e-maillisten. # Each header filter rule has two parts, a list of regular expressions, # one per line, and an action to take. Mailman matches the message's @@ -804,16 +828,20 @@ max_num_recipients = 10 # match. header_filter_rules = [] -# Use this option to prohibit posts according to specific header values. -# The target value is a regular-expression for matching against the -# specified header. The match is done disregarding letter case. Lines -# beginning with '#' are ignored as comments. +# Brug denne indstilling til at fra-filtrere mail til listen, baseret +# på indholdet af et eller flere felter i mailhovedet. Her skal du +# skrive regexp-uttryk (regular expressions), et per linie, som +# sammenlignes mod det aktuelle felt. Sammenligningen skælner ikke +# imellem store og små bogstaver. Linier der begynder med '#' +# sammenlignes ikke. # -# For example:to: .*@public.com says to hold all postings with a To: -# mail header containing '@public.com' anywhere among the addresses. +# For eksempel: udtrykket to: .*@public.com fortæller at alt mail +# som indeholder '@public.com' i To: feltet, skal holdes tilbage til +# godkendelse. # -# Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. This can be -# circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or bracketing it. +# Bemærk: blanke tegn i starten af regexp-udtrykket fjernes. Dette +# kan man undgå på flere måter, f.eks. ved at bruge +# escape-tegn eller parenteser. bounce_matching_headers = """ # Lines that *start* with a '#' are comments. to: friend@public.com @@ -823,54 +851,56 @@ from: .*@uplinkpro.com""" ## Bounce options # -# These policies control the automatic bounce processing system in -# Mailman. Here's an overview of how it works. -# -#

When a bounce is received, Mailman tries to extract two pieces of -# information from the message: the address of the member the message -# was intended for, and the severity of the problem causing the bounce. -# The severity can be either hard or soft meaning -# either a fatal error occurred, or a transient error occurred. When in -# doubt, a hard severity is used. -# -#

If no member address can be extracted from the bounce, then the -# bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned a -# bounce score and every time we encounter a bounce from this -# member we increment the score. Hard bounces increment by 1 while soft -# bounces increment by 0.5. We only increment the bounce score once per -# day, so even if we receive ten hard bounces from a member per day, -# their score will increase by only 1 for that day. -# -#

When a member's bounce score is greater than the bounce score -# threshold, the subscription is disabled. Once disabled, the -# member will not receive any postings from the list until their -# membership is explicitly re-enabled (either by the list administrator -# or the user). However, they will receive occasional reminders that -# their membership has been disabled, and these reminders will include -# information about how to re-enable their membership. -# -#

You can control both the number of -# reminders the member will receive and the frequency with which these reminders are sent. -# -#

There is one other important configuration variable; after a -# certain period of time -- during which no bounces from the member are -# received -- the bounce information is considered stale -# and discarded. Thus by adjusting this value, and the score threshold, -# you can control how quickly bouncing members are disabled. You should -# tune both of these to the frequency and traffic volume of your list. - -# By setting this value to No, you disable all automatic bounce -# processing for this list, however bounce messages will still be -# discarded so that the list administrator isn't inundated with them. +# Disse regler bestemmer hvordan automatisk behandling af returmails +# gjøres. Her er en oversigt over hvordan funktionen er. +# +#

Når Mailman modtager en returmail, blir to ting +# forsøkt tolket. Det ene er e-mailadressen til medlemmet som +# egentlig skulle modtage e-mailen, og det andet er årsagen til +# problemet. Årsagen tolkes til at være alvorlig +# eller lett alt efter om årsagen er af kritisk eller af +# mindre alvorlig art. Såfremt der er tvivl, tolkes årsaken som +# alvorlig. +# +#

Hvis ingen e-mailadresse kan hentes ud af meddelelsen, blir den +# normalt afvist. Ellers, vil medlemmet som har e-mailadressen få +# en returtal, og hver gang en returmeddelelse kommer vil +# tallet øges. Alvorlige årsaker fører til at tallet +# øges med 1, lette årsaker fører til at det +# økes med 0.5. Dette sker kun én gang per dag, så +# selv om det kommer 10 alvorlige returmails fra et medlem på +# én dag, vil tallet kun øges med 1. +# +#

Når returtallet for et medlem når en vis grænse, +# stoppes levering til medlemmet. Dermed vil medlemmet ikke modtage +# e-mail fra listen før levering sættest til igen. +# Medlemmet vil med jævne mellemrum modtage melding om at dette er +# sket, og hvad han/hun skal gøre for at få e-mail fra +# listen igen. +# +#

Du kan bestemme hvor mange +# advarsler medlemmet skal have og hvor +# ofte han/hun skal modtage sådanne advarsler. +# +#

Det er en vigtig indstilling til; efter en vis tid -- hvis ingen +# returmeddelelser dukker op i løbet af denne tid -- anses +# returinformation som udgået og +# afvises. Ved at justere denne værdi, og sætte en grænse for +# returantallet, kan du bestemme hvor lang tid der skal gå før +# levering til et medlem stoppes. Begge disse værdier skal du justere +# alt efter hvor ofte og hvor meget e-mail der sendes til din liste. + +# Ved at sætte denne værdi til Nej, sætter du alt automatisk tolking af +# returmeddelelser for denne liste fra. Bemærk at såfremt meddelelser +# afvises vil listeadministratoren ikke blive forstyrret med dem. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_processing = True # Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating point @@ -886,351 +916,345 @@ bounce_processing = True # mailing list. bounce_score_threshold = 5.0 -# The number of days after which a member's bounce information is -# discarded, if no new bounces have been received in the interim. This -# value must be an integer. +# Antal dage før returinformation afvises såfremt der ikke dukker +# flere returmails op. Dette tal skal være et heltal. bounce_info_stale_after = 7 -# How many Your Membership Is Disabled warnings a disabled member should -# get before their address is removed from the mailing list. Set to 0 -# to immediately remove an address from the list once their bounce score -# exceeds the threshold. This value must be an integer. +# Hvor mange Levering til dig er stoppet advarsler der skal sendes til +# et medlem før medlemmet frameldes fra listen. Sæt denne +# værdi til 0 for at fjerne et medlem fra listen umiddelbart +# såfremt der kommer returmails fra medlemmets e-mailadresse. +# Dette tal skal være et heltal. bounce_you_are_disabled_warnings = 3 -# The number of days between sending the Your Membership Is Disabled -# warnings. This value must be an integer. +# Antal dage imellem hver gang en Levering til dig er stoppet advarsel +# skal sendes ud. Dette tal skal være et heltal. bounce_you_are_disabled_warnings_interval = 7 -# While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's impossible to -# detect every bounce format in the world. You should keep this -# variable set to Yes for two reasons: 1) If this really is a permanent -# bounce from one of your members, you should probably manually remove -# them from your list, and 2) you might want to send the message on to -# the Mailman developers so that this new format can be added to its -# known set. -# -# If you really can't be bothered, then set this variable to No and all -# non-detected bounces will be discarded without further processing. -# -# Note: This setting will also affect all messages sent to your list's -# -admin address. This address is deprecated and should never be used, -# but some people may still send mail to this address. If this happens, -# and this variable is set to No those messages too will get discarded. -# You may want to set up an autoresponse message for email to the -owner -# and -admin address. +# Mailmans automatiske returmailhåndtering er meget robust, men det er +# aligevel umuligt at genkende alle typer returmails der kommer. Du bør +# angive Ja her, af to grunde: 1) Hvis det virkelig er en permanent +# returmail fra et medlem af listen, bør du antageligt manuelt udmelde +# medlemmet fra listen, og 2) du vil måske sende meddelelse til +# udviklerne af Mailman sådan at returmails automatisk genkendes af +# Mailman i senere versioner. Hvis du ikke vil gøre nogen af delene, sæt +# da denne indstilling til Nej. Så vil alle returmails afvises +# automatisk uden videre behandling. Bemærk: Denne indstilling vil +# også indvirke på alt e-mail der sendes til listens -admin adresse. Den +# adresse er gammel og udgået, men det kan være at nogen fortsat vil +# sende e-mail til den. Hvis nogen gør det, og du har sat denne +# indstilling til Nej, vil disse mails også blive afvist. Måske vil du +# også opsætte et automatisk svar på e-mail sendt til -owner og -admin +# adresserne. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_unrecognized_goes_to_list_owner = True -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member's delivery is -# disabled due to excessive bounces. An attempt to notify the member -# will always be made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejeren(e) af listen, når afsending af e-mail til et medlem stoppes på +# grund af for mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt +# afsendt en e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_disable = True -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member is unsubscribed due -# to excessive bounces. An attempt to notify the member will always be -# made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejeren(e) af listen, når et medlem frameldes fra listen på grund af +# for mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt afsendt +# en e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_removal = True ## Archive options # -# List traffic archival policies. +# Regler for arkivering -# Archive messages? +# Arkivere e-mail i et arkiv? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" archive = True -# Is archive file source for public or private archival? +# Skal filen arkiveres i et privat eller i et offentlig arkiv? # -# legal values are: -# 0 = "public" -# 1 = "private" +# gyldige værdier: +# 0 = "offentlig" +# 1 = "privat" archive_private = 1 -# How often should a new archive volume be started? +# Hvor ofte skal arkivet deles op? # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" archive_volume_frequency = 2 ## Gateway options # -# Mail-to-News and News-to-Mail gateway services. +# e-mail-Til-Nyhedsgruppe og Nyhedsgruppe-Til-e-mail tjeneste. -# This value may be either the name of your news server, or optionally -# of the format name:port, where port is a port number. -# -# The news server is not part of Mailman proper. You have to already -# have access to an NNTP server, and that NNTP server must recognize the -# machine this mailing list runs on as a machine capable of reading and -# posting news. +# Nyhedsgruppe-tjeneste er ikke en del af Mailman. Du skal have adgang +# til en eksisterende NNTP tjeneste, og maskinen som denne mailliste +# kører på, skal have adgang til at hente og afsende +# meddelelser til NNTP tjenesten. nntp_host = '' -# The name of the Usenet group to gateway to and/or from. +# Navn på nyhedsgruppe der skal sendes til og/eller fra. linked_newsgroup = '' -# Should new posts to the mailing list be sent to the newsgroup? +# Skal nye mail til denne liste sendes til nyhedsgruppen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_news = 0 -# Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing list? +# Skal nye meddelelser til nyhedsgruppen sendes til denne mailliste? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_mail = 0 -# This setting determines the moderation policy of the newsgroup and its -# interaction with the moderation policy of the mailing list. This only -# applies to the newsgroup that you are gatewaying to, so if you are -# only gatewaying from Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is -# not moderated, set this option to None. -# -# If the newsgroup is moderated, you can set this mailing list up to be -# the moderation address for the newsgroup. By selecting Moderated, an -# additional posting hold will be placed in the approval process. All -# messages posted to the mailing list will have to be approved before -# being sent on to the newsgroup, or to the mailing list membership. -# -# Note that if the message has an Approved header with the list's -# administrative password in it, this hold test will be bypassed, -# allowing privileged posters to send messages directly to the list and -# the newsgroup. -# -# Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to have an open -# posting policy anyway, you should select Open list, moderated group. -# The effect of this is to use the normal Mailman moderation facilities, -# but to add an Approved header to all messages that are gatewayed to -# Usenet. +# Denne indstilling fortæller Mailman hvilken slags +# moderationsregler nyhedsgruppen har og hvordan de koordineres med +# maillistens moderationsregler. Dette gælder kun nyhedgrupper du +# overfører meddelelser til, så hvis du kun overfører fra +# en nyhedsgruppe, eller nyhedsgruppen du overfører til ikke er +# modereret, såt da indstillingen til Ingen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, kan du sætte maillisten til at +# være moderationsadressen for nyhedsgruppen. Ved at vælge +# Moderet, vil en ekstra meddelelse holdes tilbage i +# godkendelsesprocessen. Alt mail sendt til maillisten skal godkendes +# før de sendes til nyhedsgruppen, eller til medlemmene af +# listen. +# +# Vær opmærksom på at hvis mailhovedet i mailen har et +# Approved: felt med listens administrative password, vil denne regel +# ikke blive benyttet. På den måde kan priviligerede afsendere +# sende mail direkte til listen og nyhedsgruppen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, men du alligevel vil have en +# åben liste, bør du vælge Åben liste, modereret +# nyhedsgruppe. Så vil vil de sædvanlige mekanismer for +# moderation blive benyttet i Mailman, men alle meddelelser der sendes +# til Usenet vil få et Approved felt i meddelelseshovedet. # -# legal values are: -# 0 = "None" -# 1 = "Open list, moderated group" -# 2 = "Moderated" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ingen" +# 1 = "Åben liste, modereret nyhedsgruppe" +# 2 = "Modereret" news_moderation = 0 -# Mailman prefixes Subject: headers with text you can customize and -# normally, this prefix shows up in messages gatewayed to Usenet. You -# can set this option to No to disable the prefix on gated messages. Of -# course, if you turn off normal Subject: prefixes, they won't be -# prefixed for gated messages either. +# Mailman tilføjer normalt en tekst du selv tilrette (emne prefix)foran +# emnefeltet i mail som sendes til listen, og normalt sker dette også +# for mail som sendes videre til Usenet. Du kan sette denne indstilling +# til Nej hvis du ikke ønsker emne prefix tilføjet til mail som sendes +# til Usenet. Sætter du emne prefix for listen til off, vil opsamlet +# meddelelser heller ikke få præfix tilføjet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" news_prefix_subject_too = 1 ## Autoreply options # -# Auto-responder characteristics.

+# Indstillinger for automatiske svar.

# -# In the text fields below, string interpolation is performed with the -# following key/value substitutions:

+# I tekstboksene nedenfor kan du bruge følgende variabler (skriv: +# %(<variabelnavn>)s ) for at indsætte ønsket information:

# -#

For each text field, you can either enter the text directly into -# the text box, or you can specify a file on your local system to upload -# as the text. +#

Du kan enten skrive teksten direkte i tekstboksene, eller du kan +# angive navnet på en fil som indeholder teksten. Denne file vil +# så blive indlæst i tekstboksen, fra dit lokale filsystem. -# Should Mailman send an auto-response to mailing list posters? +# Skal Mailman sende et automatisk svar til dem der sender e-mail til +# listen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_postings = 0 -# Auto-response text to send to mailing list posters. +# Automatisk svar der skal sendes. autoresponse_postings_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner -# address? +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -owner adressen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_admin = 0 -# Auto-response text to send to -owner emails. +# Automatisk svar på e-mail til -owner adressen. autoresponse_admin_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request -# address? If you choose yes, decide whether you want Mailman to -# discard the original email, or forward it on to the system as a normal -# mail command. +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -request adressen? Hvis du vælger ja, kan du også +# vælge om e-mailen der blev sendt til -request adressen +# også skal være med i det automatiske svar. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes, w/discard" -# 2 = "Yes, w/forward" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja, men uden den originale e-mailn" +# 2 = "Ja, og medtag den originale e-mail" autorespond_requests = 0 -# Auto-response text to send to -request emails. +# Automatisk svar på e-mail til -request adressen. autoresponse_request_text = '' -# Number of days between auto-responses to either the mailing list or -# -request/-owner address from the same poster. Set to zero (or -# negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every message). +# Antal dage imellem automatisk svar på e-mail, fra samme +# afsender, til listen eller til -request/-owner adressene. Sæt +# denne værdi til 0 (eller et negativt tal) for at sende +# automatisk svar hver gang. autoresponse_graceperiod = 90 ## Contentfilter options # -# Policies concerning the content of list traffic. -# -#

Content filtering works like this: when a message is received by -# the list and you have enabled content filtering, the individual -# attachments are first compared to the filter types. If -# the attachment type matches an entry in the filter types, it is -# discarded. -# -#

Then, if there are pass types defined, -# any attachment type that does not match a pass type is also -# discarded. If there are no pass types defined, this check is skipped. -# -#

After this initial filtering, any multipart attachments -# that are empty are removed. If the outer message is left empty after -# this filtering, then the whole message is discarded. Then, each -# multipart/alternative section will be replaced by just the -# first alternative that is non-empty after filtering. -# -#

Finally, any text/html parts that are left in the message -# may be converted to text/plain if convert_html_to_plaintext is enabled and the site is configured -# to allow these conversions. - -# Should Mailman filter the content of list traffic according to the -# settings below? +# Regler for indhold i e-mail sendt til listen. +# +#

Filtrering af indhold fungerer således: når listen modtger en +# e-mail og du har beskyttelse med filtrering af indhold, sammenlignes +# først eventuelle ved- hæftelser imod MIME filtre. Hvis +# en vedhæftelse passer med et af disse filtre, blir vedhæftelsen +# fjernet. +# +#

Derefter sammenlignes eventuelle vedhæftelser imod gyldige MIME typer, +# hvis nogen er defineret. Alle vedhæftelser som ikke passer med de +# angivne MIME typene, blir fjernet. +# +#

Efter disse filtre, vil alle tomme multipart vedhæftelser +# blive fjernet. Hvis selve meddelelsen er helt tom efter denne +# filtrering, vil meddelelsen bli afvist. Derefter vil hvert +# multipart/alternative vedhæftelse blive erstattet af det +# første alternative som ikke er tomt. +# +#

Til slut vil alle text/html vedhæftelser som måtte være +# tilbage i meddelelsen blive konverteret til text/plain +# såfremt konvertere til +# ren tekst er sat til og serveren er konfigurert til at tillade +# sådanne konverteringer. + +# Skal Mailman filtrere indhold i e-mail sendt til listen som angivet +# nedenfor? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -filter_content = 1 +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" +filter_content = 0 -# Use this option to remove each message attachment that matches one of -# these content types. Each line should contain a string naming a MIME -# type/subtype, e.g. image/gif. Leave off the subtype to remove all -# parts with a matching major content type, e.g. image. +# Brug denne instilling til at fjerne vedhæftelser der passer til MIME +# typer. Hver linie skal her indeholde navnet på en MIME type/subtype, +# f.eks. image/gif. Såfremt du ønsker at fjerne alle vedhæftelser som +# har en given hoved MIME type, kan du lade være at angive subtype, +# f.eks. image. # -# Blank lines are ignored. +# Blanke linier medtages ikke. # -# See also pass_mime_types for a content type whitelist. -filter_mime_types = 'image' +# Se også gyldige MIME typer for whitelist af MIME typer. +filter_mime_types = '' -# Use this option to remove each message attachment that does not have a -# matching content type. Requirements and formats are exactly like filter_mime_types. +# Brug denne indstilling for at definere hvilke MIME typer der skal være +# tilladt. Krav og format for filtrering er identisk med MIME filtre. # -# Note: if you add entries to this list but don't add multipart to this -# list, any messages with attachments will be rejected by the pass -# filter. +# Bemærk: hvis du lægger noget ind her, men ikke angiver +# multipart, vil al e-mail med vedhæftelser ikke blive medtaget. pass_mime_types = """multipart/mixed multipart/alternative text/plain""" -# Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion -# happens after MIME attachments have been stripped. +# Skal Mailman konvertere text/html dele til ren tekst? Denne +# konvertering vil finde sted efter at MIME filteret har fjernet de +# ønskede dele. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" convert_html_to_plaintext = True -# One of these actions is take when the message matches one of the -# content filtering rules, meaning, the top-level content type matches -# one of the filter_mime_types, or the top-level content type does not match one -# of the pass_mime_types, or if after filtering the subparts of the message, -# the message ends up empty. -# -# Note this action is not taken if after filtering the message still -# contains content. In that case the message is always forwarded on to -# the list membership. -# -# When messages are discarded, a log entry is written containing the -# Message-ID of the discarded message. When messages are rejected or -# forwarded to the list owner, a reason for the rejection is included in -# the bounce message to the original author. When messages are -# preserved, they are saved in a special queue directory on disk for the -# site administrator to view (and possibly rescue) but otherwise -# discarded. This last option is only available if enabled by the site -# administrator. +# Her bestemmer du hvad der skal ske når en meddelelse filtreres fra af +# et filter, altså såfremt vedhæftelsen filtreres fra MIME filteret, +# eller ent vedhæftelse ikke har en af de gyldige MIME typer, eller +# meddelelsen ender op med at være tom efter filtrering. +# +# Bemærk at det du vælger her ikke vil ske såfremt en meddelelse stadig +# indeholder noget efter filtrering. Så vil meddelelsen altid sendes +# videre til listen. +# +# Når meddelelsen afvises, skrives Message-ID'en til den afviste +# meddelelse til loggen. Når meddelelsen sendes retur eller videresendes +# til listens ejer, vil en begrundelse altid blive inkluderet i +# returmail der sendes til afsenderen. Når meddelelserne skal bevares, +# gemmes de i en specielt køkatalog på disk sådan at +# serveradministratoren kan se (og måske gøre noget med) meddelelsen, +# men ellers fjernet. Dette sidste valg er kun tilgængeligt såfremt +# serveradministratoren har tilladt det. # -# legal values are: -# 0 = "Discard" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Forward to List Owner" -# 3 = "Preserve" +# gyldige værdier: +# 0 = "Kassere" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Videresend til Listens Ejer" +# 3 = "Tag hånd om" filter_action = 1 ## Topics options # -# List topic keywords - -# The topic filter categorizes each incoming email message according to -# regular -# expression filters you specify below. If the message's Subject: or -# Keywords: header contains a match against a topic filter, the message -# is logically placed into a topic bucket. Each user can then choose to -# only receive messages from the mailing list for a particular topic -# bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic bucket -# registered with the user is not delivered to the list. -# -# Note that this feature only works with regular delivery, not digest -# delivery. -# -# The body of the message can also be optionally scanned for Subject: -# and Keywords: headers, as specified by the topics_bodylines_limit -# configuration variable. +# Emneord for listen + +# Emnefilteret kategoriserer hver e-mail som kommer til listen, efter +# regexp-uttrykkene du skriver nedenfor. Hvis feltene Subject: eller +# Keywords: i mailhovedet i en mail passer imod disse udtryk, blir den +# placeret under dette emne. Hvert medlem af listen kan vælge kun at +# modtage mail der passer til de ønskede emner. e-mail som ikke +# går under noget emne, blir ikke leveret. +# +# Bemerk: Dette fungerer kun i normal-modus, ikke i sammendrag-modus. +# +# Indholdet i len kan også undersøges for Subject: og +# Keyword: felter, alt efter hvad indstillingen topics_bodylines_limit +# er sat til. # -# legal values are: -# 0 = "Disabled" -# 1 = "Enabled" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ikke tilgængelig" +# 1 = "Tilgængelig" topics_enabled = 0 -# The topic matcher will scan this many lines of the message body -# looking for topic keyword matches. Body scanning stops when either -# this many lines have been looked at, or a non-header-like body line is -# encountered. By setting this value to zero, no body lines will be -# scanned (i.e. only the Keywords: and Subject: headers will be -# scanned). By setting this value to a negative number, then all body -# lines will be scanned until a non-header-like line is encountered. -# +# Her opgiver du hvor mange linier af mailens indhold som emnefilteret +# skal søge igennem. En søgning stopper når så +# mange linier er gennomsøgt, eller når det møder en +# linie som ikke ser ud som et meddelelsesfelt. Ved at sætte denne til +# null (0), vil ingen linier i indholdet blive undersøgt (dvs. +# kun Keywords: og Subject: i meddelelseshovedet undersøges). Ved +# at sætte denne værdi til et negativt tal, vil alle linier blive +# undersøgt frem til den første linie som ikke ser ut som +# et mailhoved-felt. topics_bodylines_limit = 5 -# Each topic keyword is actually a regular expression, which is matched -# against certain parts of a mail message, specifically the Keywords: -# and Subject: message headers. Note that the first few lines of the -# body of the message can also contain a Keywords: and Subject: "header" -# on which matching is also performed. +# Hvert emneord er faktisk et regexp-udtryk, der sammenlignes imod dele +# af mailen, nemlig feltene Keywords: og Subject: i meldingshodet. +# Bemærk at de føste linier i mailens indhold også +# kan bestå af sådanne "felter", og kan dermed også +# bli undersøgt. topics = [] diff --git a/mailman/debian.py b/mailman/debian.py index 52b50d4..24a94cb 100644 --- a/mailman/debian.py +++ b/mailman/debian.py @@ -1,362 +1,386 @@ -## "debian" mailing list configuration settings -*- python -*- -## captured on Wed Mar 16 02:40:59 2005 +## Indstillinger for maillisten "debian" -*- python -*- +## Dato: Thu May 5 09:52:39 2005 ## General options # -# Fundamental list characteristics, including descriptive info and basic -# behaviors. - -# The capitalization of this name can be changed to make it presentable -# in polite company as a proper noun, or to make an acronym part all -# upper case, etc. However, the name will be advertised as the email -# address (e.g., in subscribe confirmation notices), so it should not be -# otherwise altered. (Email addresses are not case sensitive, but they -# are sensitive to almost everything else :-) +# Grundlæggende egenskaber for listen, blant andet en beskrivelse af +# listen, og hvordan den opfører sig. + +# Her kan du f.eks. stave navnet med stort forbogstav, eller ændre visse +# bogstaver til store sådan at navnet kan udtales på en rigtig +# måde eller at forkortelser fremhæves. Bemærk at dette navn +# bruges i e-maillistens adresse (f.eks. i bekræftigelser ved +# tilmeldinger), så der kan ikke ændres på nogen anden +# måde. (e-mailadresser er ikke følsomme for store eller +# små bogstaver, men de er følsomme for næsten alt +# andet :-) real_name = 'Debian' -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators. Note that the -# field you are changing here specifies the list administrators. +# Der er to roller forbundet med hver mailliste. Listeadministratorene +# er dem der som sidste instans har kontrol over alle indstillingerne +# for maillisten. De kan ændre alle indstillinger der er +# tilgængelige via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorene har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af +# forespørgsler i forbindlse med listen, f.eks. ansøgning +# om medlemskab, eller godkende/afvise meddelelser der skal godkendes +# for at kunne udsendes til listen. Listeadministratorene kan også +# udføre disse opgaver. +# +# For at aktivere muligheden for at have listemoderatorer, og på +# den måde opdele arbejdsopgaverne forbundet med listen, skal du +# sætte dit eget moderatorpassword, og angive din +# e-mailadressen(e) til den/de som skal være listemoderator(er). +# Bemærk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive e-mailadressen(e) til +# listeadministratoren(e). owner = ['dr@jones.dk'] -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators in this section. -# Note that the field you are changing here specifies the list -# moderators. +# Det er to ejerskab forbundet med hver mailliste. Listeadministratorene +# er dem der har den endelige kontrol over alle indstillingerne for +# e-mallisten. De kan ændre alle indstillinger der er tilgengelige +# via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorene har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af +# forespørgsler angående listen, f.eks. ansøgning om +# medlemskab, eller godkende/afvise meddelelser der skal godkendes for +# at kunne udsendes på listen. Listeadministratorene kan selvsagt +# også udføre disse opgaver. +# +# For at aktivere muligheten for at have listemoderatorer, og på +# den måden opdele arbejdsopgaverne der er forbundet med listen, +# skal du sætte dit eget moderatorpassword, og indtaste din +# e-mailadresse(r) til den/de der skal være listemoderator(er). +# Bemærk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive e-mailadressen(e) til +# listemoderatoren(e). moderator = [] -# This description is used when the mailing list is listed with other -# mailing lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct -# as you can get it, while still identifying what the list is. +# Denne beskrivelsen benyttes når denne malliste listes op sammen +# med andre maillister, i toptekster, osv. Den bør være +# så kort som overhovedet mulig, uden at gjøre det uklart +# hvad meningen med maillisten er eller hvad den skal bruges til. description = 'Discussions regarding unofficial Debian packages at debian.jones.dk' -# The text will be treated as html except that newlines will be -# translated to
- so you can use links, preformatted text, etc, but -# don't put in carriage returns except where you mean to separate -# paragraphs. And review your changes - bad html (like some -# unterminated HTML constructs) can prevent display of the entire -# listinfo page. +# Teksten tolkes som html bortset fra linieskift, der vil blive +# ændret til html-tag'en '
', sådan at du kan benytte links, +# forhåndsformateret tekst, osv. Men brug altså kun +# linieskift der hvor du vil have et nyt afsnit. Benytter du html-kode, +# husk da at gennemse meget grundigt, for fejl (f.eks. manglende +# slutt-tag's) kan føre til at listens informationsside ikke vil +# vises sådan som den skal. info = '' -# This text will be prepended to subject lines of messages posted to the -# list, to distinguish mailing list messages in in mailbox summaries. -# Brevity is premium here, it's ok to shorten long mailing list names to -# something more concise, as long as it still identifies the mailing -# list. +# Denne tekst er sat ind foran emne-/tittelfeltet i e-mail der sendes +# til listen, for at skille e-mailliste-meddelelser i e-mailboksen fra +# dem der er medlem af listen. Denne tekst bør holdes på et +# absolut minimum, benytter du f.eks. listens navn og navnet er langt, +# bør du stave det endnu kortere her. Men den bør fremover +# være beskrivende for listen. subject_prefix = '[Debian] ' -# Hide the sender of a message, replacing it with the list address -# (Removes From, Sender and Reply-To fields) +# Skjule afsenderen af meddelser, ved at erstatte den med e-maillistens +# adresse (Dette medfører at alle From:, Sender, og Reply-To: felter +# fjernes) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" anonymous_list = 0 -# Should any existing Reply-To: header found in the original message be -# stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict -# Reply-To: header is added by Mailman or not. +# Skal eksisterende Reply-To: felt i meddelelseshovedet fjernes? Hvis ja +# vil dette blive gjort uanset om Mailman tlføjer et Reply-To: felt +# eller ikke. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" first_strip_reply_to = 0 -# This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in -# messages flowing through this mailing list. When set to Poster, no -# Reply-To: header is added by Mailman, although if one is present in -# the original message, it is not stripped. Setting this value to -# either This list or Explicit address causes Mailman to insert a -# specific Reply-To: header in all messages, overriding the header in -# the original message if necessary (Explicit address inserts the value -# of
reply_to_address). -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, select Explicit address and -# set the Reply-To: address below to point to the parallel list. +# Denne indstillling fortæller hvad Mailman skal gjøre med +# Reply-To: feltet i meddelelseshovedet på e-mail der sendes til +# listen. Hvis den er sat til Afsender, vil Mailman ikke tilføje +# noget Reply-To: felt, men findes et sådan felt allerede, vil det +# ikke blive fjernet. Sættes indstillingen til enten e-maillistens +# adresse eller Egendefineret adresse, vil Mailman tilføje, evt. +# erstatte, et Reply-To: felt. (Egendefineret adresse indsætter +# værdien af indstillingen reply_to_address). +# +# Der er flere grunde til ikke at indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modifikation af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere kun at sende svar til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskusion omkring +# emnet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogle maillister har begrænset adgang, med en egen parallell +# liste beregnet til diskutioner. Eksempler på dette er 'patches' +# eller 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer i programmet til, men diskusioner omkring udvikling af +# programmet sendes til udviklerenes egen mailliste. For at +# understøtte lignende e-maillister, vælg Egendefineret +# adresse og sæt Reply-To: adressen i indstillingen +# reply_to_address til at pege på den parallelle diskusionsliste. # -# legal values are: -# 0 = "Poster" -# 1 = "This list" -# 2 = "Explicit address" +# gyldige værdier: +# 0 = "Afsender" +# 1 = "mail listens adresse" +# 2 = "Egendefineret adresse" reply_goes_to_list = 1 -# This is the address set in the Reply-To: header when the reply_goes_to_list option -# is set to Explicit address. -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, specify the explicit -# Reply-To: address here. You must also specify Explicit address in the -# reply_goes_to_list variable. -# -# Note that if the original message contains a Reply-To: header, it will -# not be changed. +# Her definerer du adressen der skal sættes i Reply-To: feltet +# når indstillingen reply_goes_to_list er sat til Egendefineret +# adresse. +# +# Der findes mange grunde til at ikke indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# e-mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modifikasion af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere at sende svar kun til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskusion omkring +# temaet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogen maillister har begrænset adgang, med en egen parallell +# liste beregnet for diskusioner. Eksempler på dette er 'patches' +# eller 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer til i programmet, men diskusioner rundt udvikling af +# programmet sendes til udviklerenes egen mailliste. For at +# støtte sådanne maillister, definer Reply-To: adressen +# her, og vælg Egendefineret adresse i indstillingen reply_goes_to_list. +# +# Bemærk at hvis den oprindelige meddelse indeholder et Reply-To: +# felt, vil det ikke ændres. reply_to_address = '' -# Set this to yes when this list is intended to cascade only to other -# mailing lists. When set, meta notices like confirmations and password -# reminders will be directed to an address derived from the member's -# address - it will have the value of "umbrella_member_suffix" appended -# to the member's account name. +# Sæt denne til 'ja' hvis listen skal bruges som en "paraply" for +# flere andre lister. Når denne er sat, vil bekræftigelser +# og meddelelser med password blive sendt til en egen adresse som +# beregnes ud fra e-mailadressen som er tilmeldt listen - værdien +# af indstillingen "umbrella_member_suffix" bruges til dette. Denne +# værdi tilføjes til medlemmets kontonavn (det som +# står før @-tegnet). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" umbrella_list = 0 -# When "umbrella_list" is set to indicate that this list has other -# mailing lists as members, then administrative notices like -# confirmations and password reminders need to not be sent to the member -# list addresses, but rather to the owner of those member lists. In -# that case, the value of this setting is appended to the member's -# account name for such notices. `-owner' is the typical choice. This -# setting has no effect when "umbrella_list" is "No". +# Når "umbrella_list" indikerer at denne liste har andre +# maillister som medlemmer, er det som regel ønskelig at +# administrative meddelelser som f.eks. bekræftigelser og password +# reminders ikke sendes til selve listen som er medlem, men til +# administratoren for listen. Hvis dette er tilfældet, bruges +# værdien af denne indstilling til at bestemme adressen sådan at +# administrative meddelelser skal sendes til. '-owner' er et almindeligt +# valg for denne indstilling. Denne indstilling har ingen effekt +# når "umbrella_list" er sat til "Nej". umbrella_member_suffix = '-owner' -# Turn this on if you want password reminders to be sent once per month -# to your members. Note that members may disable their own individual -# password reminders. +# Sætt denne til hvis du vil have at password reminder skal sendes +# til medlemmene en gang hver måned. Husk at medlemmene kan +# også selv fravælge dette. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_reminders = 0 -# This value, if any, will be added to the front of the new-subscriber -# welcome message. The rest of the welcome message already describes -# the important addresses and URLs for the mailing list, so you don't -# need to include any of that kind of stuff here. This should just -# contain mission-specific kinds of things, like etiquette policies or -# team orientation, or that kind of thing. +# Tekst du skriver her vil blive tilføjet øverst i +# velkomsthilsenen der sendes til nye medlemmer. Velkomshilsenen +# indeholder allerede viktige adresser og URLer knyttet til maillisten, +# så sådan information er det ikke nødvendig at inkludere +# her. Her kan du indløgge f.eks. oplysning om etikette eller +# regler for brug af listen, o.l. +# +# Bemørk: Liniene i denne tekst vil brydes efter følgende +# regler: # -# Note that this text will be wrapped, according to the following rules: -# Each paragraph is filled so that no line is longer than 70 characters. -# Any line that begins with whitespace is not filled. A blank line -# separates paragraphs. +# Hvert afsnit udfyldes sådan at ingen linie er lenger en 70 tegn. +# Enhver linie der begynder med blanke tegn udfyldes ikke. Blanke linier +# adskiller afsnitt. # welcome_msg = '' -# Turn this off only if you plan on subscribing people manually and -# don't want them to know that you did so. This option is most useful -# for transparently migrating lists from some other mailing list manager -# to Mailman. +# Sæt kun denne til 'Nej' hvis du skal ilægge nye medlemmer +# manuelt, og ikke vil have de skal få dette at vide. Dette er +# meget nyttigt når man går fra et andet mallistesystem og +# til Mailman, og vil have at overgangen skal være så lidt +# mærkbar som muligt. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_welcome_msg = 1 -# Text sent to people leaving the list. If empty, no special text will -# be added to the unsubscribe message. +# Tekst der sendes til medlemmer der framelder sig fra listen. Hvis +# denne er tom, lægges det ikke noget tekst til frameldelsen. goodbye_msg = '' -# Send goodbye message to members when they are unsubscribed? +# Sende afskedshilsen til medlemmer når de frameldes? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_goodbye_msg = 1 -# List moderators (and list administrators) are sent daily reminders of -# requests pending approval, like subscriptions to a moderated list, or -# postings that are being held for one reason or another. Setting this -# option causes notices to be sent immediately on the arrival of new -# requests as well. +# Der udsendes en reminder til listemoderatoren(e) (og +# listeadministratoren(e)) dagligt om forespørsler der af en +# eller anden grund venter på behandling. Vælger du "Ja", +# vil listeadminstratoren også motdtage en meddelelse så +# snart en forespørsel kommer ind. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_immed_notify = 1 -# Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes? +# Skal listeadministratoren(e) også modtage meddelelse om nye +# medlemmer der tilmelder sig og gamle medlemmer som framelder sig? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_notify_mchanges = 1 -# Approval notices are sent when mail triggers certain of the limits -# except routine list moderation and spam filters, for which notices are -# not sent. This option overrides ever sending the notice. +# Besked om at en meddelelse skal godkendes sendes ud til afsenderen +# såfremt meddelelsen stoppes pga. noget andet end listemoderation +# eller spam filtre. Sættes denne indstilling til 'Nej', vil +# afsender overhovedet ikke modtage denne besked. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" respond_to_post_requests = 1 -# When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, -# i.e. held for moderation. Turn this option on when your list is -# experiencing a flamewar and you want a cooling off period. +# Når dette valg er aktiveret, vil alt e-mail til listen blive moderert. +# Dette valg kan være nyttigt når din mailliste f.eks. har en såkaldt +# "flamewar", altså en "krig" hvor medlemmer kun skælder ud på hinanden. +# En "nød-moderasjon" kan da hjælpe dig at fjerne usaglige meddelelser +# til listen, og på den måden dysse en ophedet diskusion ned. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" emergency = 0 -# When a new member is subscribed to this list, their initial set of -# options is taken from the this variable's setting. +# Når et nyt medlem tilmeldes listen, blir medlemmets indstillinger +# taget herfra. new_member_options = 256 -# Administrivia tests will check postings to see whether it's really -# meant as an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), -# and will add it to the the administrative requests queue, notifying -# the administrator of the new request, in the process. +# Filter for administrative meddelelser vil undersøge om +# meddelelsen egentligt er ment som en administrativ forespørgsel +# (f.eks. tilmelding, framelding, o.l.), og isåfald sende +# meddelelsen til administratoren i stedet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" administrivia = 1 -# Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0 for no -# limit. +# Maximum størrelse i kilobytes (KB) for indholdet i e-mail der +# sendes til listen. Brug verdien '0' for ikke at have en +# begrænsning. max_message_size = 40 -# The "host_name" is the preferred name for email to mailman-related -# addresses on this host, and generally should be the mail host's -# exchanger address, if any. This setting can be useful for selecting -# among alternative names of a host that has multiple addresses. +# "Maskinnavnet" er det navn som skal benyttes for e-mailadresser +# relateret til Mailman på denne maskine, og er normalt navnet der +# er forbundet med e-mail-servicen på denne maskinen. Denne +# indstillingen kan være nyttig hvis maskinen har flere navne. host_name = 'jones.dk' -# RFC 2369 defines a set of List-* headers that are normally added to -# every message sent to the list membership. These greatly aid end-users -# who are using standards compliant mail readers. They should normally -# always be enabled. -# -# However, not all mail readers are standards compliant yet, and if you -# have a large number of members who are using non-compliant mail -# readers, they may be annoyed at these headers. You should first try -# to educate your members as to why these headers exist, and how to hide -# them in their mail clients. As a last resort you can disable these -# headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to -# disable these headers may eventually go away). +# I RFC 2369 defineres en række List-* felter i +# meddelelseshovedet, der normalt tilføjes hver meddelelse der +# sendes ud via listen. Disse felter kan hjælpe de brugere af +# listen der benytter et e-mailprogram som følger denne standard. +# Disse felter bør derfor altid være med. +# +# Ikke alle e-mailprogrammer følger denne standard. Er det mange +# af medlemmene på listen der benytter sådanne +# e-mailprogrammer, der ikke kan håndtere disse felter i +# meddelelseshovedet, kan det være du vil vælge at udelade +# dem. Men du bør først forsøge at lære og +# forklare medlemmene hvad hensigten med sådanne felter er, og +# hvordan de kan skjule dem i deres e-mailprogram. Som en sidste udvej +# kan du udelade disse felter, men dette anbefales ikke (denne +# muligheten kan faktisk også blive fjernet i senere versioner). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_rfc2369_headers = 1 -# The List-Post: header is one of the headers recommended by RFC 2369. -# However for some announce-only mailing lists, only a very select group -# of people are allowed to post to the list; the general membership is -# usually not allowed to post. For lists of this nature, the List-Post: -# header is misleading. Select No to disable the inclusion of this -# header. (This does not affect the inclusion of the other List-*: -# headers.) +# List-Post: feltet er et af felterne anbefalet i RFC 2369. Visse +# e-maillister (som f.eks. kun bruges til offentligørelser), er det kun +# visse personer der har lov til at sende til; de som er medlem af +# listen har generelt ikke lov til at sende til listen. For disse +# lister, er List-Post: feltet forvirrende. I visse tilfælde kan +# det være forvirrende at sætte denne indstilling til Nej, +# så feltet ikke tilføjes. (Dette påvirker ikke andre List-*: +# felter.) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_list_post_header = 1 ## Language options # -# Natural language (internationalization) options. - -# This is the default natural language for this mailing list. If more -# than one language is supported then users will be able to select their -# own preferences for when they interact with the list. All other -# interactions will be conducted in the default language. This applies -# to both web-based and email-based messages, but not to email posted by -# list members. +# Understøttelse for flere sprog. (Internationalisering) + +# Dette er standardsproget som benyttes for denne mailliste. Hvis mer +# end et sprog/ understøttes, vil medlemmer af listen selv kunne +# vælge hvilket sprog der skal benyttes når de går ind +# på deres personlige webside, og når meddelelser fra +# systemet sendes til dem. Hvis medlemmerne ikke ændrer noget +# selv, vil dette standardsprog blive benyttet. Dette gælder +# både web-baserede og e-mail-baserede meddelelser, men ikke +# meddelelser sendt af listens medlemmer. preferred_language = 'en' -# These are all the natural languages supported by this list. Note that -# the default language must be included. +# Her er alle språgene denne listen har understøttelse for. +# Bemærk at standardsproget skal være med. available_languages = ['da', 'de', 'en', 'no', 'sv'] -# If your mailing list's default language uses a non-ASCII character set -# and the prefix contains non-ASCII characters, the prefix will always -# be encoded according to the relevant standards. However, if your -# prefix contains only ASCII characters, you may want to set this option -# to Never to disable prefix encoding. This can make the subject -# headers slightly more readable for users with mail readers that don't -# properly handle non-ASCII encodings. -# -# Note however, that if your mailing list receives both encoded and -# unencoded subject headers, you might want to choose As needed. Using -# this setting, Mailman will not encode ASCII prefixes when the rest of -# the header contains only ASCII characters, but if the original header -# contains non-ASCII characters, it will encode the prefix. This avoids -# an ambiguity in the standards which could cause some mail readers to -# display extra, or missing spaces between the prefix and the original -# header. +# Hvis standardsproget for din mailliste benytter et andet tegnsæt +# end ASCII og tittel prefixet for listen indeholder tegn som ikke +# findes i ASCII-tegnsættet, vil prefixet alltid blive kodet i +# henhold til den relevante standard. Hvis tittel prefixet kun +# indeholder ASCII tegn, kan det imidlertid ske at du ønsker at sætte +# dette valg til Aldrig for at undgå koding. Dette kan gøre titlen lidt +# mere læselig for brugere med e-mailprogrammer der ikke takler andre +# tegnsæt end ASCII på en rigtig måde. +# +# Bemærk imidlertid at hvis din mailliste modtager både kodede og +# ukodede tittel felt, kan det være bedst at vælge Efter behov. Med +# denne indstilling vil Mailman ikke kode ASCII prefixer hvis resten af +# tittelfeltet kun indeholder ASCII tegn, men vil kode prefixet hvis det +# indeholder tegn som ikke er ASCII tegn. På denne måde undgås en [...] +# i standarderne, som forårsager at visse e-mailprogrammer vil vise +# ekstra eller manglende mellemrum imellom tittel prefixet og det +# oprindelige tittelfelt. # -# legal values are: -# 0 = "Never" -# 1 = "Always" -# 2 = "As needed" +# gyldige værdier: +# 0 = "Aldrig" +# 1 = "Altid" +# 2 = "Efter behov" encode_ascii_prefixes = 0 ## Nondigest options # -# Policies concerning immediately delivered list traffic. +# Regler for levering i normal-modus. -# Can subscribers choose to receive mail immediately, rather than in -# batched digests? +# Kan medlemmer vælge normal-modus? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" nondigestable = 1 -# Text prepended to the top of every immediately-delivery message. This -# text can include Python format strings which are resolved against list -# attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst der tilføjes øverst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -381,9 +405,10 @@ nondigestable = 1 # msg_header = '' -# Text appended to the bottom of every immediately-delivery message. -# This text can include Python format strings which are resolved against -# list attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst som tilfæjes nederst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -413,42 +438,44 @@ msg_footer = """_______________________________________________ ## Digest options # -# Batched-delivery digest characteristics. +# Opsætning af sammendrag-modus. -# Can list members choose to receive list traffic bunched in digests? +# Kan medlemmer af listen vælge at få tilsendt sammendrag i stedet +# for? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digestable = 1 -# Which delivery mode is the default for new users? +# Hvilken modus er standard for nye brugere? # -# legal values are: -# 0 = "Regular" -# 1 = "Digest" +# gyldige værdier: +# 0 = "Normal" +# 1 = "Sammendrag" digest_is_default = 0 -# When receiving digests, which format is default? +# Hvilket format skal benyttes som standard for samle-email? # -# legal values are: -# 0 = "Plain" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ren tekst" # 1 = "MIME" mime_is_default_digest = 0 -# How big in Kb should a digest be before it gets sent out? +# Hvor stor (i Kb) må en samle-email højst være +# før den udsendes? digest_size_threshhold = 30 -# Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't -# reached? +# Skal der sendes en samle-email dagligt, selv om størrelsen ikke +# er opnået? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digest_send_periodic = 1 -# Text attached (as an initial message, before the table of contents) to -# the top of digests. This text can include Python format strings which +# Tekst som lægges til øverst i samle-emailen, før +# indholdsfortegnelsen.This text can include Python format strings which # are resolved against list attributes. The list of substitutions # allowed are: # @@ -475,9 +502,10 @@ digest_send_periodic = 1 # digest_header = '' -# Text attached (as a final message) to the bottom of digests. This text -# can include Python format strings which are resolved against list -# attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst der tilføjes nederst i hver samle-e-mail, som sidste +# information.This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -505,274 +533,277 @@ digest_footer = """_______________________________________________ %(real_name)s@%(host_name)s %(web_page_url)slistinfo%(cgiext)s/%(_internal_name)s""" -# When a new digest volume is started, the volume number is incremented -# and the issue number is reset to 1. +# Når et nyt volume startes, øges volume nummeret, og +# udgavenummeret sættes til 1. # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" digest_volume_frequency = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure subscription and membership -# exposure policy. You can also control whether this list is public or -# not. See also the Archival -# Options section for separate archive-related privacy settings. - -# Advertise this list when people ask what lists are on this machine? +# Her kan du bestemme hvad der krøves for at tilmelde sig til +# maillisten, og bl.a. bestemme om maillisten skal være skjult +# eller ikke. Se også Indstillinger +# for arkivering for egne indstillinger når det gølder +# arkivet og arkivering. + +# Vise denne mailliste når nogn beder om at se en oversigt over +# maillister på denne maskine? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" advertised = 1 -# Confirm (*) - email confirmation required Require approval - require -# list administrator approval for subscriptions Confirm and approve - -# both confirm and approve -# -# (*) when someone requests a subscription, Mailman sends them a notice -# with a unique subscription request number that they must reply to in -# order to subscribe. This prevents mischievous (or malicious) people -# from creating subscriptions for others without their consent. +# bekæftigelse(*) - bekræftigelse af e-mail er +# nødvendig godkendelse - ansøgkning om medlemskabp skal +# godkendes af listeadministrator (eller evt. listemoderator) +# bekræftigelse+godkendelse - både bekræftelse +# på e-mail og godkendelse af listeadministrator (evt. +# listemoderator) er nunødvendig +# +# (*) når nogen vil tilmelde sig en liste, sender Mailman en +# meddelelse med et uniktidentifikator som de skal opgive for at +# bekrøfte tilmeldingen. På denne måden vil det da +# ikke være muligt at tilmelde nogen til listen imod deres vilje. # -# legal values are: -# 1 = "Confirm" -# 2 = "Require approval" -# 3 = "Confirm and approve" +# gyldige værdier: +# 1 = "Bekræftigelse" +# 2 = "Godkendelse" +# 3 = "Bekræftigelse og godkendelse" subscribe_policy = 1 -# When members want to leave a list, they will make an unsubscription -# request, either via the web or via email. Normally it is best for you -# to allow open unsubscriptions so that users can easily remove -# themselves from mailing lists (they get really upset if they can't get -# off lists!). -# -# For some lists though, you may want to impose moderator approval -# before an unsubscription request is processed. Examples of such lists -# include a corporate mailing list that all employees are required to be -# members of. +# Når medlemmer ønsker at forlade en mailliste, sender de +# en ansøgning om framelding, enten via web, eller via e-mail. +# Normalt er det best at disse ansøgninger automatisk godkendes, +# så meldemmer kan udmelde sig når de ønsker det +# (mange ønsker selv at kunne administrere en frameldelse. For +# nogen få maillister kan det aligevel være aktuelt at have +# kontrol over om medlemmer kan melde sig selv ud eller ikke. En liste +# som alle ansatte i et firma MÅ være medlem af, er et +# eksempel på en sådan liste. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" unsubscribe_policy = 0 -# Addresses in this list are banned outright from subscribing to this -# mailing list, with no further moderation required. Add addresses one -# per line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# Alle e-mailadresser som angives her vil blive udelukket fra listen, og +# kan ikke tilmelde sig. Indtast e-mailadresser, en per linie, start +# linien med tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk der skal passe med +# afsenderadressen. ban_list = [] -# When set, the list of subscribers is protected by member or admin -# password authentication. +# Hvis denne indstilling er sat til, vil listen over medlemmer af +# e-maillisten blive beskyttet af medlemmenes eller adminstratorens +# password. # -# legal values are: -# 0 = "Anyone" -# 1 = "List members" -# 2 = "List admin only" +# gyldige værdier: +# 0 = "Alle" +# 1 = "Kun medlemmer af listen" +# 2 = "Kun listeadministrator" private_roster = 0 -# Setting this option causes member email addresses to be transformed -# when they are presented on list web pages (both in text and as links), -# so they're not trivially recognizable as email addresses. The -# intention is to prevent the addresses from being snarfed up by -# automated web scanners for use by spammers. +# Vælger du 'Ja' her, vil medlemmers e-mailadresse omskrives +# når de vises i en oversigt på websidene (både som +# tekst og i linker), så de ikke er nemme at tolke som +# e-mailadresser. Meningen med dette er at undgå at e-mailsniffere +# der gennemgår websider for at finde e-mailadresser (og derefter +# bruge dem til at udsende spam/junk mail) til ikke at opsamle +# medlemmenes e-mailadresser. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" obscure_addresses = 1 ## Privacy options # -# When a message is posted to the list, a series of moderation steps are -# take to decide whether the a moderator must first approve the message -# or not. This section contains the controls for moderation of both -# member and non-member postings. -# -#

Member postings are held for moderation if their moderation -# flag is turned on. You can control whether member postings are -# moderated by default or not. -# -#

Non-member postings can be automatically accepted, -# held for -# moderation, rejected -# (bounced), or discarded, either individually or as a group. Any posting from a -# non-member who is not explicitly accepted, rejected, or discarded, -# will have their posting filtered by the general -# non-member rules. -# -#

In the text boxes below, add one address per line; start the line -# with a ^ character to designate a Python regular -# expression. When entering backslashes, do so as if you were using -# Python raw strings (i.e. you generally just use a single backslash). -# -#

Note that non-regexp matches are always done first. - -# Each list member has a moderation flag which says whether messages -# from the list member can be posted directly to the list, or must first -# be approved by the list moderator. When the moderation flag is turned -# on, list member postings must be approved first. You, the list -# administrator can decide whether a specific individual's postings will -# be moderated or not. -# -# When a new member is subscribed, their initial moderation flag takes -# its value from this option. Turn this option off to accept member -# postings by default. Turn this option on to, by default, moderate -# member postings first. You can always manually set an individual -# member's moderation bit by using the membership management screens. +# Når en meddelelse sendes til maillisten, går den igennem +# en række trin for at afgøre om moderatoren må +# godkende meddelelsen eller ikke. Her finder du indstillinger for at +# kontrollere moderation af e-mail fra både medlemmer og +# ikke-medlemmer. +# +#

e-mail fra medlemmer holdes tilbage for godkendelse hvis deres +# moderationsflag er sat. Du kan bestemme om e-mail fra medlemmer +# normalt skal vurderes eller ikke før de sendes til listen. +# +#

e-mail som ikke er sendt af medlemmer af listen, kan automatisk bli +# godkendt, +# holdt tilbage +# for godkendelse, sendt +# retur, eller afvist, +# enten individuelt eller som en gruppe. All e-mail fra ikke-medlemmer, +# som ikke specifikt bliver godkent, sendes retur, eller afvist, vil +# blive behandlet alt efter hvad generelle +# regler for ikke-medlemmer viser. +# +#

I tekstboksene nedenfor ilægger du en e-mailadresse per +# linie. Du kan også ilægge Python +# regexp-uttrykk. Begynd isåfald linien med tegnet ^ for at +# markere at det er et sådan udtryk. Når du benytter +# backslash, skriv da lige som i rene strings (Python raw strings) +# (normalt kun én backslash af gangen). +# +#

Bemærk: match på normale e-mailadresser udføres +# først, regexp-udtryk vil derfor blive behandlet sidst. + +# Hvert medlem af listen har et moderationsflag som fortæller om +# e-mail fra medlemmet kan sendes direkte til e-maillisten, eller om de +# først skal godkendes af listemoderatoren. Når +# moderationsflaget er sat til, skal e-mail fra medlemmet godkendes af +# listemoderatoren før det udsendes til alle på listen. Som +# listeadminsitrator kan du for hvert enkelt medlem bestemme om +# medlemmets e-mail skal modereres eller ikke. Når et nyt medlem +# tilmeldes til listen, sættes moderationsflaget til den +# indstilling du vælger her. Sæt den til 'Nej' hvis du +# ønsker at e-mail fra medlemmer normalt skal gå lige til +# listen. Sæt den til 'Ja' hvis du ønsker at e-mail fra nye +# medlemmer skal godkendes før de udsendes til hele listen. Du +# kan altid sætte moderationsflaget for hvert enkelt medlem fra +# Administrere medlemmer siden. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" default_member_moderation = 0 -# Hold -- this holds the message for approval by the list moderators. -# -# Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce -# notice to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by -# you. # -# Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to -# the post's author. +# Holde tilbage -- meldingen holdes tilbage for godkendelse af +# listemoderatoren(e). Afslå -- meldingen sendes automatisk retur til +# afsender. Begrundelsen der sendes kan du skrive selv Slette -- +# meddelelsen blir afvist uden at give besked om dette til afsender. # # -# legal values are: -# 0 = "Hold" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Holde tilbage" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Kassere" member_moderation_action = 0 -# Text to include in any rejection -# notice to be sent to moderated members who post to this list. +# Tekst som skal sendes med meldingen om retur som sendes til modereede +# medlemmer af listen. member_moderation_notice = '' -# Postings from any of these non-members will be automatically accepted -# with no further moderation applied. Add member addresses one per -# line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive godkendt. +# Ilæg e-mailadresser, en per linie, start linien med tegnet ^ for +# at angive et regexp-uttryk som skal passe med afsenderadressen. accept_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be immediately and -# automatically held for moderation by the list moderators. The sender -# will receive a notification message which will allow them to cancel -# their held message. Add member addresses one per line; start the line -# with a ^ character to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive holdt tilbage for +# vurdering af listemoderatorene. Afsenderen vil modtage en meddelelse +# om dette, med bl.a. instruktioner om hvordan han/hun kan +# tilbagetrække sin e-mails. Indtast e-mailadresser, en per linie, +# start linien med tegnet ^ for at angive et regexp-uttrykk som skal +# passe med afsenderadressen. hold_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically rejected. -# In other words, their messages will be bounced back to the sender with -# a notification of automatic rejection. This option is not appropriate -# for known spam senders; their messages should be automatically -# discarded. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive afvist. De vil +# få mailen retur, med en meddelelse om at den blev automatisk +# afvist. Dette valg bør ikke benyttes for kendte spam-afsendere, +# de bør automatisk afvises. Indtast e-mailadresser, en per +# linie, start linien med tegnet ^ for å angiv et regexp-uttrykk +# som skal passe med afsenderadressen. reject_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically -# discarded. That is, the message will be thrown away with no further -# processing or notification. The sender will not receive a -# notification or a bounce, however the list moderators can optionally -# receive -# copies of auto-discarded messages.. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive afvist. Det vil +# sige at meddelelsen afvises uden nogen form for tilbagemelding, men +# listemoderatorene kan (om ønskeligt) modtage en kopi af den afviste +# e-mail. Tilføje e-mailadresser, en per linie, start linien med +# tegnet ^ for at angive et regexp-uttryk der skal passe med +# afsenderadressen. discard_these_nonmembers = [] -# When a post from a non-member is received, the message's sender is -# matched against the list of explicitly accepted, -# held, rejected (bounced), and discarded -# addresses. If no match is found, then this action is taken. +# Når en e-mail fra et ikke-medlem blir modtaget, sammenlignes +# e-mailens afsender med listen over e-mailadresser der skal godkendes, +# holdes tilbage, afvises (sendes i retur), og afvises. Hvis +# afsenderadressen ikke passer med den der er opgivet i listene, blir +# følgende afgørelse taget. # -# legal values are: -# 0 = "Accept" -# 1 = "Hold" -# 2 = "Reject" -# 3 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Godkende" +# 1 = "Holde tilbage" +# 2 = "Afvis" +# 3 = "Kassere" generic_nonmember_action = 0 -# Should messages from non-members, which are automatically discarded, -# be forwarded to the list moderator? +# Skal meddelelser fra ikke-medlemmer, som automatisk afvises, også +# sendes til listemoderatoren? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" forward_auto_discards = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various filters based on the -# recipient of the message. +# Her kan du opsætte filtrering baseret på modtaeren af +# meddelelsen. -# Many (in fact, most) spams do not explicitly name their myriad -# destinations in the explicit destination addresses - in fact often the -# To: field has a totally bogus address for obfuscation. The constraint -# applies only to the stuff in the address before the '@' sign, but -# still catches all such spams. +# Meget (faktisk det meste af) spam/junk mail har ikke de endelige +# modtagere i modtagerfelterne. Faktisk så indeholder felterne To: +# og/eller Cc: oftest en fuldstændig ugyldig adresse. +# Begrænsningen du sætter her har kun indvirkning på +# det som står før '@' tegnet i adressen(e), men vil +# aligevel blive fanget og blokkere det meste af spam/junk mail. # -# The cost is that the list will not accept unhindered any postings -# relayed from other addresses, unless +# Prisen for dette er at listen ikke uhindret ville kunne modtage e-mail +# videresendt via andre e-mailadresser, med mindre # # -# The relaying address has the same name, or -# -# The relaying address name is included on the options that specifies -# acceptable aliases for the list. -# +# Adressen der videresendes fra hedder det samme, eller Adressen der +# videresendes fra inkluderes i indstillingen som bestemmer gyldige +# alias for listen. # # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" require_explicit_destination = 1 -# Alternate addresses that are acceptable when -# `require_explicit_destination' is enabled. This option takes a list -# of regular expressions, one per line, which is matched against every -# recipient address in the message. The matching is performed with -# Python's re.match() function, meaning they are anchored to the start -# of the string. -# -# For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp does not -# contain an `@', then the pattern is matched against just the local -# part of the recipient address. If that match fails, or if the pattern -# does contain an `@', then the pattern is matched against the entire -# recipient address. -# -# Matching against the local part is deprecated; in a future release, -# the pattern will always be matched against the entire recipient -# address. +# Alternative e-mailadresser som godtages når +# 'require_explicit_destination' er sat til. Som værdi for denne +# indstilling skal du opgive regexp-uttryk ("regular expressions"), et +# udtryk per linie, der sammenlignes imod hver modtageradresse i +# meddelelsen. Sammenligningen udføres med Pythons re.match() +# funktion, som betyder at de kun gælder for begyndelsen af +# strengen. +# +# For bagudkompatibilitet med Mailman 1.1, hvis regexp-udtryk ikke +# indeholder en '@', sammenlignes udtrykket kun imod den første +# del (det som står før '@') af modtageradressen. Hvis +# sammenligningen ikke lykkes, eller hvis udtrykket ikke indholder en +# '@', sammenlignes udtrykket med hele modtageradressen. +# +# Sammenligning kun imod den første del af en modtageradresse +# understøttes ikke i fræmtidige udgaver af Mailman, vil +# kun sammenligning imod hele modtageradresser blive +# understøttet. acceptable_aliases = '' -# If a posting has this number, or more, of recipients, it is held for -# admin approval. Use 0 for no ceiling. +# Hvis en mail der er sendt til listen indeholder så mange +# modtagere som, eller flere modtagere end, denne værdi, holdes malen +# tilbage så listeadministratoren eventuelt kan godkende den. Brug +# værdien 0 for ingen begrænsning. max_num_recipients = 10 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various anti-spam filters posting -# filters, which can help reduce the amount of spam your list members -# end up receiving. -# +# Her kan du opsætte forskellige anti-spam filtre, som kan være til +# hjælp for at reducere mængden af spam der distribueres via +# e-maillisten. # Each header filter rule has two parts, a list of regular expressions, # one per line, and an action to take. Mailman matches the message's @@ -785,16 +816,20 @@ max_num_recipients = 10 # match. header_filter_rules = [] -# Use this option to prohibit posts according to specific header values. -# The target value is a regular-expression for matching against the -# specified header. The match is done disregarding letter case. Lines -# beginning with '#' are ignored as comments. +# Brug denne indstilling til at fra-filtrere mail til listen, baseret +# på indholdet af et eller flere felter i mailhovedet. Her skal du +# skrive regexp-uttryk (regular expressions), et per linie, som +# sammenlignes mod det aktuelle felt. Sammenligningen skælner ikke +# imellem store og små bogstaver. Linier der begynder med '#' +# sammenlignes ikke. # -# For example:to: .*@public.com says to hold all postings with a To: -# mail header containing '@public.com' anywhere among the addresses. +# For eksempel: udtrykket to: .*@public.com fortæller at alt mail +# som indeholder '@public.com' i To: feltet, skal holdes tilbage til +# godkendelse. # -# Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. This can be -# circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or bracketing it. +# Bemærk: blanke tegn i starten af regexp-udtrykket fjernes. Dette +# kan man undgå på flere måter, f.eks. ved at bruge +# escape-tegn eller parenteser. bounce_matching_headers = """ # Lines that *start* with a '#' are comments. to: friend@public.com @@ -804,54 +839,56 @@ from: .*@uplinkpro.com""" ## Bounce options # -# These policies control the automatic bounce processing system in -# Mailman. Here's an overview of how it works. -# -#

When a bounce is received, Mailman tries to extract two pieces of -# information from the message: the address of the member the message -# was intended for, and the severity of the problem causing the bounce. -# The severity can be either hard or soft meaning -# either a fatal error occurred, or a transient error occurred. When in -# doubt, a hard severity is used. -# -#

If no member address can be extracted from the bounce, then the -# bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned a -# bounce score and every time we encounter a bounce from this -# member we increment the score. Hard bounces increment by 1 while soft -# bounces increment by 0.5. We only increment the bounce score once per -# day, so even if we receive ten hard bounces from a member per day, -# their score will increase by only 1 for that day. -# -#

When a member's bounce score is greater than the bounce score -# threshold, the subscription is disabled. Once disabled, the -# member will not receive any postings from the list until their -# membership is explicitly re-enabled (either by the list administrator -# or the user). However, they will receive occasional reminders that -# their membership has been disabled, and these reminders will include -# information about how to re-enable their membership. -# -#

You can control both the number of -# reminders the member will receive and the frequency with which these reminders are sent. -# -#

There is one other important configuration variable; after a -# certain period of time -- during which no bounces from the member are -# received -- the bounce information is considered stale -# and discarded. Thus by adjusting this value, and the score threshold, -# you can control how quickly bouncing members are disabled. You should -# tune both of these to the frequency and traffic volume of your list. - -# By setting this value to No, you disable all automatic bounce -# processing for this list, however bounce messages will still be -# discarded so that the list administrator isn't inundated with them. +# Disse regler bestemmer hvordan automatisk behandling af returmails +# gjøres. Her er en oversigt over hvordan funktionen er. +# +#

Når Mailman modtager en returmail, blir to ting +# forsøkt tolket. Det ene er e-mailadressen til medlemmet som +# egentlig skulle modtage e-mailen, og det andet er årsagen til +# problemet. Årsagen tolkes til at være alvorlig +# eller lett alt efter om årsagen er af kritisk eller af +# mindre alvorlig art. Såfremt der er tvivl, tolkes årsaken som +# alvorlig. +# +#

Hvis ingen e-mailadresse kan hentes ud af meddelelsen, blir den +# normalt afvist. Ellers, vil medlemmet som har e-mailadressen få +# en returtal, og hver gang en returmeddelelse kommer vil +# tallet øges. Alvorlige årsaker fører til at tallet +# øges med 1, lette årsaker fører til at det +# økes med 0.5. Dette sker kun én gang per dag, så +# selv om det kommer 10 alvorlige returmails fra et medlem på +# én dag, vil tallet kun øges med 1. +# +#

Når returtallet for et medlem når en vis grænse, +# stoppes levering til medlemmet. Dermed vil medlemmet ikke modtage +# e-mail fra listen før levering sættest til igen. +# Medlemmet vil med jævne mellemrum modtage melding om at dette er +# sket, og hvad han/hun skal gøre for at få e-mail fra +# listen igen. +# +#

Du kan bestemme hvor mange +# advarsler medlemmet skal have og hvor +# ofte han/hun skal modtage sådanne advarsler. +# +#

Det er en vigtig indstilling til; efter en vis tid -- hvis ingen +# returmeddelelser dukker op i løbet af denne tid -- anses +# returinformation som udgået og +# afvises. Ved at justere denne værdi, og sætte en grænse for +# returantallet, kan du bestemme hvor lang tid der skal gå før +# levering til et medlem stoppes. Begge disse værdier skal du justere +# alt efter hvor ofte og hvor meget e-mail der sendes til din liste. + +# Ved at sætte denne værdi til Nej, sætter du alt automatisk tolking af +# returmeddelelser for denne liste fra. Bemærk at såfremt meddelelser +# afvises vil listeadministratoren ikke blive forstyrret med dem. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_processing = 1 # Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating point @@ -867,351 +904,345 @@ bounce_processing = 1 # mailing list. bounce_score_threshold = 5.0 -# The number of days after which a member's bounce information is -# discarded, if no new bounces have been received in the interim. This -# value must be an integer. +# Antal dage før returinformation afvises såfremt der ikke dukker +# flere returmails op. Dette tal skal være et heltal. bounce_info_stale_after = 7 -# How many Your Membership Is Disabled warnings a disabled member should -# get before their address is removed from the mailing list. Set to 0 -# to immediately remove an address from the list once their bounce score -# exceeds the threshold. This value must be an integer. +# Hvor mange Levering til dig er stoppet advarsler der skal sendes til +# et medlem før medlemmet frameldes fra listen. Sæt denne +# værdi til 0 for at fjerne et medlem fra listen umiddelbart +# såfremt der kommer returmails fra medlemmets e-mailadresse. +# Dette tal skal være et heltal. bounce_you_are_disabled_warnings = 3 -# The number of days between sending the Your Membership Is Disabled -# warnings. This value must be an integer. +# Antal dage imellem hver gang en Levering til dig er stoppet advarsel +# skal sendes ud. Dette tal skal være et heltal. bounce_you_are_disabled_warnings_interval = 7 -# While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's impossible to -# detect every bounce format in the world. You should keep this -# variable set to Yes for two reasons: 1) If this really is a permanent -# bounce from one of your members, you should probably manually remove -# them from your list, and 2) you might want to send the message on to -# the Mailman developers so that this new format can be added to its -# known set. -# -# If you really can't be bothered, then set this variable to No and all -# non-detected bounces will be discarded without further processing. -# -# Note: This setting will also affect all messages sent to your list's -# -admin address. This address is deprecated and should never be used, -# but some people may still send mail to this address. If this happens, -# and this variable is set to No those messages too will get discarded. -# You may want to set up an autoresponse message for email to the -owner -# and -admin address. +# Mailmans automatiske returmailhåndtering er meget robust, men det er +# aligevel umuligt at genkende alle typer returmails der kommer. Du bør +# angive Ja her, af to grunde: 1) Hvis det virkelig er en permanent +# returmail fra et medlem af listen, bør du antageligt manuelt udmelde +# medlemmet fra listen, og 2) du vil måske sende meddelelse til +# udviklerne af Mailman sådan at returmails automatisk genkendes af +# Mailman i senere versioner. Hvis du ikke vil gøre nogen af delene, sæt +# da denne indstilling til Nej. Så vil alle returmails afvises +# automatisk uden videre behandling. Bemærk: Denne indstilling vil +# også indvirke på alt e-mail der sendes til listens -admin adresse. Den +# adresse er gammel og udgået, men det kan være at nogen fortsat vil +# sende e-mail til den. Hvis nogen gør det, og du har sat denne +# indstilling til Nej, vil disse mails også blive afvist. Måske vil du +# også opsætte et automatisk svar på e-mail sendt til -owner og -admin +# adresserne. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_unrecognized_goes_to_list_owner = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member's delivery is -# disabled due to excessive bounces. An attempt to notify the member -# will always be made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejeren(e) af listen, når afsending af e-mail til et medlem stoppes på +# grund af for mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt +# afsendt en e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_disable = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member is unsubscribed due -# to excessive bounces. An attempt to notify the member will always be -# made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejeren(e) af listen, når et medlem frameldes fra listen på grund af +# for mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt afsendt +# en e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_removal = 1 ## Archive options # -# List traffic archival policies. +# Regler for arkivering -# Archive messages? +# Arkivere e-mail i et arkiv? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" archive = 1 -# Is archive file source for public or private archival? +# Skal filen arkiveres i et privat eller i et offentlig arkiv? # -# legal values are: -# 0 = "public" -# 1 = "private" +# gyldige værdier: +# 0 = "offentlig" +# 1 = "privat" archive_private = 0 -# How often should a new archive volume be started? +# Hvor ofte skal arkivet deles op? # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" archive_volume_frequency = 2 ## Gateway options # -# Mail-to-News and News-to-Mail gateway services. +# e-mail-Til-Nyhedsgruppe og Nyhedsgruppe-Til-e-mail tjeneste. -# This value may be either the name of your news server, or optionally -# of the format name:port, where port is a port number. -# -# The news server is not part of Mailman proper. You have to already -# have access to an NNTP server, and that NNTP server must recognize the -# machine this mailing list runs on as a machine capable of reading and -# posting news. +# Nyhedsgruppe-tjeneste er ikke en del af Mailman. Du skal have adgang +# til en eksisterende NNTP tjeneste, og maskinen som denne mailliste +# kører på, skal have adgang til at hente og afsende +# meddelelser til NNTP tjenesten. nntp_host = '' -# The name of the Usenet group to gateway to and/or from. +# Navn på nyhedsgruppe der skal sendes til og/eller fra. linked_newsgroup = '' -# Should new posts to the mailing list be sent to the newsgroup? +# Skal nye mail til denne liste sendes til nyhedsgruppen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_news = 0 -# Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing list? +# Skal nye meddelelser til nyhedsgruppen sendes til denne mailliste? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_mail = 0 -# This setting determines the moderation policy of the newsgroup and its -# interaction with the moderation policy of the mailing list. This only -# applies to the newsgroup that you are gatewaying to, so if you are -# only gatewaying from Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is -# not moderated, set this option to None. -# -# If the newsgroup is moderated, you can set this mailing list up to be -# the moderation address for the newsgroup. By selecting Moderated, an -# additional posting hold will be placed in the approval process. All -# messages posted to the mailing list will have to be approved before -# being sent on to the newsgroup, or to the mailing list membership. -# -# Note that if the message has an Approved header with the list's -# administrative password in it, this hold test will be bypassed, -# allowing privileged posters to send messages directly to the list and -# the newsgroup. -# -# Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to have an open -# posting policy anyway, you should select Open list, moderated group. -# The effect of this is to use the normal Mailman moderation facilities, -# but to add an Approved header to all messages that are gatewayed to -# Usenet. +# Denne indstilling fortæller Mailman hvilken slags +# moderationsregler nyhedsgruppen har og hvordan de koordineres med +# maillistens moderationsregler. Dette gælder kun nyhedgrupper du +# overfører meddelelser til, så hvis du kun overfører fra +# en nyhedsgruppe, eller nyhedsgruppen du overfører til ikke er +# modereret, såt da indstillingen til Ingen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, kan du sætte maillisten til at +# være moderationsadressen for nyhedsgruppen. Ved at vælge +# Moderet, vil en ekstra meddelelse holdes tilbage i +# godkendelsesprocessen. Alt mail sendt til maillisten skal godkendes +# før de sendes til nyhedsgruppen, eller til medlemmene af +# listen. +# +# Vær opmærksom på at hvis mailhovedet i mailen har et +# Approved: felt med listens administrative password, vil denne regel +# ikke blive benyttet. På den måde kan priviligerede afsendere +# sende mail direkte til listen og nyhedsgruppen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, men du alligevel vil have en +# åben liste, bør du vælge Åben liste, modereret +# nyhedsgruppe. Så vil vil de sædvanlige mekanismer for +# moderation blive benyttet i Mailman, men alle meddelelser der sendes +# til Usenet vil få et Approved felt i meddelelseshovedet. # -# legal values are: -# 0 = "None" -# 1 = "Open list, moderated group" -# 2 = "Moderated" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ingen" +# 1 = "Åben liste, modereret nyhedsgruppe" +# 2 = "Modereret" news_moderation = 0 -# Mailman prefixes Subject: headers with text you can customize and -# normally, this prefix shows up in messages gatewayed to Usenet. You -# can set this option to No to disable the prefix on gated messages. Of -# course, if you turn off normal Subject: prefixes, they won't be -# prefixed for gated messages either. +# Mailman tilføjer normalt en tekst du selv tilrette (emne prefix)foran +# emnefeltet i mail som sendes til listen, og normalt sker dette også +# for mail som sendes videre til Usenet. Du kan sette denne indstilling +# til Nej hvis du ikke ønsker emne prefix tilføjet til mail som sendes +# til Usenet. Sætter du emne prefix for listen til off, vil opsamlet +# meddelelser heller ikke få præfix tilføjet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" news_prefix_subject_too = 1 ## Autoreply options # -# Auto-responder characteristics.

+# Indstillinger for automatiske svar.

# -# In the text fields below, string interpolation is performed with the -# following key/value substitutions:

+# I tekstboksene nedenfor kan du bruge følgende variabler (skriv: +# %(<variabelnavn>)s ) for at indsætte ønsket information:

# -#

For each text field, you can either enter the text directly into -# the text box, or you can specify a file on your local system to upload -# as the text. +#

Du kan enten skrive teksten direkte i tekstboksene, eller du kan +# angive navnet på en fil som indeholder teksten. Denne file vil +# så blive indlæst i tekstboksen, fra dit lokale filsystem. -# Should Mailman send an auto-response to mailing list posters? +# Skal Mailman sende et automatisk svar til dem der sender e-mail til +# listen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_postings = 0 -# Auto-response text to send to mailing list posters. +# Automatisk svar der skal sendes. autoresponse_postings_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner -# address? +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -owner adressen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_admin = 0 -# Auto-response text to send to -owner emails. +# Automatisk svar på e-mail til -owner adressen. autoresponse_admin_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request -# address? If you choose yes, decide whether you want Mailman to -# discard the original email, or forward it on to the system as a normal -# mail command. +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -request adressen? Hvis du vælger ja, kan du også +# vælge om e-mailen der blev sendt til -request adressen +# også skal være med i det automatiske svar. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes, w/discard" -# 2 = "Yes, w/forward" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja, men uden den originale e-mailn" +# 2 = "Ja, og medtag den originale e-mail" autorespond_requests = 0 -# Auto-response text to send to -request emails. +# Automatisk svar på e-mail til -request adressen. autoresponse_request_text = '' -# Number of days between auto-responses to either the mailing list or -# -request/-owner address from the same poster. Set to zero (or -# negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every message). +# Antal dage imellem automatisk svar på e-mail, fra samme +# afsender, til listen eller til -request/-owner adressene. Sæt +# denne værdi til 0 (eller et negativt tal) for at sende +# automatisk svar hver gang. autoresponse_graceperiod = 90 ## Contentfilter options # -# Policies concerning the content of list traffic. -# -#

Content filtering works like this: when a message is received by -# the list and you have enabled content filtering, the individual -# attachments are first compared to the filter types. If -# the attachment type matches an entry in the filter types, it is -# discarded. -# -#

Then, if there are pass types defined, -# any attachment type that does not match a pass type is also -# discarded. If there are no pass types defined, this check is skipped. -# -#

After this initial filtering, any multipart attachments -# that are empty are removed. If the outer message is left empty after -# this filtering, then the whole message is discarded. Then, each -# multipart/alternative section will be replaced by just the -# first alternative that is non-empty after filtering. -# -#

Finally, any text/html parts that are left in the message -# may be converted to text/plain if convert_html_to_plaintext is enabled and the site is configured -# to allow these conversions. - -# Should Mailman filter the content of list traffic according to the -# settings below? +# Regler for indhold i e-mail sendt til listen. +# +#

Filtrering af indhold fungerer således: når listen modtger en +# e-mail og du har beskyttelse med filtrering af indhold, sammenlignes +# først eventuelle ved- hæftelser imod MIME filtre. Hvis +# en vedhæftelse passer med et af disse filtre, blir vedhæftelsen +# fjernet. +# +#

Derefter sammenlignes eventuelle vedhæftelser imod gyldige MIME typer, +# hvis nogen er defineret. Alle vedhæftelser som ikke passer med de +# angivne MIME typene, blir fjernet. +# +#

Efter disse filtre, vil alle tomme multipart vedhæftelser +# blive fjernet. Hvis selve meddelelsen er helt tom efter denne +# filtrering, vil meddelelsen bli afvist. Derefter vil hvert +# multipart/alternative vedhæftelse blive erstattet af det +# første alternative som ikke er tomt. +# +#

Til slut vil alle text/html vedhæftelser som måtte være +# tilbage i meddelelsen blive konverteret til text/plain +# såfremt konvertere til +# ren tekst er sat til og serveren er konfigurert til at tillade +# sådanne konverteringer. + +# Skal Mailman filtrere indhold i e-mail sendt til listen som angivet +# nedenfor? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" filter_content = 0 -# Use this option to remove each message attachment that matches one of -# these content types. Each line should contain a string naming a MIME -# type/subtype, e.g. image/gif. Leave off the subtype to remove all -# parts with a matching major content type, e.g. image. +# Brug denne instilling til at fjerne vedhæftelser der passer til MIME +# typer. Hver linie skal her indeholde navnet på en MIME type/subtype, +# f.eks. image/gif. Såfremt du ønsker at fjerne alle vedhæftelser som +# har en given hoved MIME type, kan du lade være at angive subtype, +# f.eks. image. # -# Blank lines are ignored. +# Blanke linier medtages ikke. # -# See also pass_mime_types for a content type whitelist. +# Se også gyldige MIME typer for whitelist af MIME typer. filter_mime_types = '' -# Use this option to remove each message attachment that does not have a -# matching content type. Requirements and formats are exactly like filter_mime_types. +# Brug denne indstilling for at definere hvilke MIME typer der skal være +# tilladt. Krav og format for filtrering er identisk med MIME filtre. # -# Note: if you add entries to this list but don't add multipart to this -# list, any messages with attachments will be rejected by the pass -# filter. +# Bemærk: hvis du lægger noget ind her, men ikke angiver +# multipart, vil al e-mail med vedhæftelser ikke blive medtaget. pass_mime_types = """multipart/mixed multipart/alternative text/plain""" -# Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion -# happens after MIME attachments have been stripped. +# Skal Mailman konvertere text/html dele til ren tekst? Denne +# konvertering vil finde sted efter at MIME filteret har fjernet de +# ønskede dele. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" convert_html_to_plaintext = 1 -# One of these actions is take when the message matches one of the -# content filtering rules, meaning, the top-level content type matches -# one of the filter_mime_types, or the top-level content type does not match one -# of the pass_mime_types, or if after filtering the subparts of the message, -# the message ends up empty. -# -# Note this action is not taken if after filtering the message still -# contains content. In that case the message is always forwarded on to -# the list membership. -# -# When messages are discarded, a log entry is written containing the -# Message-ID of the discarded message. When messages are rejected or -# forwarded to the list owner, a reason for the rejection is included in -# the bounce message to the original author. When messages are -# preserved, they are saved in a special queue directory on disk for the -# site administrator to view (and possibly rescue) but otherwise -# discarded. This last option is only available if enabled by the site -# administrator. +# Her bestemmer du hvad der skal ske når en meddelelse filtreres fra af +# et filter, altså såfremt vedhæftelsen filtreres fra MIME filteret, +# eller ent vedhæftelse ikke har en af de gyldige MIME typer, eller +# meddelelsen ender op med at være tom efter filtrering. +# +# Bemærk at det du vælger her ikke vil ske såfremt en meddelelse stadig +# indeholder noget efter filtrering. Så vil meddelelsen altid sendes +# videre til listen. +# +# Når meddelelsen afvises, skrives Message-ID'en til den afviste +# meddelelse til loggen. Når meddelelsen sendes retur eller videresendes +# til listens ejer, vil en begrundelse altid blive inkluderet i +# returmail der sendes til afsenderen. Når meddelelserne skal bevares, +# gemmes de i en specielt køkatalog på disk sådan at +# serveradministratoren kan se (og måske gøre noget med) meddelelsen, +# men ellers fjernet. Dette sidste valg er kun tilgængeligt såfremt +# serveradministratoren har tilladt det. # -# legal values are: -# 0 = "Discard" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Forward to List Owner" -# 3 = "Preserve" +# gyldige værdier: +# 0 = "Kassere" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Videresend til Listens Ejer" +# 3 = "Tag hånd om" filter_action = 0 ## Topics options # -# List topic keywords - -# The topic filter categorizes each incoming email message according to -# regular -# expression filters you specify below. If the message's Subject: or -# Keywords: header contains a match against a topic filter, the message -# is logically placed into a topic bucket. Each user can then choose to -# only receive messages from the mailing list for a particular topic -# bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic bucket -# registered with the user is not delivered to the list. -# -# Note that this feature only works with regular delivery, not digest -# delivery. -# -# The body of the message can also be optionally scanned for Subject: -# and Keywords: headers, as specified by the topics_bodylines_limit -# configuration variable. +# Emneord for listen + +# Emnefilteret kategoriserer hver e-mail som kommer til listen, efter +# regexp-uttrykkene du skriver nedenfor. Hvis feltene Subject: eller +# Keywords: i mailhovedet i en mail passer imod disse udtryk, blir den +# placeret under dette emne. Hvert medlem af listen kan vælge kun at +# modtage mail der passer til de ønskede emner. e-mail som ikke +# går under noget emne, blir ikke leveret. +# +# Bemerk: Dette fungerer kun i normal-modus, ikke i sammendrag-modus. +# +# Indholdet i len kan også undersøges for Subject: og +# Keyword: felter, alt efter hvad indstillingen topics_bodylines_limit +# er sat til. # -# legal values are: -# 0 = "Disabled" -# 1 = "Enabled" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ikke tilgængelig" +# 1 = "Tilgængelig" topics_enabled = 0 -# The topic matcher will scan this many lines of the message body -# looking for topic keyword matches. Body scanning stops when either -# this many lines have been looked at, or a non-header-like body line is -# encountered. By setting this value to zero, no body lines will be -# scanned (i.e. only the Keywords: and Subject: headers will be -# scanned). By setting this value to a negative number, then all body -# lines will be scanned until a non-header-like line is encountered. -# +# Her opgiver du hvor mange linier af mailens indhold som emnefilteret +# skal søge igennem. En søgning stopper når så +# mange linier er gennomsøgt, eller når det møder en +# linie som ikke ser ud som et meddelelsesfelt. Ved at sætte denne til +# null (0), vil ingen linier i indholdet blive undersøgt (dvs. +# kun Keywords: og Subject: i meddelelseshovedet undersøges). Ved +# at sætte denne værdi til et negativt tal, vil alle linier blive +# undersøgt frem til den første linie som ikke ser ut som +# et mailhoved-felt. topics_bodylines_limit = 5 -# Each topic keyword is actually a regular expression, which is matched -# against certain parts of a mail message, specifically the Keywords: -# and Subject: message headers. Note that the first few lines of the -# body of the message can also contain a Keywords: and Subject: "header" -# on which matching is also performed. +# Hvert emneord er faktisk et regexp-udtryk, der sammenlignes imod dele +# af mailen, nemlig feltene Keywords: og Subject: i meldingshodet. +# Bemærk at de føste linier i mailens indhold også +# kan bestå af sådanne "felter", og kan dermed også +# bli undersøgt. topics = [] diff --git a/mailman/friends.py b/mailman/friends.py index 37cab57..98c9d3b 100644 --- a/mailman/friends.py +++ b/mailman/friends.py @@ -1,366 +1,390 @@ -## "friends" mailing list configuration settings -*- python -*- -## captured on Wed Mar 16 02:41:00 2005 +## Indstillinger for maillisten "friends" -*- python -*- +## Dato: Thu May 5 09:52:39 2005 ## General options # -# Fundamental list characteristics, including descriptive info and basic -# behaviors. - -# The capitalization of this name can be changed to make it presentable -# in polite company as a proper noun, or to make an acronym part all -# upper case, etc. However, the name will be advertised as the email -# address (e.g., in subscribe confirmation notices), so it should not be -# otherwise altered. (Email addresses are not case sensitive, but they -# are sensitive to almost everything else :-) +# Grundlæggende egenskaber for listen, blant andet en beskrivelse af +# listen, og hvordan den opfører sig. + +# Her kan du f.eks. stave navnet med stort forbogstav, eller ændre visse +# bogstaver til store sådan at navnet kan udtales på en rigtig +# måde eller at forkortelser fremhæves. Bemærk at dette navn +# bruges i e-maillistens adresse (f.eks. i bekræftigelser ved +# tilmeldinger), så der kan ikke ændres på nogen anden +# måde. (e-mailadresser er ikke følsomme for store eller +# små bogstaver, men de er følsomme for næsten alt +# andet :-) real_name = 'Friends' -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators. Note that the -# field you are changing here specifies the list administrators. +# Der er to roller forbundet med hver mailliste. Listeadministratorene +# er dem der som sidste instans har kontrol over alle indstillingerne +# for maillisten. De kan ændre alle indstillinger der er +# tilgængelige via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorene har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af +# forespørgsler i forbindlse med listen, f.eks. ansøgning +# om medlemskab, eller godkende/afvise meddelelser der skal godkendes +# for at kunne udsendes til listen. Listeadministratorene kan også +# udføre disse opgaver. +# +# For at aktivere muligheden for at have listemoderatorer, og på +# den måde opdele arbejdsopgaverne forbundet med listen, skal du +# sætte dit eget moderatorpassword, og angive din +# e-mailadressen(e) til den/de som skal være listemoderator(er). +# Bemærk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive e-mailadressen(e) til +# listeadministratoren(e). owner = ['dr@jones.dk'] -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators in this section. -# Note that the field you are changing here specifies the list -# moderators. +# Det er to ejerskab forbundet med hver mailliste. Listeadministratorene +# er dem der har den endelige kontrol over alle indstillingerne for +# e-mallisten. De kan ændre alle indstillinger der er tilgengelige +# via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorene har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af +# forespørgsler angående listen, f.eks. ansøgning om +# medlemskab, eller godkende/afvise meddelelser der skal godkendes for +# at kunne udsendes på listen. Listeadministratorene kan selvsagt +# også udføre disse opgaver. +# +# For at aktivere muligheten for at have listemoderatorer, og på +# den måden opdele arbejdsopgaverne der er forbundet med listen, +# skal du sætte dit eget moderatorpassword, og indtaste din +# e-mailadresse(r) til den/de der skal være listemoderator(er). +# Bemærk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive e-mailadressen(e) til +# listemoderatoren(e). moderator = [] -# This description is used when the mailing list is listed with other -# mailing lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct -# as you can get it, while still identifying what the list is. +# Denne beskrivelsen benyttes når denne malliste listes op sammen +# med andre maillister, i toptekster, osv. Den bør være +# så kort som overhovedet mulig, uden at gjøre det uklart +# hvad meningen med maillisten er eller hvad den skal bruges til. description = 'News about me to all of my friends' -# The text will be treated as html except that newlines will be -# translated to
- so you can use links, preformatted text, etc, but -# don't put in carriage returns except where you mean to separate -# paragraphs. And review your changes - bad html (like some -# unterminated HTML constructs) can prevent display of the entire -# listinfo page. +# Teksten tolkes som html bortset fra linieskift, der vil blive +# ændret til html-tag'en '
', sådan at du kan benytte links, +# forhåndsformateret tekst, osv. Men brug altså kun +# linieskift der hvor du vil have et nyt afsnit. Benytter du html-kode, +# husk da at gennemse meget grundigt, for fejl (f.eks. manglende +# slutt-tag's) kan føre til at listens informationsside ikke vil +# vises sådan som den skal. info = """Once upon a time I started spreading newsletters to people I thought would be happy to know about my thoughts, work and sparetime. Now I have put it into a regular maling list server, giving you the option *not* to receive these mails - or how and when...""" -# This text will be prepended to subject lines of messages posted to the -# list, to distinguish mailing list messages in in mailbox summaries. -# Brevity is premium here, it's ok to shorten long mailing list names to -# something more concise, as long as it still identifies the mailing -# list. +# Denne tekst er sat ind foran emne-/tittelfeltet i e-mail der sendes +# til listen, for at skille e-mailliste-meddelelser i e-mailboksen fra +# dem der er medlem af listen. Denne tekst bør holdes på et +# absolut minimum, benytter du f.eks. listens navn og navnet er langt, +# bør du stave det endnu kortere her. Men den bør fremover +# være beskrivende for listen. subject_prefix = '[Friends] ' -# Hide the sender of a message, replacing it with the list address -# (Removes From, Sender and Reply-To fields) +# Skjule afsenderen af meddelser, ved at erstatte den med e-maillistens +# adresse (Dette medfører at alle From:, Sender, og Reply-To: felter +# fjernes) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" anonymous_list = 0 -# Should any existing Reply-To: header found in the original message be -# stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict -# Reply-To: header is added by Mailman or not. +# Skal eksisterende Reply-To: felt i meddelelseshovedet fjernes? Hvis ja +# vil dette blive gjort uanset om Mailman tlføjer et Reply-To: felt +# eller ikke. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" first_strip_reply_to = 0 -# This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in -# messages flowing through this mailing list. When set to Poster, no -# Reply-To: header is added by Mailman, although if one is present in -# the original message, it is not stripped. Setting this value to -# either This list or Explicit address causes Mailman to insert a -# specific Reply-To: header in all messages, overriding the header in -# the original message if necessary (Explicit address inserts the value -# of
reply_to_address). -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, select Explicit address and -# set the Reply-To: address below to point to the parallel list. +# Denne indstillling fortæller hvad Mailman skal gjøre med +# Reply-To: feltet i meddelelseshovedet på e-mail der sendes til +# listen. Hvis den er sat til Afsender, vil Mailman ikke tilføje +# noget Reply-To: felt, men findes et sådan felt allerede, vil det +# ikke blive fjernet. Sættes indstillingen til enten e-maillistens +# adresse eller Egendefineret adresse, vil Mailman tilføje, evt. +# erstatte, et Reply-To: felt. (Egendefineret adresse indsætter +# værdien af indstillingen reply_to_address). +# +# Der er flere grunde til ikke at indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modifikation af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere kun at sende svar til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskusion omkring +# emnet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogle maillister har begrænset adgang, med en egen parallell +# liste beregnet til diskutioner. Eksempler på dette er 'patches' +# eller 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer i programmet til, men diskusioner omkring udvikling af +# programmet sendes til udviklerenes egen mailliste. For at +# understøtte lignende e-maillister, vælg Egendefineret +# adresse og sæt Reply-To: adressen i indstillingen +# reply_to_address til at pege på den parallelle diskusionsliste. # -# legal values are: -# 0 = "Poster" -# 1 = "This list" -# 2 = "Explicit address" +# gyldige værdier: +# 0 = "Afsender" +# 1 = "mail listens adresse" +# 2 = "Egendefineret adresse" reply_goes_to_list = 0 -# This is the address set in the Reply-To: header when the reply_goes_to_list option -# is set to Explicit address. -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, specify the explicit -# Reply-To: address here. You must also specify Explicit address in the -# reply_goes_to_list variable. -# -# Note that if the original message contains a Reply-To: header, it will -# not be changed. +# Her definerer du adressen der skal sættes i Reply-To: feltet +# når indstillingen reply_goes_to_list er sat til Egendefineret +# adresse. +# +# Der findes mange grunde til at ikke indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# e-mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modifikasion af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere at sende svar kun til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskusion omkring +# temaet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogen maillister har begrænset adgang, med en egen parallell +# liste beregnet for diskusioner. Eksempler på dette er 'patches' +# eller 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer til i programmet, men diskusioner rundt udvikling af +# programmet sendes til udviklerenes egen mailliste. For at +# støtte sådanne maillister, definer Reply-To: adressen +# her, og vælg Egendefineret adresse i indstillingen reply_goes_to_list. +# +# Bemærk at hvis den oprindelige meddelse indeholder et Reply-To: +# felt, vil det ikke ændres. reply_to_address = '' -# Set this to yes when this list is intended to cascade only to other -# mailing lists. When set, meta notices like confirmations and password -# reminders will be directed to an address derived from the member's -# address - it will have the value of "umbrella_member_suffix" appended -# to the member's account name. +# Sæt denne til 'ja' hvis listen skal bruges som en "paraply" for +# flere andre lister. Når denne er sat, vil bekræftigelser +# og meddelelser med password blive sendt til en egen adresse som +# beregnes ud fra e-mailadressen som er tilmeldt listen - værdien +# af indstillingen "umbrella_member_suffix" bruges til dette. Denne +# værdi tilføjes til medlemmets kontonavn (det som +# står før @-tegnet). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" umbrella_list = 0 -# When "umbrella_list" is set to indicate that this list has other -# mailing lists as members, then administrative notices like -# confirmations and password reminders need to not be sent to the member -# list addresses, but rather to the owner of those member lists. In -# that case, the value of this setting is appended to the member's -# account name for such notices. `-owner' is the typical choice. This -# setting has no effect when "umbrella_list" is "No". +# Når "umbrella_list" indikerer at denne liste har andre +# maillister som medlemmer, er det som regel ønskelig at +# administrative meddelelser som f.eks. bekræftigelser og password +# reminders ikke sendes til selve listen som er medlem, men til +# administratoren for listen. Hvis dette er tilfældet, bruges +# værdien af denne indstilling til at bestemme adressen sådan at +# administrative meddelelser skal sendes til. '-owner' er et almindeligt +# valg for denne indstilling. Denne indstilling har ingen effekt +# når "umbrella_list" er sat til "Nej". umbrella_member_suffix = '-owner' -# Turn this on if you want password reminders to be sent once per month -# to your members. Note that members may disable their own individual -# password reminders. +# Sætt denne til hvis du vil have at password reminder skal sendes +# til medlemmene en gang hver måned. Husk at medlemmene kan +# også selv fravælge dette. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_reminders = 0 -# This value, if any, will be added to the front of the new-subscriber -# welcome message. The rest of the welcome message already describes -# the important addresses and URLs for the mailing list, so you don't -# need to include any of that kind of stuff here. This should just -# contain mission-specific kinds of things, like etiquette policies or -# team orientation, or that kind of thing. +# Tekst du skriver her vil blive tilføjet øverst i +# velkomsthilsenen der sendes til nye medlemmer. Velkomshilsenen +# indeholder allerede viktige adresser og URLer knyttet til maillisten, +# så sådan information er det ikke nødvendig at inkludere +# her. Her kan du indløgge f.eks. oplysning om etikette eller +# regler for brug af listen, o.l. +# +# Bemørk: Liniene i denne tekst vil brydes efter følgende +# regler: # -# Note that this text will be wrapped, according to the following rules: -# Each paragraph is filled so that no line is longer than 70 characters. -# Any line that begins with whitespace is not filled. A blank line -# separates paragraphs. +# Hvert afsnit udfyldes sådan at ingen linie er lenger en 70 tegn. +# Enhver linie der begynder med blanke tegn udfyldes ikke. Blanke linier +# adskiller afsnitt. # welcome_msg = """Once upon a time I started spreading newsletters to people I thought would be happy to know about my thoughts, work and sparetime. Now I have put it into a regular maling list server, giving you the option *not* to receive these mails - or how and when...""" -# Turn this off only if you plan on subscribing people manually and -# don't want them to know that you did so. This option is most useful -# for transparently migrating lists from some other mailing list manager -# to Mailman. +# Sæt kun denne til 'Nej' hvis du skal ilægge nye medlemmer +# manuelt, og ikke vil have de skal få dette at vide. Dette er +# meget nyttigt når man går fra et andet mallistesystem og +# til Mailman, og vil have at overgangen skal være så lidt +# mærkbar som muligt. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_welcome_msg = 1 -# Text sent to people leaving the list. If empty, no special text will -# be added to the unsubscribe message. +# Tekst der sendes til medlemmer der framelder sig fra listen. Hvis +# denne er tom, lægges det ikke noget tekst til frameldelsen. goodbye_msg = '' -# Send goodbye message to members when they are unsubscribed? +# Sende afskedshilsen til medlemmer når de frameldes? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_goodbye_msg = 1 -# List moderators (and list administrators) are sent daily reminders of -# requests pending approval, like subscriptions to a moderated list, or -# postings that are being held for one reason or another. Setting this -# option causes notices to be sent immediately on the arrival of new -# requests as well. +# Der udsendes en reminder til listemoderatoren(e) (og +# listeadministratoren(e)) dagligt om forespørsler der af en +# eller anden grund venter på behandling. Vælger du "Ja", +# vil listeadminstratoren også motdtage en meddelelse så +# snart en forespørsel kommer ind. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_immed_notify = 1 -# Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes? +# Skal listeadministratoren(e) også modtage meddelelse om nye +# medlemmer der tilmelder sig og gamle medlemmer som framelder sig? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_notify_mchanges = 1 -# Approval notices are sent when mail triggers certain of the limits -# except routine list moderation and spam filters, for which notices are -# not sent. This option overrides ever sending the notice. +# Besked om at en meddelelse skal godkendes sendes ud til afsenderen +# såfremt meddelelsen stoppes pga. noget andet end listemoderation +# eller spam filtre. Sættes denne indstilling til 'Nej', vil +# afsender overhovedet ikke modtage denne besked. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" respond_to_post_requests = 1 -# When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, -# i.e. held for moderation. Turn this option on when your list is -# experiencing a flamewar and you want a cooling off period. +# Når dette valg er aktiveret, vil alt e-mail til listen blive moderert. +# Dette valg kan være nyttigt når din mailliste f.eks. har en såkaldt +# "flamewar", altså en "krig" hvor medlemmer kun skælder ud på hinanden. +# En "nød-moderasjon" kan da hjælpe dig at fjerne usaglige meddelelser +# til listen, og på den måden dysse en ophedet diskusion ned. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" emergency = 0 -# When a new member is subscribed to this list, their initial set of -# options is taken from the this variable's setting. +# Når et nyt medlem tilmeldes listen, blir medlemmets indstillinger +# taget herfra. new_member_options = 256 -# Administrivia tests will check postings to see whether it's really -# meant as an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), -# and will add it to the the administrative requests queue, notifying -# the administrator of the new request, in the process. +# Filter for administrative meddelelser vil undersøge om +# meddelelsen egentligt er ment som en administrativ forespørgsel +# (f.eks. tilmelding, framelding, o.l.), og isåfald sende +# meddelelsen til administratoren i stedet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" administrivia = 1 -# Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0 for no -# limit. +# Maximum størrelse i kilobytes (KB) for indholdet i e-mail der +# sendes til listen. Brug verdien '0' for ikke at have en +# begrænsning. max_message_size = 40 -# The "host_name" is the preferred name for email to mailman-related -# addresses on this host, and generally should be the mail host's -# exchanger address, if any. This setting can be useful for selecting -# among alternative names of a host that has multiple addresses. +# "Maskinnavnet" er det navn som skal benyttes for e-mailadresser +# relateret til Mailman på denne maskine, og er normalt navnet der +# er forbundet med e-mail-servicen på denne maskinen. Denne +# indstillingen kan være nyttig hvis maskinen har flere navne. host_name = 'jones.dk' -# RFC 2369 defines a set of List-* headers that are normally added to -# every message sent to the list membership. These greatly aid end-users -# who are using standards compliant mail readers. They should normally -# always be enabled. -# -# However, not all mail readers are standards compliant yet, and if you -# have a large number of members who are using non-compliant mail -# readers, they may be annoyed at these headers. You should first try -# to educate your members as to why these headers exist, and how to hide -# them in their mail clients. As a last resort you can disable these -# headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to -# disable these headers may eventually go away). +# I RFC 2369 defineres en række List-* felter i +# meddelelseshovedet, der normalt tilføjes hver meddelelse der +# sendes ud via listen. Disse felter kan hjælpe de brugere af +# listen der benytter et e-mailprogram som følger denne standard. +# Disse felter bør derfor altid være med. +# +# Ikke alle e-mailprogrammer følger denne standard. Er det mange +# af medlemmene på listen der benytter sådanne +# e-mailprogrammer, der ikke kan håndtere disse felter i +# meddelelseshovedet, kan det være du vil vælge at udelade +# dem. Men du bør først forsøge at lære og +# forklare medlemmene hvad hensigten med sådanne felter er, og +# hvordan de kan skjule dem i deres e-mailprogram. Som en sidste udvej +# kan du udelade disse felter, men dette anbefales ikke (denne +# muligheten kan faktisk også blive fjernet i senere versioner). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_rfc2369_headers = 1 -# The List-Post: header is one of the headers recommended by RFC 2369. -# However for some announce-only mailing lists, only a very select group -# of people are allowed to post to the list; the general membership is -# usually not allowed to post. For lists of this nature, the List-Post: -# header is misleading. Select No to disable the inclusion of this -# header. (This does not affect the inclusion of the other List-*: -# headers.) +# List-Post: feltet er et af felterne anbefalet i RFC 2369. Visse +# e-maillister (som f.eks. kun bruges til offentligørelser), er det kun +# visse personer der har lov til at sende til; de som er medlem af +# listen har generelt ikke lov til at sende til listen. For disse +# lister, er List-Post: feltet forvirrende. I visse tilfælde kan +# det være forvirrende at sætte denne indstilling til Nej, +# så feltet ikke tilføjes. (Dette påvirker ikke andre List-*: +# felter.) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_list_post_header = 1 ## Language options # -# Natural language (internationalization) options. - -# This is the default natural language for this mailing list. If more -# than one language is supported then users will be able to select their -# own preferences for when they interact with the list. All other -# interactions will be conducted in the default language. This applies -# to both web-based and email-based messages, but not to email posted by -# list members. +# Understøttelse for flere sprog. (Internationalisering) + +# Dette er standardsproget som benyttes for denne mailliste. Hvis mer +# end et sprog/ understøttes, vil medlemmer af listen selv kunne +# vælge hvilket sprog der skal benyttes når de går ind +# på deres personlige webside, og når meddelelser fra +# systemet sendes til dem. Hvis medlemmerne ikke ændrer noget +# selv, vil dette standardsprog blive benyttet. Dette gælder +# både web-baserede og e-mail-baserede meddelelser, men ikke +# meddelelser sendt af listens medlemmer. preferred_language = 'en' -# These are all the natural languages supported by this list. Note that -# the default language must be included. +# Her er alle språgene denne listen har understøttelse for. +# Bemærk at standardsproget skal være med. available_languages = ['da', 'en'] -# If your mailing list's default language uses a non-ASCII character set -# and the prefix contains non-ASCII characters, the prefix will always -# be encoded according to the relevant standards. However, if your -# prefix contains only ASCII characters, you may want to set this option -# to Never to disable prefix encoding. This can make the subject -# headers slightly more readable for users with mail readers that don't -# properly handle non-ASCII encodings. -# -# Note however, that if your mailing list receives both encoded and -# unencoded subject headers, you might want to choose As needed. Using -# this setting, Mailman will not encode ASCII prefixes when the rest of -# the header contains only ASCII characters, but if the original header -# contains non-ASCII characters, it will encode the prefix. This avoids -# an ambiguity in the standards which could cause some mail readers to -# display extra, or missing spaces between the prefix and the original -# header. +# Hvis standardsproget for din mailliste benytter et andet tegnsæt +# end ASCII og tittel prefixet for listen indeholder tegn som ikke +# findes i ASCII-tegnsættet, vil prefixet alltid blive kodet i +# henhold til den relevante standard. Hvis tittel prefixet kun +# indeholder ASCII tegn, kan det imidlertid ske at du ønsker at sætte +# dette valg til Aldrig for at undgå koding. Dette kan gøre titlen lidt +# mere læselig for brugere med e-mailprogrammer der ikke takler andre +# tegnsæt end ASCII på en rigtig måde. +# +# Bemærk imidlertid at hvis din mailliste modtager både kodede og +# ukodede tittel felt, kan det være bedst at vælge Efter behov. Med +# denne indstilling vil Mailman ikke kode ASCII prefixer hvis resten af +# tittelfeltet kun indeholder ASCII tegn, men vil kode prefixet hvis det +# indeholder tegn som ikke er ASCII tegn. På denne måde undgås en [...] +# i standarderne, som forårsager at visse e-mailprogrammer vil vise +# ekstra eller manglende mellemrum imellom tittel prefixet og det +# oprindelige tittelfelt. # -# legal values are: -# 0 = "Never" -# 1 = "Always" -# 2 = "As needed" +# gyldige værdier: +# 0 = "Aldrig" +# 1 = "Altid" +# 2 = "Efter behov" encode_ascii_prefixes = 0 ## Nondigest options # -# Policies concerning immediately delivered list traffic. +# Regler for levering i normal-modus. -# Can subscribers choose to receive mail immediately, rather than in -# batched digests? +# Kan medlemmer vælge normal-modus? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" nondigestable = 1 -# Text prepended to the top of every immediately-delivery message. This -# text can include Python format strings which are resolved against list -# attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst der tilføjes øverst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -385,9 +409,10 @@ nondigestable = 1 # msg_header = '' -# Text appended to the bottom of every immediately-delivery message. -# This text can include Python format strings which are resolved against -# list attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst som tilfæjes nederst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -416,42 +441,44 @@ msg_footer = """_______________________________________________ ## Digest options # -# Batched-delivery digest characteristics. +# Opsætning af sammendrag-modus. -# Can list members choose to receive list traffic bunched in digests? +# Kan medlemmer af listen vælge at få tilsendt sammendrag i stedet +# for? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digestable = 1 -# Which delivery mode is the default for new users? +# Hvilken modus er standard for nye brugere? # -# legal values are: -# 0 = "Regular" -# 1 = "Digest" +# gyldige værdier: +# 0 = "Normal" +# 1 = "Sammendrag" digest_is_default = 0 -# When receiving digests, which format is default? +# Hvilket format skal benyttes som standard for samle-email? # -# legal values are: -# 0 = "Plain" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ren tekst" # 1 = "MIME" mime_is_default_digest = 0 -# How big in Kb should a digest be before it gets sent out? +# Hvor stor (i Kb) må en samle-email højst være +# før den udsendes? digest_size_threshhold = 30 -# Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't -# reached? +# Skal der sendes en samle-email dagligt, selv om størrelsen ikke +# er opnået? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digest_send_periodic = 1 -# Text attached (as an initial message, before the table of contents) to -# the top of digests. This text can include Python format strings which +# Tekst som lægges til øverst i samle-emailen, før +# indholdsfortegnelsen.This text can include Python format strings which # are resolved against list attributes. The list of substitutions # allowed are: # @@ -478,9 +505,10 @@ digest_send_periodic = 1 # digest_header = '' -# Text attached (as a final message) to the bottom of digests. This text -# can include Python format strings which are resolved against list -# attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst der tilføjes nederst i hver samle-e-mail, som sidste +# information.This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -507,274 +535,277 @@ digest_footer = """_______________________________________________ %(real_name)s maillist - %(real_name)s@%(host_name)s %(web_page_url)slistinfo/%(_internal_name)s""" -# When a new digest volume is started, the volume number is incremented -# and the issue number is reset to 1. +# Når et nyt volume startes, øges volume nummeret, og +# udgavenummeret sættes til 1. # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" digest_volume_frequency = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure subscription and membership -# exposure policy. You can also control whether this list is public or -# not. See also the Archival -# Options section for separate archive-related privacy settings. - -# Advertise this list when people ask what lists are on this machine? +# Her kan du bestemme hvad der krøves for at tilmelde sig til +# maillisten, og bl.a. bestemme om maillisten skal være skjult +# eller ikke. Se også Indstillinger +# for arkivering for egne indstillinger når det gølder +# arkivet og arkivering. + +# Vise denne mailliste når nogn beder om at se en oversigt over +# maillister på denne maskine? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" advertised = 1 -# Confirm (*) - email confirmation required Require approval - require -# list administrator approval for subscriptions Confirm and approve - -# both confirm and approve -# -# (*) when someone requests a subscription, Mailman sends them a notice -# with a unique subscription request number that they must reply to in -# order to subscribe. This prevents mischievous (or malicious) people -# from creating subscriptions for others without their consent. +# bekæftigelse(*) - bekræftigelse af e-mail er +# nødvendig godkendelse - ansøgkning om medlemskabp skal +# godkendes af listeadministrator (eller evt. listemoderator) +# bekræftigelse+godkendelse - både bekræftelse +# på e-mail og godkendelse af listeadministrator (evt. +# listemoderator) er nunødvendig +# +# (*) når nogen vil tilmelde sig en liste, sender Mailman en +# meddelelse med et uniktidentifikator som de skal opgive for at +# bekrøfte tilmeldingen. På denne måden vil det da +# ikke være muligt at tilmelde nogen til listen imod deres vilje. # -# legal values are: -# 1 = "Confirm" -# 2 = "Require approval" -# 3 = "Confirm and approve" +# gyldige værdier: +# 1 = "Bekræftigelse" +# 2 = "Godkendelse" +# 3 = "Bekræftigelse og godkendelse" subscribe_policy = 1 -# When members want to leave a list, they will make an unsubscription -# request, either via the web or via email. Normally it is best for you -# to allow open unsubscriptions so that users can easily remove -# themselves from mailing lists (they get really upset if they can't get -# off lists!). -# -# For some lists though, you may want to impose moderator approval -# before an unsubscription request is processed. Examples of such lists -# include a corporate mailing list that all employees are required to be -# members of. +# Når medlemmer ønsker at forlade en mailliste, sender de +# en ansøgning om framelding, enten via web, eller via e-mail. +# Normalt er det best at disse ansøgninger automatisk godkendes, +# så meldemmer kan udmelde sig når de ønsker det +# (mange ønsker selv at kunne administrere en frameldelse. For +# nogen få maillister kan det aligevel være aktuelt at have +# kontrol over om medlemmer kan melde sig selv ud eller ikke. En liste +# som alle ansatte i et firma MÅ være medlem af, er et +# eksempel på en sådan liste. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" unsubscribe_policy = 0 -# Addresses in this list are banned outright from subscribing to this -# mailing list, with no further moderation required. Add addresses one -# per line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# Alle e-mailadresser som angives her vil blive udelukket fra listen, og +# kan ikke tilmelde sig. Indtast e-mailadresser, en per linie, start +# linien med tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk der skal passe med +# afsenderadressen. ban_list = [] -# When set, the list of subscribers is protected by member or admin -# password authentication. +# Hvis denne indstilling er sat til, vil listen over medlemmer af +# e-maillisten blive beskyttet af medlemmenes eller adminstratorens +# password. # -# legal values are: -# 0 = "Anyone" -# 1 = "List members" -# 2 = "List admin only" +# gyldige værdier: +# 0 = "Alle" +# 1 = "Kun medlemmer af listen" +# 2 = "Kun listeadministrator" private_roster = 1 -# Setting this option causes member email addresses to be transformed -# when they are presented on list web pages (both in text and as links), -# so they're not trivially recognizable as email addresses. The -# intention is to prevent the addresses from being snarfed up by -# automated web scanners for use by spammers. +# Vælger du 'Ja' her, vil medlemmers e-mailadresse omskrives +# når de vises i en oversigt på websidene (både som +# tekst og i linker), så de ikke er nemme at tolke som +# e-mailadresser. Meningen med dette er at undgå at e-mailsniffere +# der gennemgår websider for at finde e-mailadresser (og derefter +# bruge dem til at udsende spam/junk mail) til ikke at opsamle +# medlemmenes e-mailadresser. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" obscure_addresses = 1 ## Privacy options # -# When a message is posted to the list, a series of moderation steps are -# take to decide whether the a moderator must first approve the message -# or not. This section contains the controls for moderation of both -# member and non-member postings. -# -#

Member postings are held for moderation if their moderation -# flag is turned on. You can control whether member postings are -# moderated by default or not. -# -#

Non-member postings can be automatically accepted, -# held for -# moderation, rejected -# (bounced), or discarded, either individually or as a group. Any posting from a -# non-member who is not explicitly accepted, rejected, or discarded, -# will have their posting filtered by the general -# non-member rules. -# -#

In the text boxes below, add one address per line; start the line -# with a ^ character to designate a Python regular -# expression. When entering backslashes, do so as if you were using -# Python raw strings (i.e. you generally just use a single backslash). -# -#

Note that non-regexp matches are always done first. - -# Each list member has a moderation flag which says whether messages -# from the list member can be posted directly to the list, or must first -# be approved by the list moderator. When the moderation flag is turned -# on, list member postings must be approved first. You, the list -# administrator can decide whether a specific individual's postings will -# be moderated or not. -# -# When a new member is subscribed, their initial moderation flag takes -# its value from this option. Turn this option off to accept member -# postings by default. Turn this option on to, by default, moderate -# member postings first. You can always manually set an individual -# member's moderation bit by using the membership management screens. +# Når en meddelelse sendes til maillisten, går den igennem +# en række trin for at afgøre om moderatoren må +# godkende meddelelsen eller ikke. Her finder du indstillinger for at +# kontrollere moderation af e-mail fra både medlemmer og +# ikke-medlemmer. +# +#

e-mail fra medlemmer holdes tilbage for godkendelse hvis deres +# moderationsflag er sat. Du kan bestemme om e-mail fra medlemmer +# normalt skal vurderes eller ikke før de sendes til listen. +# +#

e-mail som ikke er sendt af medlemmer af listen, kan automatisk bli +# godkendt, +# holdt tilbage +# for godkendelse, sendt +# retur, eller afvist, +# enten individuelt eller som en gruppe. All e-mail fra ikke-medlemmer, +# som ikke specifikt bliver godkent, sendes retur, eller afvist, vil +# blive behandlet alt efter hvad generelle +# regler for ikke-medlemmer viser. +# +#

I tekstboksene nedenfor ilægger du en e-mailadresse per +# linie. Du kan også ilægge Python +# regexp-uttrykk. Begynd isåfald linien med tegnet ^ for at +# markere at det er et sådan udtryk. Når du benytter +# backslash, skriv da lige som i rene strings (Python raw strings) +# (normalt kun én backslash af gangen). +# +#

Bemærk: match på normale e-mailadresser udføres +# først, regexp-udtryk vil derfor blive behandlet sidst. + +# Hvert medlem af listen har et moderationsflag som fortæller om +# e-mail fra medlemmet kan sendes direkte til e-maillisten, eller om de +# først skal godkendes af listemoderatoren. Når +# moderationsflaget er sat til, skal e-mail fra medlemmet godkendes af +# listemoderatoren før det udsendes til alle på listen. Som +# listeadminsitrator kan du for hvert enkelt medlem bestemme om +# medlemmets e-mail skal modereres eller ikke. Når et nyt medlem +# tilmeldes til listen, sættes moderationsflaget til den +# indstilling du vælger her. Sæt den til 'Nej' hvis du +# ønsker at e-mail fra medlemmer normalt skal gå lige til +# listen. Sæt den til 'Ja' hvis du ønsker at e-mail fra nye +# medlemmer skal godkendes før de udsendes til hele listen. Du +# kan altid sætte moderationsflaget for hvert enkelt medlem fra +# Administrere medlemmer siden. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" default_member_moderation = 1 -# Hold -- this holds the message for approval by the list moderators. -# -# Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce -# notice to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by -# you. # -# Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to -# the post's author. +# Holde tilbage -- meldingen holdes tilbage for godkendelse af +# listemoderatoren(e). Afslå -- meldingen sendes automatisk retur til +# afsender. Begrundelsen der sendes kan du skrive selv Slette -- +# meddelelsen blir afvist uden at give besked om dette til afsender. # # -# legal values are: -# 0 = "Hold" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Holde tilbage" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Kassere" member_moderation_action = 0 -# Text to include in any rejection -# notice to be sent to moderated members who post to this list. +# Tekst som skal sendes med meldingen om retur som sendes til modereede +# medlemmer af listen. member_moderation_notice = '' -# Postings from any of these non-members will be automatically accepted -# with no further moderation applied. Add member addresses one per -# line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive godkendt. +# Ilæg e-mailadresser, en per linie, start linien med tegnet ^ for +# at angive et regexp-uttryk som skal passe med afsenderadressen. accept_these_nonmembers = ['dr@jones.dk', 'dr.jones@pobox.com'] -# Postings from any of these non-members will be immediately and -# automatically held for moderation by the list moderators. The sender -# will receive a notification message which will allow them to cancel -# their held message. Add member addresses one per line; start the line -# with a ^ character to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive holdt tilbage for +# vurdering af listemoderatorene. Afsenderen vil modtage en meddelelse +# om dette, med bl.a. instruktioner om hvordan han/hun kan +# tilbagetrække sin e-mails. Indtast e-mailadresser, en per linie, +# start linien med tegnet ^ for at angive et regexp-uttrykk som skal +# passe med afsenderadressen. hold_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically rejected. -# In other words, their messages will be bounced back to the sender with -# a notification of automatic rejection. This option is not appropriate -# for known spam senders; their messages should be automatically -# discarded. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive afvist. De vil +# få mailen retur, med en meddelelse om at den blev automatisk +# afvist. Dette valg bør ikke benyttes for kendte spam-afsendere, +# de bør automatisk afvises. Indtast e-mailadresser, en per +# linie, start linien med tegnet ^ for å angiv et regexp-uttrykk +# som skal passe med afsenderadressen. reject_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically -# discarded. That is, the message will be thrown away with no further -# processing or notification. The sender will not receive a -# notification or a bounce, however the list moderators can optionally -# receive -# copies of auto-discarded messages.. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive afvist. Det vil +# sige at meddelelsen afvises uden nogen form for tilbagemelding, men +# listemoderatorene kan (om ønskeligt) modtage en kopi af den afviste +# e-mail. Tilføje e-mailadresser, en per linie, start linien med +# tegnet ^ for at angive et regexp-uttryk der skal passe med +# afsenderadressen. discard_these_nonmembers = [] -# When a post from a non-member is received, the message's sender is -# matched against the list of explicitly accepted, -# held, rejected (bounced), and discarded -# addresses. If no match is found, then this action is taken. +# Når en e-mail fra et ikke-medlem blir modtaget, sammenlignes +# e-mailens afsender med listen over e-mailadresser der skal godkendes, +# holdes tilbage, afvises (sendes i retur), og afvises. Hvis +# afsenderadressen ikke passer med den der er opgivet i listene, blir +# følgende afgørelse taget. # -# legal values are: -# 0 = "Accept" -# 1 = "Hold" -# 2 = "Reject" -# 3 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Godkende" +# 1 = "Holde tilbage" +# 2 = "Afvis" +# 3 = "Kassere" generic_nonmember_action = 1 -# Should messages from non-members, which are automatically discarded, -# be forwarded to the list moderator? +# Skal meddelelser fra ikke-medlemmer, som automatisk afvises, også +# sendes til listemoderatoren? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" forward_auto_discards = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various filters based on the -# recipient of the message. +# Her kan du opsætte filtrering baseret på modtaeren af +# meddelelsen. -# Many (in fact, most) spams do not explicitly name their myriad -# destinations in the explicit destination addresses - in fact often the -# To: field has a totally bogus address for obfuscation. The constraint -# applies only to the stuff in the address before the '@' sign, but -# still catches all such spams. +# Meget (faktisk det meste af) spam/junk mail har ikke de endelige +# modtagere i modtagerfelterne. Faktisk så indeholder felterne To: +# og/eller Cc: oftest en fuldstændig ugyldig adresse. +# Begrænsningen du sætter her har kun indvirkning på +# det som står før '@' tegnet i adressen(e), men vil +# aligevel blive fanget og blokkere det meste af spam/junk mail. # -# The cost is that the list will not accept unhindered any postings -# relayed from other addresses, unless +# Prisen for dette er at listen ikke uhindret ville kunne modtage e-mail +# videresendt via andre e-mailadresser, med mindre # # -# The relaying address has the same name, or -# -# The relaying address name is included on the options that specifies -# acceptable aliases for the list. -# +# Adressen der videresendes fra hedder det samme, eller Adressen der +# videresendes fra inkluderes i indstillingen som bestemmer gyldige +# alias for listen. # # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" require_explicit_destination = 1 -# Alternate addresses that are acceptable when -# `require_explicit_destination' is enabled. This option takes a list -# of regular expressions, one per line, which is matched against every -# recipient address in the message. The matching is performed with -# Python's re.match() function, meaning they are anchored to the start -# of the string. -# -# For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp does not -# contain an `@', then the pattern is matched against just the local -# part of the recipient address. If that match fails, or if the pattern -# does contain an `@', then the pattern is matched against the entire -# recipient address. -# -# Matching against the local part is deprecated; in a future release, -# the pattern will always be matched against the entire recipient -# address. +# Alternative e-mailadresser som godtages når +# 'require_explicit_destination' er sat til. Som værdi for denne +# indstilling skal du opgive regexp-uttryk ("regular expressions"), et +# udtryk per linie, der sammenlignes imod hver modtageradresse i +# meddelelsen. Sammenligningen udføres med Pythons re.match() +# funktion, som betyder at de kun gælder for begyndelsen af +# strengen. +# +# For bagudkompatibilitet med Mailman 1.1, hvis regexp-udtryk ikke +# indeholder en '@', sammenlignes udtrykket kun imod den første +# del (det som står før '@') af modtageradressen. Hvis +# sammenligningen ikke lykkes, eller hvis udtrykket ikke indholder en +# '@', sammenlignes udtrykket med hele modtageradressen. +# +# Sammenligning kun imod den første del af en modtageradresse +# understøttes ikke i fræmtidige udgaver af Mailman, vil +# kun sammenligning imod hele modtageradresser blive +# understøttet. acceptable_aliases = '' -# If a posting has this number, or more, of recipients, it is held for -# admin approval. Use 0 for no ceiling. +# Hvis en mail der er sendt til listen indeholder så mange +# modtagere som, eller flere modtagere end, denne værdi, holdes malen +# tilbage så listeadministratoren eventuelt kan godkende den. Brug +# værdien 0 for ingen begrænsning. max_num_recipients = 10 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various anti-spam filters posting -# filters, which can help reduce the amount of spam your list members -# end up receiving. -# +# Her kan du opsætte forskellige anti-spam filtre, som kan være til +# hjælp for at reducere mængden af spam der distribueres via +# e-maillisten. # Each header filter rule has two parts, a list of regular expressions, # one per line, and an action to take. Mailman matches the message's @@ -787,16 +818,20 @@ max_num_recipients = 10 # match. header_filter_rules = [] -# Use this option to prohibit posts according to specific header values. -# The target value is a regular-expression for matching against the -# specified header. The match is done disregarding letter case. Lines -# beginning with '#' are ignored as comments. +# Brug denne indstilling til at fra-filtrere mail til listen, baseret +# på indholdet af et eller flere felter i mailhovedet. Her skal du +# skrive regexp-uttryk (regular expressions), et per linie, som +# sammenlignes mod det aktuelle felt. Sammenligningen skælner ikke +# imellem store og små bogstaver. Linier der begynder med '#' +# sammenlignes ikke. # -# For example:to: .*@public.com says to hold all postings with a To: -# mail header containing '@public.com' anywhere among the addresses. +# For eksempel: udtrykket to: .*@public.com fortæller at alt mail +# som indeholder '@public.com' i To: feltet, skal holdes tilbage til +# godkendelse. # -# Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. This can be -# circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or bracketing it. +# Bemærk: blanke tegn i starten af regexp-udtrykket fjernes. Dette +# kan man undgå på flere måter, f.eks. ved at bruge +# escape-tegn eller parenteser. bounce_matching_headers = """# Lines that *start* with a '#' are comments. to: friend@public.com message-id: relay.comanche.denmark.eu @@ -805,54 +840,56 @@ from: .*@uplinkpro.com""" ## Bounce options # -# These policies control the automatic bounce processing system in -# Mailman. Here's an overview of how it works. -# -#

When a bounce is received, Mailman tries to extract two pieces of -# information from the message: the address of the member the message -# was intended for, and the severity of the problem causing the bounce. -# The severity can be either hard or soft meaning -# either a fatal error occurred, or a transient error occurred. When in -# doubt, a hard severity is used. -# -#

If no member address can be extracted from the bounce, then the -# bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned a -# bounce score and every time we encounter a bounce from this -# member we increment the score. Hard bounces increment by 1 while soft -# bounces increment by 0.5. We only increment the bounce score once per -# day, so even if we receive ten hard bounces from a member per day, -# their score will increase by only 1 for that day. -# -#

When a member's bounce score is greater than the bounce score -# threshold, the subscription is disabled. Once disabled, the -# member will not receive any postings from the list until their -# membership is explicitly re-enabled (either by the list administrator -# or the user). However, they will receive occasional reminders that -# their membership has been disabled, and these reminders will include -# information about how to re-enable their membership. -# -#

You can control both the number of -# reminders the member will receive and the frequency with which these reminders are sent. -# -#

There is one other important configuration variable; after a -# certain period of time -- during which no bounces from the member are -# received -- the bounce information is considered stale -# and discarded. Thus by adjusting this value, and the score threshold, -# you can control how quickly bouncing members are disabled. You should -# tune both of these to the frequency and traffic volume of your list. - -# By setting this value to No, you disable all automatic bounce -# processing for this list, however bounce messages will still be -# discarded so that the list administrator isn't inundated with them. +# Disse regler bestemmer hvordan automatisk behandling af returmails +# gjøres. Her er en oversigt over hvordan funktionen er. +# +#

Når Mailman modtager en returmail, blir to ting +# forsøkt tolket. Det ene er e-mailadressen til medlemmet som +# egentlig skulle modtage e-mailen, og det andet er årsagen til +# problemet. Årsagen tolkes til at være alvorlig +# eller lett alt efter om årsagen er af kritisk eller af +# mindre alvorlig art. Såfremt der er tvivl, tolkes årsaken som +# alvorlig. +# +#

Hvis ingen e-mailadresse kan hentes ud af meddelelsen, blir den +# normalt afvist. Ellers, vil medlemmet som har e-mailadressen få +# en returtal, og hver gang en returmeddelelse kommer vil +# tallet øges. Alvorlige årsaker fører til at tallet +# øges med 1, lette årsaker fører til at det +# økes med 0.5. Dette sker kun én gang per dag, så +# selv om det kommer 10 alvorlige returmails fra et medlem på +# én dag, vil tallet kun øges med 1. +# +#

Når returtallet for et medlem når en vis grænse, +# stoppes levering til medlemmet. Dermed vil medlemmet ikke modtage +# e-mail fra listen før levering sættest til igen. +# Medlemmet vil med jævne mellemrum modtage melding om at dette er +# sket, og hvad han/hun skal gøre for at få e-mail fra +# listen igen. +# +#

Du kan bestemme hvor mange +# advarsler medlemmet skal have og hvor +# ofte han/hun skal modtage sådanne advarsler. +# +#

Det er en vigtig indstilling til; efter en vis tid -- hvis ingen +# returmeddelelser dukker op i løbet af denne tid -- anses +# returinformation som udgået og +# afvises. Ved at justere denne værdi, og sætte en grænse for +# returantallet, kan du bestemme hvor lang tid der skal gå før +# levering til et medlem stoppes. Begge disse værdier skal du justere +# alt efter hvor ofte og hvor meget e-mail der sendes til din liste. + +# Ved at sætte denne værdi til Nej, sætter du alt automatisk tolking af +# returmeddelelser for denne liste fra. Bemærk at såfremt meddelelser +# afvises vil listeadministratoren ikke blive forstyrret med dem. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_processing = 1 # Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating point @@ -868,351 +905,345 @@ bounce_processing = 1 # mailing list. bounce_score_threshold = 5.0 -# The number of days after which a member's bounce information is -# discarded, if no new bounces have been received in the interim. This -# value must be an integer. +# Antal dage før returinformation afvises såfremt der ikke dukker +# flere returmails op. Dette tal skal være et heltal. bounce_info_stale_after = 7 -# How many Your Membership Is Disabled warnings a disabled member should -# get before their address is removed from the mailing list. Set to 0 -# to immediately remove an address from the list once their bounce score -# exceeds the threshold. This value must be an integer. +# Hvor mange Levering til dig er stoppet advarsler der skal sendes til +# et medlem før medlemmet frameldes fra listen. Sæt denne +# værdi til 0 for at fjerne et medlem fra listen umiddelbart +# såfremt der kommer returmails fra medlemmets e-mailadresse. +# Dette tal skal være et heltal. bounce_you_are_disabled_warnings = 3 -# The number of days between sending the Your Membership Is Disabled -# warnings. This value must be an integer. +# Antal dage imellem hver gang en Levering til dig er stoppet advarsel +# skal sendes ud. Dette tal skal være et heltal. bounce_you_are_disabled_warnings_interval = 7 -# While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's impossible to -# detect every bounce format in the world. You should keep this -# variable set to Yes for two reasons: 1) If this really is a permanent -# bounce from one of your members, you should probably manually remove -# them from your list, and 2) you might want to send the message on to -# the Mailman developers so that this new format can be added to its -# known set. -# -# If you really can't be bothered, then set this variable to No and all -# non-detected bounces will be discarded without further processing. -# -# Note: This setting will also affect all messages sent to your list's -# -admin address. This address is deprecated and should never be used, -# but some people may still send mail to this address. If this happens, -# and this variable is set to No those messages too will get discarded. -# You may want to set up an autoresponse message for email to the -owner -# and -admin address. +# Mailmans automatiske returmailhåndtering er meget robust, men det er +# aligevel umuligt at genkende alle typer returmails der kommer. Du bør +# angive Ja her, af to grunde: 1) Hvis det virkelig er en permanent +# returmail fra et medlem af listen, bør du antageligt manuelt udmelde +# medlemmet fra listen, og 2) du vil måske sende meddelelse til +# udviklerne af Mailman sådan at returmails automatisk genkendes af +# Mailman i senere versioner. Hvis du ikke vil gøre nogen af delene, sæt +# da denne indstilling til Nej. Så vil alle returmails afvises +# automatisk uden videre behandling. Bemærk: Denne indstilling vil +# også indvirke på alt e-mail der sendes til listens -admin adresse. Den +# adresse er gammel og udgået, men det kan være at nogen fortsat vil +# sende e-mail til den. Hvis nogen gør det, og du har sat denne +# indstilling til Nej, vil disse mails også blive afvist. Måske vil du +# også opsætte et automatisk svar på e-mail sendt til -owner og -admin +# adresserne. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_unrecognized_goes_to_list_owner = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member's delivery is -# disabled due to excessive bounces. An attempt to notify the member -# will always be made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejeren(e) af listen, når afsending af e-mail til et medlem stoppes på +# grund af for mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt +# afsendt en e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_disable = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member is unsubscribed due -# to excessive bounces. An attempt to notify the member will always be -# made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejeren(e) af listen, når et medlem frameldes fra listen på grund af +# for mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt afsendt +# en e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_removal = 1 ## Archive options # -# List traffic archival policies. +# Regler for arkivering -# Archive messages? +# Arkivere e-mail i et arkiv? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" archive = 1 -# Is archive file source for public or private archival? +# Skal filen arkiveres i et privat eller i et offentlig arkiv? # -# legal values are: -# 0 = "public" -# 1 = "private" +# gyldige værdier: +# 0 = "offentlig" +# 1 = "privat" archive_private = 0 -# How often should a new archive volume be started? +# Hvor ofte skal arkivet deles op? # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" archive_volume_frequency = 0 ## Gateway options # -# Mail-to-News and News-to-Mail gateway services. +# e-mail-Til-Nyhedsgruppe og Nyhedsgruppe-Til-e-mail tjeneste. -# This value may be either the name of your news server, or optionally -# of the format name:port, where port is a port number. -# -# The news server is not part of Mailman proper. You have to already -# have access to an NNTP server, and that NNTP server must recognize the -# machine this mailing list runs on as a machine capable of reading and -# posting news. +# Nyhedsgruppe-tjeneste er ikke en del af Mailman. Du skal have adgang +# til en eksisterende NNTP tjeneste, og maskinen som denne mailliste +# kører på, skal have adgang til at hente og afsende +# meddelelser til NNTP tjenesten. nntp_host = '' -# The name of the Usenet group to gateway to and/or from. +# Navn på nyhedsgruppe der skal sendes til og/eller fra. linked_newsgroup = '' -# Should new posts to the mailing list be sent to the newsgroup? +# Skal nye mail til denne liste sendes til nyhedsgruppen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_news = 0 -# Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing list? +# Skal nye meddelelser til nyhedsgruppen sendes til denne mailliste? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_mail = 0 -# This setting determines the moderation policy of the newsgroup and its -# interaction with the moderation policy of the mailing list. This only -# applies to the newsgroup that you are gatewaying to, so if you are -# only gatewaying from Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is -# not moderated, set this option to None. -# -# If the newsgroup is moderated, you can set this mailing list up to be -# the moderation address for the newsgroup. By selecting Moderated, an -# additional posting hold will be placed in the approval process. All -# messages posted to the mailing list will have to be approved before -# being sent on to the newsgroup, or to the mailing list membership. -# -# Note that if the message has an Approved header with the list's -# administrative password in it, this hold test will be bypassed, -# allowing privileged posters to send messages directly to the list and -# the newsgroup. -# -# Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to have an open -# posting policy anyway, you should select Open list, moderated group. -# The effect of this is to use the normal Mailman moderation facilities, -# but to add an Approved header to all messages that are gatewayed to -# Usenet. +# Denne indstilling fortæller Mailman hvilken slags +# moderationsregler nyhedsgruppen har og hvordan de koordineres med +# maillistens moderationsregler. Dette gælder kun nyhedgrupper du +# overfører meddelelser til, så hvis du kun overfører fra +# en nyhedsgruppe, eller nyhedsgruppen du overfører til ikke er +# modereret, såt da indstillingen til Ingen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, kan du sætte maillisten til at +# være moderationsadressen for nyhedsgruppen. Ved at vælge +# Moderet, vil en ekstra meddelelse holdes tilbage i +# godkendelsesprocessen. Alt mail sendt til maillisten skal godkendes +# før de sendes til nyhedsgruppen, eller til medlemmene af +# listen. +# +# Vær opmærksom på at hvis mailhovedet i mailen har et +# Approved: felt med listens administrative password, vil denne regel +# ikke blive benyttet. På den måde kan priviligerede afsendere +# sende mail direkte til listen og nyhedsgruppen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, men du alligevel vil have en +# åben liste, bør du vælge Åben liste, modereret +# nyhedsgruppe. Så vil vil de sædvanlige mekanismer for +# moderation blive benyttet i Mailman, men alle meddelelser der sendes +# til Usenet vil få et Approved felt i meddelelseshovedet. # -# legal values are: -# 0 = "None" -# 1 = "Open list, moderated group" -# 2 = "Moderated" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ingen" +# 1 = "Åben liste, modereret nyhedsgruppe" +# 2 = "Modereret" news_moderation = 0 -# Mailman prefixes Subject: headers with text you can customize and -# normally, this prefix shows up in messages gatewayed to Usenet. You -# can set this option to No to disable the prefix on gated messages. Of -# course, if you turn off normal Subject: prefixes, they won't be -# prefixed for gated messages either. +# Mailman tilføjer normalt en tekst du selv tilrette (emne prefix)foran +# emnefeltet i mail som sendes til listen, og normalt sker dette også +# for mail som sendes videre til Usenet. Du kan sette denne indstilling +# til Nej hvis du ikke ønsker emne prefix tilføjet til mail som sendes +# til Usenet. Sætter du emne prefix for listen til off, vil opsamlet +# meddelelser heller ikke få præfix tilføjet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" news_prefix_subject_too = 1 ## Autoreply options # -# Auto-responder characteristics.

+# Indstillinger for automatiske svar.

# -# In the text fields below, string interpolation is performed with the -# following key/value substitutions:

+# I tekstboksene nedenfor kan du bruge følgende variabler (skriv: +# %(<variabelnavn>)s ) for at indsætte ønsket information:

# -#

For each text field, you can either enter the text directly into -# the text box, or you can specify a file on your local system to upload -# as the text. +#

Du kan enten skrive teksten direkte i tekstboksene, eller du kan +# angive navnet på en fil som indeholder teksten. Denne file vil +# så blive indlæst i tekstboksen, fra dit lokale filsystem. -# Should Mailman send an auto-response to mailing list posters? +# Skal Mailman sende et automatisk svar til dem der sender e-mail til +# listen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_postings = 0 -# Auto-response text to send to mailing list posters. +# Automatisk svar der skal sendes. autoresponse_postings_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner -# address? +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -owner adressen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_admin = 0 -# Auto-response text to send to -owner emails. +# Automatisk svar på e-mail til -owner adressen. autoresponse_admin_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request -# address? If you choose yes, decide whether you want Mailman to -# discard the original email, or forward it on to the system as a normal -# mail command. +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -request adressen? Hvis du vælger ja, kan du også +# vælge om e-mailen der blev sendt til -request adressen +# også skal være med i det automatiske svar. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes, w/discard" -# 2 = "Yes, w/forward" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja, men uden den originale e-mailn" +# 2 = "Ja, og medtag den originale e-mail" autorespond_requests = 0 -# Auto-response text to send to -request emails. +# Automatisk svar på e-mail til -request adressen. autoresponse_request_text = '' -# Number of days between auto-responses to either the mailing list or -# -request/-owner address from the same poster. Set to zero (or -# negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every message). +# Antal dage imellem automatisk svar på e-mail, fra samme +# afsender, til listen eller til -request/-owner adressene. Sæt +# denne værdi til 0 (eller et negativt tal) for at sende +# automatisk svar hver gang. autoresponse_graceperiod = 90 ## Contentfilter options # -# Policies concerning the content of list traffic. -# -#

Content filtering works like this: when a message is received by -# the list and you have enabled content filtering, the individual -# attachments are first compared to the filter types. If -# the attachment type matches an entry in the filter types, it is -# discarded. -# -#

Then, if there are pass types defined, -# any attachment type that does not match a pass type is also -# discarded. If there are no pass types defined, this check is skipped. -# -#

After this initial filtering, any multipart attachments -# that are empty are removed. If the outer message is left empty after -# this filtering, then the whole message is discarded. Then, each -# multipart/alternative section will be replaced by just the -# first alternative that is non-empty after filtering. -# -#

Finally, any text/html parts that are left in the message -# may be converted to text/plain if convert_html_to_plaintext is enabled and the site is configured -# to allow these conversions. - -# Should Mailman filter the content of list traffic according to the -# settings below? +# Regler for indhold i e-mail sendt til listen. +# +#

Filtrering af indhold fungerer således: når listen modtger en +# e-mail og du har beskyttelse med filtrering af indhold, sammenlignes +# først eventuelle ved- hæftelser imod MIME filtre. Hvis +# en vedhæftelse passer med et af disse filtre, blir vedhæftelsen +# fjernet. +# +#

Derefter sammenlignes eventuelle vedhæftelser imod gyldige MIME typer, +# hvis nogen er defineret. Alle vedhæftelser som ikke passer med de +# angivne MIME typene, blir fjernet. +# +#

Efter disse filtre, vil alle tomme multipart vedhæftelser +# blive fjernet. Hvis selve meddelelsen er helt tom efter denne +# filtrering, vil meddelelsen bli afvist. Derefter vil hvert +# multipart/alternative vedhæftelse blive erstattet af det +# første alternative som ikke er tomt. +# +#

Til slut vil alle text/html vedhæftelser som måtte være +# tilbage i meddelelsen blive konverteret til text/plain +# såfremt konvertere til +# ren tekst er sat til og serveren er konfigurert til at tillade +# sådanne konverteringer. + +# Skal Mailman filtrere indhold i e-mail sendt til listen som angivet +# nedenfor? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" filter_content = 0 -# Use this option to remove each message attachment that matches one of -# these content types. Each line should contain a string naming a MIME -# type/subtype, e.g. image/gif. Leave off the subtype to remove all -# parts with a matching major content type, e.g. image. +# Brug denne instilling til at fjerne vedhæftelser der passer til MIME +# typer. Hver linie skal her indeholde navnet på en MIME type/subtype, +# f.eks. image/gif. Såfremt du ønsker at fjerne alle vedhæftelser som +# har en given hoved MIME type, kan du lade være at angive subtype, +# f.eks. image. # -# Blank lines are ignored. +# Blanke linier medtages ikke. # -# See also pass_mime_types for a content type whitelist. +# Se også gyldige MIME typer for whitelist af MIME typer. filter_mime_types = '' -# Use this option to remove each message attachment that does not have a -# matching content type. Requirements and formats are exactly like filter_mime_types. +# Brug denne indstilling for at definere hvilke MIME typer der skal være +# tilladt. Krav og format for filtrering er identisk med MIME filtre. # -# Note: if you add entries to this list but don't add multipart to this -# list, any messages with attachments will be rejected by the pass -# filter. +# Bemærk: hvis du lægger noget ind her, men ikke angiver +# multipart, vil al e-mail med vedhæftelser ikke blive medtaget. pass_mime_types = """multipart/mixed multipart/alternative text/plain""" -# Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion -# happens after MIME attachments have been stripped. +# Skal Mailman konvertere text/html dele til ren tekst? Denne +# konvertering vil finde sted efter at MIME filteret har fjernet de +# ønskede dele. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" convert_html_to_plaintext = 1 -# One of these actions is take when the message matches one of the -# content filtering rules, meaning, the top-level content type matches -# one of the filter_mime_types, or the top-level content type does not match one -# of the pass_mime_types, or if after filtering the subparts of the message, -# the message ends up empty. -# -# Note this action is not taken if after filtering the message still -# contains content. In that case the message is always forwarded on to -# the list membership. -# -# When messages are discarded, a log entry is written containing the -# Message-ID of the discarded message. When messages are rejected or -# forwarded to the list owner, a reason for the rejection is included in -# the bounce message to the original author. When messages are -# preserved, they are saved in a special queue directory on disk for the -# site administrator to view (and possibly rescue) but otherwise -# discarded. This last option is only available if enabled by the site -# administrator. +# Her bestemmer du hvad der skal ske når en meddelelse filtreres fra af +# et filter, altså såfremt vedhæftelsen filtreres fra MIME filteret, +# eller ent vedhæftelse ikke har en af de gyldige MIME typer, eller +# meddelelsen ender op med at være tom efter filtrering. +# +# Bemærk at det du vælger her ikke vil ske såfremt en meddelelse stadig +# indeholder noget efter filtrering. Så vil meddelelsen altid sendes +# videre til listen. +# +# Når meddelelsen afvises, skrives Message-ID'en til den afviste +# meddelelse til loggen. Når meddelelsen sendes retur eller videresendes +# til listens ejer, vil en begrundelse altid blive inkluderet i +# returmail der sendes til afsenderen. Når meddelelserne skal bevares, +# gemmes de i en specielt køkatalog på disk sådan at +# serveradministratoren kan se (og måske gøre noget med) meddelelsen, +# men ellers fjernet. Dette sidste valg er kun tilgængeligt såfremt +# serveradministratoren har tilladt det. # -# legal values are: -# 0 = "Discard" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Forward to List Owner" -# 3 = "Preserve" +# gyldige værdier: +# 0 = "Kassere" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Videresend til Listens Ejer" +# 3 = "Tag hånd om" filter_action = 0 ## Topics options # -# List topic keywords - -# The topic filter categorizes each incoming email message according to -# regular -# expression filters you specify below. If the message's Subject: or -# Keywords: header contains a match against a topic filter, the message -# is logically placed into a topic bucket. Each user can then choose to -# only receive messages from the mailing list for a particular topic -# bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic bucket -# registered with the user is not delivered to the list. -# -# Note that this feature only works with regular delivery, not digest -# delivery. -# -# The body of the message can also be optionally scanned for Subject: -# and Keywords: headers, as specified by the topics_bodylines_limit -# configuration variable. +# Emneord for listen + +# Emnefilteret kategoriserer hver e-mail som kommer til listen, efter +# regexp-uttrykkene du skriver nedenfor. Hvis feltene Subject: eller +# Keywords: i mailhovedet i en mail passer imod disse udtryk, blir den +# placeret under dette emne. Hvert medlem af listen kan vælge kun at +# modtage mail der passer til de ønskede emner. e-mail som ikke +# går under noget emne, blir ikke leveret. +# +# Bemerk: Dette fungerer kun i normal-modus, ikke i sammendrag-modus. +# +# Indholdet i len kan også undersøges for Subject: og +# Keyword: felter, alt efter hvad indstillingen topics_bodylines_limit +# er sat til. # -# legal values are: -# 0 = "Disabled" -# 1 = "Enabled" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ikke tilgængelig" +# 1 = "Tilgængelig" topics_enabled = 0 -# The topic matcher will scan this many lines of the message body -# looking for topic keyword matches. Body scanning stops when either -# this many lines have been looked at, or a non-header-like body line is -# encountered. By setting this value to zero, no body lines will be -# scanned (i.e. only the Keywords: and Subject: headers will be -# scanned). By setting this value to a negative number, then all body -# lines will be scanned until a non-header-like line is encountered. -# +# Her opgiver du hvor mange linier af mailens indhold som emnefilteret +# skal søge igennem. En søgning stopper når så +# mange linier er gennomsøgt, eller når det møder en +# linie som ikke ser ud som et meddelelsesfelt. Ved at sætte denne til +# null (0), vil ingen linier i indholdet blive undersøgt (dvs. +# kun Keywords: og Subject: i meddelelseshovedet undersøges). Ved +# at sætte denne værdi til et negativt tal, vil alle linier blive +# undersøgt frem til den første linie som ikke ser ut som +# et mailhoved-felt. topics_bodylines_limit = 5 -# Each topic keyword is actually a regular expression, which is matched -# against certain parts of a mail message, specifically the Keywords: -# and Subject: message headers. Note that the first few lines of the -# body of the message can also contain a Keywords: and Subject: "header" -# on which matching is also performed. +# Hvert emneord er faktisk et regexp-udtryk, der sammenlignes imod dele +# af mailen, nemlig feltene Keywords: og Subject: i meldingshodet. +# Bemærk at de føste linier i mailens indhold også +# kan bestå af sådanne "felter", og kan dermed også +# bli undersøgt. topics = [] diff --git a/mailman/info.members b/mailman/info.members deleted file mode 100644 index e69de29..0000000 diff --git a/mailman/info.py b/mailman/info.py deleted file mode 100644 index c11f4b3..0000000 --- a/mailman/info.py +++ /dev/null @@ -1,1236 +0,0 @@ -## "info" mailing list configuration settings -*- python -*- -## captured on Wed Mar 16 02:41:01 2005 - -## General options -# -# Fundamental list characteristics, including descriptive info and basic -# behaviors. - -# The capitalization of this name can be changed to make it presentable -# in polite company as a proper noun, or to make an acronym part all -# upper case, etc. However, the name will be advertised as the email -# address (e.g., in subscribe confirmation notices), so it should not be -# otherwise altered. (Email addresses are not case sensitive, but they -# are sensitive to almost everything else :-) -real_name = 'Info' - -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators. Note that the -# field you are changing here specifies the list administrators. -owner = ['listmaster@olinesgaard.dk'] - -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators in this section. -# Note that the field you are changing here specifies the list -# moderators. -moderator = [] - -# This description is used when the mailing list is listed with other -# mailing lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct -# as you can get it, while still identifying what the list is. -description = 'Info om Olines Gaard' - -# The text will be treated as html except that newlines will be -# translated to
- so you can use links, preformatted text, etc, but -# don't put in carriage returns except where you mean to separate -# paragraphs. And review your changes - bad html (like some -# unterminated HTML constructs) can prevent display of the entire -# listinfo page. -info = """Email-liste om Olines Gaard. - -Hver email kan fylde max. 40 KiB, og ikke-tekst filtreres fra. - -Alle kan sende til listen, og alle kan tilmelde sig til at modtage. - -Der er offentlig adgang til email-arkiv.""" - -# This text will be prepended to subject lines of messages posted to the -# list, to distinguish mailing list messages in in mailbox summaries. -# Brevity is premium here, it's ok to shorten long mailing list names to -# something more concise, as long as it still identifies the mailing -# list. -subject_prefix = '[Info] ' - -# Hide the sender of a message, replacing it with the list address -# (Removes From, Sender and Reply-To fields) -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -anonymous_list = False - -# Should any existing Reply-To: header found in the original message be -# stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict -# Reply-To: header is added by Mailman or not. -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -first_strip_reply_to = False - -# This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in -# messages flowing through this mailing list. When set to Poster, no -# Reply-To: header is added by Mailman, although if one is present in -# the original message, it is not stripped. Setting this value to -# either This list or Explicit address causes Mailman to insert a -# specific Reply-To: header in all messages, overriding the header in -# the original message if necessary (Explicit address inserts the value -# of
reply_to_address). -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, select Explicit address and -# set the Reply-To: address below to point to the parallel list. -# -# legal values are: -# 0 = "Poster" -# 1 = "This list" -# 2 = "Explicit address" -reply_goes_to_list = 0 - -# This is the address set in the Reply-To: header when the reply_goes_to_list option -# is set to Explicit address. -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, specify the explicit -# Reply-To: address here. You must also specify Explicit address in the -# reply_goes_to_list variable. -# -# Note that if the original message contains a Reply-To: header, it will -# not be changed. -reply_to_address = '' - -# Set this to yes when this list is intended to cascade only to other -# mailing lists. When set, meta notices like confirmations and password -# reminders will be directed to an address derived from the member's -# address - it will have the value of "umbrella_member_suffix" appended -# to the member's account name. -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -umbrella_list = False - -# When "umbrella_list" is set to indicate that this list has other -# mailing lists as members, then administrative notices like -# confirmations and password reminders need to not be sent to the member -# list addresses, but rather to the owner of those member lists. In -# that case, the value of this setting is appended to the member's -# account name for such notices. `-owner' is the typical choice. This -# setting has no effect when "umbrella_list" is "No". -umbrella_member_suffix = '-owner' - -# Turn this on if you want password reminders to be sent once per month -# to your members. Note that members may disable their own individual -# password reminders. -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -send_reminders = 0 - -# This value, if any, will be added to the front of the new-subscriber -# welcome message. The rest of the welcome message already describes -# the important addresses and URLs for the mailing list, so you don't -# need to include any of that kind of stuff here. This should just -# contain mission-specific kinds of things, like etiquette policies or -# team orientation, or that kind of thing. -# -# Note that this text will be wrapped, according to the following rules: -# Each paragraph is filled so that no line is longer than 70 characters. -# Any line that begins with whitespace is not filled. A blank line -# separates paragraphs. -# -welcome_msg = """Dette er en email-liste om Olines Gaard. - -Hver email kan fylde max. 40 KiB, og ikke-tekst filtreres fra. - -Alle kan sende til listen, og alle kan tilmelde sig til at modtage. - -Der er offentlig adgang til email-arkiv.""" - -# Turn this off only if you plan on subscribing people manually and -# don't want them to know that you did so. This option is most useful -# for transparently migrating lists from some other mailing list manager -# to Mailman. -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -send_welcome_msg = True - -# Text sent to people leaving the list. If empty, no special text will -# be added to the unsubscribe message. -goodbye_msg = '' - -# Send goodbye message to members when they are unsubscribed? -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -send_goodbye_msg = True - -# List moderators (and list administrators) are sent daily reminders of -# requests pending approval, like subscriptions to a moderated list, or -# postings that are being held for one reason or another. Setting this -# option causes notices to be sent immediately on the arrival of new -# requests as well. -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -admin_immed_notify = True - -# Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes? -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -admin_notify_mchanges = False - -# Approval notices are sent when mail triggers certain of the limits -# except routine list moderation and spam filters, for which notices are -# not sent. This option overrides ever sending the notice. -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -respond_to_post_requests = 1 - -# When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, -# i.e. held for moderation. Turn this option on when your list is -# experiencing a flamewar and you want a cooling off period. -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -emergency = 0 - -# When a new member is subscribed to this list, their initial set of -# options is taken from the this variable's setting. -new_member_options = 256 - -# Administrivia tests will check postings to see whether it's really -# meant as an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), -# and will add it to the the administrative requests queue, notifying -# the administrator of the new request, in the process. -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -administrivia = True - -# Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0 for no -# limit. -max_message_size = 40 - -# The "host_name" is the preferred name for email to mailman-related -# addresses on this host, and generally should be the mail host's -# exchanger address, if any. This setting can be useful for selecting -# among alternative names of a host that has multiple addresses. -host_name = 'olinesgaard.dk' - -# RFC 2369 defines a set of List-* headers that are normally added to -# every message sent to the list membership. These greatly aid end-users -# who are using standards compliant mail readers. They should normally -# always be enabled. -# -# However, not all mail readers are standards compliant yet, and if you -# have a large number of members who are using non-compliant mail -# readers, they may be annoyed at these headers. You should first try -# to educate your members as to why these headers exist, and how to hide -# them in their mail clients. As a last resort you can disable these -# headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to -# disable these headers may eventually go away). -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -include_rfc2369_headers = 1 - -# The List-Post: header is one of the headers recommended by RFC 2369. -# However for some announce-only mailing lists, only a very select group -# of people are allowed to post to the list; the general membership is -# usually not allowed to post. For lists of this nature, the List-Post: -# header is misleading. Select No to disable the inclusion of this -# header. (This does not affect the inclusion of the other List-*: -# headers.) -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -include_list_post_header = 1 - -## Language options -# -# Natural language (internationalization) options. - -# This is the default natural language for this mailing list. If more -# than one language is supported then users will be able to select their -# own preferences for when they interact with the list. All other -# interactions will be conducted in the default language. This applies -# to both web-based and email-based messages, but not to email posted by -# list members. -preferred_language = 'da' - -# These are all the natural languages supported by this list. Note that -# the default language must be included. -available_languages = ['en', 'da'] - -# If your mailing list's default language uses a non-ASCII character set -# and the prefix contains non-ASCII characters, the prefix will always -# be encoded according to the relevant standards. However, if your -# prefix contains only ASCII characters, you may want to set this option -# to Never to disable prefix encoding. This can make the subject -# headers slightly more readable for users with mail readers that don't -# properly handle non-ASCII encodings. -# -# Note however, that if your mailing list receives both encoded and -# unencoded subject headers, you might want to choose As needed. Using -# this setting, Mailman will not encode ASCII prefixes when the rest of -# the header contains only ASCII characters, but if the original header -# contains non-ASCII characters, it will encode the prefix. This avoids -# an ambiguity in the standards which could cause some mail readers to -# display extra, or missing spaces between the prefix and the original -# header. -# -# legal values are: -# 0 = "Never" -# 1 = "Always" -# 2 = "As needed" -encode_ascii_prefixes = 2 - -## Nondigest options -# -# Policies concerning immediately delivered list traffic. - -# Can subscribers choose to receive mail immediately, rather than in -# batched digests? -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -nondigestable = True - -# Text prepended to the top of every immediately-delivery message. -# Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes ut med verdier fra -# listens oppsett. For detaljer, se Pythons formateringsregler -# (engelsk). Gyldige koder er: -# -# -# real_name - Listens formaterede navn; normalt listenavnet med stort -# forbogstav eller store bogstaver enkelte steder. -# -# list_name - Listens navn som brugt i URLer, der det har betydning om -# den staves med store eller små bogstaver. (For -# bagudkompatibilitet, er _internal_name det samme.) -# -# host_name - Internetadressen (fully qulified domain name) til maskinen -# som listeserveren går på. -# -# web_page_url - Basis URL for Mailman. Denne kan laegges til sammen -# med, f.eks. listinfo/%(internal_name)s for å danne URLen til en -# listes infoside. -# -# description - En kort beskrivelse af listen. -# -# info - Full beskrivelse af listen. -# -# cgiext - Tillaeg som laegges til CGI scripts. -# -# -msg_header = '' - -# Text appended to the bottom of every immediately-delivery message. -# Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes ut med verdier fra -# listens oppsett. For detaljer, se Pythons formateringsregler -# (engelsk). Gyldige koder er: -# -# -# real_name - Listens formaterede navn; normalt listenavnet med stort -# forbogstav eller store bogstaver enkelte steder. -# -# list_name - Listens navn som brugt i URLer, der det har betydning om -# den staves med store eller små bogstaver. (For -# bagudkompatibilitet, er _internal_name det samme.) -# -# host_name - Internetadressen (fully qulified domain name) til maskinen -# som listeserveren går på. -# -# web_page_url - Basis URL for Mailman. Denne kan laegges til sammen -# med, f.eks. listinfo/%(internal_name)s for å danne URLen til en -# listes infoside. -# -# description - En kort beskrivelse af listen. -# -# info - Full beskrivelse af listen. -# -# cgiext - Tillaeg som laegges til CGI scripts. -# -# -msg_footer = """_______________________________________________ -%(real_name)s mailing list -%(real_name)s@%(host_name)s -%(web_page_url)slistinfo%(cgiext)s/%(_internal_name)s""" - -## Digest options -# -# Batched-delivery digest characteristics. - -# Can list members choose to receive list traffic bunched in digests? -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -digestable = True - -# Which delivery mode is the default for new users? -# -# legal values are: -# 0 = "Regular" -# 1 = "Digest" -digest_is_default = False - -# When receiving digests, which format is default? -# -# legal values are: -# 0 = "Plain" -# 1 = "MIME" -mime_is_default_digest = 1 - -# How big in Kb should a digest be before it gets sent out? -digest_size_threshhold = 30 - -# Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't -# reached? -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -digest_send_periodic = True - -# Text attached (as an initial message, before the table of contents) to -# the top of digests. Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes -# ut med verdier fra listens oppsett. For detaljer, se Pythons -# formateringsregler (engelsk). Gyldige koder er: -# -# -# real_name - Listens formaterede navn; normalt listenavnet med stort -# forbogstav eller store bogstaver enkelte steder. -# -# list_name - Listens navn som brugt i URLer, der det har betydning om -# den staves med store eller små bogstaver. (For -# bagudkompatibilitet, er _internal_name det samme.) -# -# host_name - Internetadressen (fully qulified domain name) til maskinen -# som listeserveren går på. -# -# web_page_url - Basis URL for Mailman. Denne kan laegges til sammen -# med, f.eks. listinfo/%(internal_name)s for å danne URLen til en -# listes infoside. -# -# description - En kort beskrivelse af listen. -# -# info - Full beskrivelse af listen. -# -# cgiext - Tillaeg som laegges til CGI scripts. -# -# -digest_header = '' - -# Text attached (as a final message) to the bottom of digests. Teksten -# kan inneholde formateringskoder som byttes ut med verdier fra listens -# oppsett. For detaljer, se Pythons formateringsregler (engelsk). -# Gyldige koder er: -# -# -# real_name - Listens formaterede navn; normalt listenavnet med stort -# forbogstav eller store bogstaver enkelte steder. -# -# list_name - Listens navn som brugt i URLer, der det har betydning om -# den staves med store eller små bogstaver. (For -# bagudkompatibilitet, er _internal_name det samme.) -# -# host_name - Internetadressen (fully qulified domain name) til maskinen -# som listeserveren går på. -# -# web_page_url - Basis URL for Mailman. Denne kan laegges til sammen -# med, f.eks. listinfo/%(internal_name)s for å danne URLen til en -# listes infoside. -# -# description - En kort beskrivelse af listen. -# -# info - Full beskrivelse af listen. -# -# cgiext - Tillaeg som laegges til CGI scripts. -# -# -digest_footer = """_______________________________________________ -%(real_name)s mailing list -%(real_name)s@%(host_name)s -%(web_page_url)slistinfo%(cgiext)s/%(_internal_name)s""" - -# When a new digest volume is started, the volume number is incremented -# and the issue number is reset to 1. -# -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" -digest_volume_frequency = 1 - -## Privacy options -# -# This section allows you to configure subscription and membership -# exposure policy. You can also control whether this list is public or -# not. See also the Archival -# Options section for separate archive-related privacy settings. - -# Advertise this list when people ask what lists are on this machine? -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -advertised = 1 - -# Confirm (*) - email confirmation required Require approval - require -# list administrator approval for subscriptions Confirm and approve - -# both confirm and approve -# -# (*) when someone requests a subscription, Mailman sends them a notice -# with a unique subscription request number that they must reply to in -# order to subscribe. This prevents mischievous (or malicious) people -# from creating subscriptions for others without their consent. -# -# legal values are: -# 1 = "Confirm" -# 2 = "Require approval" -# 3 = "Confirm and approve" -subscribe_policy = 1 - -# When members want to leave a list, they will make an unsubscription -# request, either via the web or via email. Normally it is best for you -# to allow open unsubscriptions so that users can easily remove -# themselves from mailing lists (they get really upset if they can't get -# off lists!). -# -# For some lists though, you may want to impose moderator approval -# before an unsubscription request is processed. Examples of such lists -# include a corporate mailing list that all employees are required to be -# members of. -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -unsubscribe_policy = 0 - -# Addresses in this list are banned outright from subscribing to this -# mailing list, with no further moderation required. Add addresses one -# per line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. -ban_list = [] - -# When set, the list of subscribers is protected by member or admin -# password authentication. -# -# legal values are: -# 0 = "Anyone" -# 1 = "List members" -# 2 = "List admin only" -private_roster = 1 - -# Setting this option causes member email addresses to be transformed -# when they are presented on list web pages (both in text and as links), -# so they're not trivially recognizable as email addresses. The -# intention is to prevent the addresses from being snarfed up by -# automated web scanners for use by spammers. -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -obscure_addresses = 1 - -## Privacy options -# -# When a message is posted to the list, a series of moderation steps are -# take to decide whether the a moderator must first approve the message -# or not. This section contains the controls for moderation of both -# member and non-member postings. -# -#

Member postings are held for moderation if their moderation -# flag is turned on. You can control whether member postings are -# moderated by default or not. -# -#

Non-member postings can be automatically accepted, -# held for -# moderation, rejected -# (bounced), or discarded, either individually or as a group. Any posting from a -# non-member who is not explicitly accepted, rejected, or discarded, -# will have their posting filtered by the general -# non-member rules. -# -#

In the text boxes below, add one address per line; start the line -# with a ^ character to designate a Python regular -# expression. When entering backslashes, do so as if you were using -# Python raw strings (i.e. you generally just use a single backslash). -# -#

Note that non-regexp matches are always done first. - -# Each list member has a moderation flag which says whether messages -# from the list member can be posted directly to the list, or must first -# be approved by the list moderator. When the moderation flag is turned -# on, list member postings must be approved first. You, the list -# administrator can decide whether a specific individual's postings will -# be moderated or not. -# -# When a new member is subscribed, their initial moderation flag takes -# its value from this option. Turn this option off to accept member -# postings by default. Turn this option on to, by default, moderate -# member postings first. You can always manually set an individual -# member's moderation bit by using the membership management screens. -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -default_member_moderation = 0 - -# Hold -- this holds the message for approval by the list moderators. -# -# Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce -# notice to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by -# you. -# -# Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to -# the post's author. -# -# -# legal values are: -# 0 = "Hold" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Discard" -member_moderation_action = 0 - -# Text to include in any rejection -# notice to be sent to moderated members who post to this list. -member_moderation_notice = '' - -# Postings from any of these non-members will be automatically accepted -# with no further moderation applied. Add member addresses one per -# line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. -accept_these_nonmembers = [] - -# Postings from any of these non-members will be immediately and -# automatically held for moderation by the list moderators. The sender -# will receive a notification message which will allow them to cancel -# their held message. Add member addresses one per line; start the line -# with a ^ character to designate a regular expression match. -hold_these_nonmembers = [] - -# Postings from any of these non-members will be automatically rejected. -# In other words, their messages will be bounced back to the sender with -# a notification of automatic rejection. This option is not appropriate -# for known spam senders; their messages should be automatically -# discarded. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. -reject_these_nonmembers = [] - -# Postings from any of these non-members will be automatically -# discarded. That is, the message will be thrown away with no further -# processing or notification. The sender will not receive a -# notification or a bounce, however the list moderators can optionally -# receive -# copies of auto-discarded messages.. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. -discard_these_nonmembers = [] - -# When a post from a non-member is received, the message's sender is -# matched against the list of explicitly accepted, -# held, rejected (bounced), and discarded -# addresses. If no match is found, then this action is taken. -# -# legal values are: -# 0 = "Accept" -# 1 = "Hold" -# 2 = "Reject" -# 3 = "Discard" -generic_nonmember_action = 0 - -# Should messages from non-members, which are automatically discarded, -# be forwarded to the list moderator? -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -forward_auto_discards = 1 - -## Privacy options -# -# This section allows you to configure various filters based on the -# recipient of the message. - -# Many (in fact, most) spams do not explicitly name their myriad -# destinations in the explicit destination addresses - in fact often the -# To: field has a totally bogus address for obfuscation. The constraint -# applies only to the stuff in the address before the '@' sign, but -# still catches all such spams. -# -# The cost is that the list will not accept unhindered any postings -# relayed from other addresses, unless -# -# -# The relaying address has the same name, or -# -# The relaying address name is included on the options that specifies -# acceptable aliases for the list. -# -# -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -require_explicit_destination = 1 - -# Alternate addresses that are acceptable when -# `require_explicit_destination' is enabled. This option takes a list -# of regular expressions, one per line, which is matched against every -# recipient address in the message. The matching is performed with -# Python's re.match() function, meaning they are anchored to the start -# of the string. -# -# For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp does not -# contain an `@', then the pattern is matched against just the local -# part of the recipient address. If that match fails, or if the pattern -# does contain an `@', then the pattern is matched against the entire -# recipient address. -# -# Matching against the local part is deprecated; in a future release, -# the pattern will always be matched against the entire recipient -# address. -acceptable_aliases = '' - -# If a posting has this number, or more, of recipients, it is held for -# admin approval. Use 0 for no ceiling. -max_num_recipients = 10 - -## Privacy options -# -# This section allows you to configure various anti-spam filters posting -# filters, which can help reduce the amount of spam your list members -# end up receiving. -# - -# Each header filter rule has two parts, a list of regular expressions, -# one per line, and an action to take. Mailman matches the message's -# headers against every regular expression in the rule and if any match, -# the message is rejected, held, or discarded based on the action you -# specify. Use Defer to temporarily disable a rule. -# -# You can have more than one filter rule for your list. In that case, -# each rule is matched in turn, with processing stopped after the first -# match. -header_filter_rules = [] - -# Use this option to prohibit posts according to specific header values. -# The target value is a regular-expression for matching against the -# specified header. The match is done disregarding letter case. Lines -# beginning with '#' are ignored as comments. -# -# For example:to: .*@public.com says to hold all postings with a To: -# mail header containing '@public.com' anywhere among the addresses. -# -# Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. This can be -# circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or bracketing it. -bounce_matching_headers = """ -# Lines that *start* with a '#' are comments. -to: friend@public.com -message-id: relay.comanche.denmark.eu -from: list@listme.com -from: .*@uplinkpro.com""" - -## Bounce options -# -# These policies control the automatic bounce processing system in -# Mailman. Here's an overview of how it works. -# -#

When a bounce is received, Mailman tries to extract two pieces of -# information from the message: the address of the member the message -# was intended for, and the severity of the problem causing the bounce. -# The severity can be either hard or soft meaning -# either a fatal error occurred, or a transient error occurred. When in -# doubt, a hard severity is used. -# -#

If no member address can be extracted from the bounce, then the -# bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned a -# bounce score and every time we encounter a bounce from this -# member we increment the score. Hard bounces increment by 1 while soft -# bounces increment by 0.5. We only increment the bounce score once per -# day, so even if we receive ten hard bounces from a member per day, -# their score will increase by only 1 for that day. -# -#

When a member's bounce score is greater than the bounce score -# threshold, the subscription is disabled. Once disabled, the -# member will not receive any postings from the list until their -# membership is explicitly re-enabled (either by the list administrator -# or the user). However, they will receive occasional reminders that -# their membership has been disabled, and these reminders will include -# information about how to re-enable their membership. -# -#

You can control both the number of -# reminders the member will receive and the frequency with which these reminders are sent. -# -#

There is one other important configuration variable; after a -# certain period of time -- during which no bounces from the member are -# received -- the bounce information is considered stale -# and discarded. Thus by adjusting this value, and the score threshold, -# you can control how quickly bouncing members are disabled. You should -# tune both of these to the frequency and traffic volume of your list. - -# By setting this value to No, you disable all automatic bounce -# processing for this list, however bounce messages will still be -# discarded so that the list administrator isn't inundated with them. -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -bounce_processing = True - -# Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating point -# number. Whenever Mailman receives a bounce from a list member, that -# member's score is incremented. Hard bounces (fatal errors) increase -# the score by 1, while soft bounces (temporary errors) increase the -# score by 0.5. Only one bounce per day counts against a member's -# score, so even if 10 bounces are received for a member on the same -# day, their score will increase by just 1. -# -# This variable describes the upper limit for a member's bounce score, -# above which they are automatically disabled, but not removed from the -# mailing list. -bounce_score_threshold = 5.0 - -# The number of days after which a member's bounce information is -# discarded, if no new bounces have been received in the interim. This -# value must be an integer. -bounce_info_stale_after = 7 - -# How many Your Membership Is Disabled warnings a disabled member should -# get before their address is removed from the mailing list. Set to 0 -# to immediately remove an address from the list once their bounce score -# exceeds the threshold. This value must be an integer. -bounce_you_are_disabled_warnings = 3 - -# The number of days between sending the Your Membership Is Disabled -# warnings. This value must be an integer. -bounce_you_are_disabled_warnings_interval = 7 - -# While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's impossible to -# detect every bounce format in the world. You should keep this -# variable set to Yes for two reasons: 1) If this really is a permanent -# bounce from one of your members, you should probably manually remove -# them from your list, and 2) you might want to send the message on to -# the Mailman developers so that this new format can be added to its -# known set. -# -# If you really can't be bothered, then set this variable to No and all -# non-detected bounces will be discarded without further processing. -# -# Note: This setting will also affect all messages sent to your list's -# -admin address. This address is deprecated and should never be used, -# but some people may still send mail to this address. If this happens, -# and this variable is set to No those messages too will get discarded. -# You may want to set up an autoresponse message for email to the -owner -# and -admin address. -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -bounce_unrecognized_goes_to_list_owner = True - -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member's delivery is -# disabled due to excessive bounces. An attempt to notify the member -# will always be made. -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -bounce_notify_owner_on_disable = True - -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member is unsubscribed due -# to excessive bounces. An attempt to notify the member will always be -# made. -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -bounce_notify_owner_on_removal = True - -## Archive options -# -# List traffic archival policies. - -# Archive messages? -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -archive = True - -# Is archive file source for public or private archival? -# -# legal values are: -# 0 = "public" -# 1 = "private" -archive_private = 0 - -# How often should a new archive volume be started? -# -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" -archive_volume_frequency = 2 - -## Gateway options -# -# Mail-to-News and News-to-Mail gateway services. - -# This value may be either the name of your news server, or optionally -# of the format name:port, where port is a port number. -# -# The news server is not part of Mailman proper. You have to already -# have access to an NNTP server, and that NNTP server must recognize the -# machine this mailing list runs on as a machine capable of reading and -# posting news. -nntp_host = '' - -# The name of the Usenet group to gateway to and/or from. -linked_newsgroup = '' - -# Should new posts to the mailing list be sent to the newsgroup? -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -gateway_to_news = 0 - -# Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing list? -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -gateway_to_mail = 0 - -# This setting determines the moderation policy of the newsgroup and its -# interaction with the moderation policy of the mailing list. This only -# applies to the newsgroup that you are gatewaying to, so if you are -# only gatewaying from Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is -# not moderated, set this option to None. -# -# If the newsgroup is moderated, you can set this mailing list up to be -# the moderation address for the newsgroup. By selecting Moderated, an -# additional posting hold will be placed in the approval process. All -# messages posted to the mailing list will have to be approved before -# being sent on to the newsgroup, or to the mailing list membership. -# -# Note that if the message has an Approved header with the list's -# administrative password in it, this hold test will be bypassed, -# allowing privileged posters to send messages directly to the list and -# the newsgroup. -# -# Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to have an open -# posting policy anyway, you should select Open list, moderated group. -# The effect of this is to use the normal Mailman moderation facilities, -# but to add an Approved header to all messages that are gatewayed to -# Usenet. -# -# legal values are: -# 0 = "None" -# 1 = "Open list, moderated group" -# 2 = "Moderated" -news_moderation = 0 - -# Mailman prefixes Subject: headers with text you can customize and -# normally, this prefix shows up in messages gatewayed to Usenet. You -# can set this option to No to disable the prefix on gated messages. Of -# course, if you turn off normal Subject: prefixes, they won't be -# prefixed for gated messages either. -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -news_prefix_subject_too = 1 - -## Autoreply options -# -# Auto-responder characteristics.

-# -# In the text fields below, string interpolation is performed with the -# following key/value substitutions:

-# -#

For each text field, you can either enter the text directly into -# the text box, or you can specify a file on your local system to upload -# as the text. - -# Should Mailman send an auto-response to mailing list posters? -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -autorespond_postings = 0 - -# Auto-response text to send to mailing list posters. -autoresponse_postings_text = '' - -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner -# address? -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -autorespond_admin = 0 - -# Auto-response text to send to -owner emails. -autoresponse_admin_text = '' - -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request -# address? If you choose yes, decide whether you want Mailman to -# discard the original email, or forward it on to the system as a normal -# mail command. -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes, w/discard" -# 2 = "Yes, w/forward" -autorespond_requests = 0 - -# Auto-response text to send to -request emails. -autoresponse_request_text = '' - -# Number of days between auto-responses to either the mailing list or -# -request/-owner address from the same poster. Set to zero (or -# negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every message). -autoresponse_graceperiod = 90 - -## Contentfilter options -# -# Policies concerning the content of list traffic. -# -#

Content filtering works like this: when a message is received by -# the list and you have enabled content filtering, the individual -# attachments are first compared to the filter types. If -# the attachment type matches an entry in the filter types, it is -# discarded. -# -#

Then, if there are pass types defined, -# any attachment type that does not match a pass type is also -# discarded. If there are no pass types defined, this check is skipped. -# -#

After this initial filtering, any multipart attachments -# that are empty are removed. If the outer message is left empty after -# this filtering, then the whole message is discarded. Then, each -# multipart/alternative section will be replaced by just the -# first alternative that is non-empty after filtering. -# -#

Finally, any text/html parts that are left in the message -# may be converted to text/plain if convert_html_to_plaintext is enabled and the site is configured -# to allow these conversions. - -# Should Mailman filter the content of list traffic according to the -# settings below? -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -filter_content = 1 - -# Use this option to remove each message attachment that matches one of -# these content types. Each line should contain a string naming a MIME -# type/subtype, e.g. image/gif. Leave off the subtype to remove all -# parts with a matching major content type, e.g. image. -# -# Blank lines are ignored. -# -# See also pass_mime_types for a content type whitelist. -filter_mime_types = 'image' - -# Use this option to remove each message attachment that does not have a -# matching content type. Requirements and formats are exactly like filter_mime_types. -# -# Note: if you add entries to this list but don't add multipart to this -# list, any messages with attachments will be rejected by the pass -# filter. -pass_mime_types = """multipart/mixed -multipart/alternative -text/plain""" - -# Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion -# happens after MIME attachments have been stripped. -# -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -convert_html_to_plaintext = True - -# One of these actions is take when the message matches one of the -# content filtering rules, meaning, the top-level content type matches -# one of the filter_mime_types, or the top-level content type does not match one -# of the pass_mime_types, or if after filtering the subparts of the message, -# the message ends up empty. -# -# Note this action is not taken if after filtering the message still -# contains content. In that case the message is always forwarded on to -# the list membership. -# -# When messages are discarded, a log entry is written containing the -# Message-ID of the discarded message. When messages are rejected or -# forwarded to the list owner, a reason for the rejection is included in -# the bounce message to the original author. When messages are -# preserved, they are saved in a special queue directory on disk for the -# site administrator to view (and possibly rescue) but otherwise -# discarded. This last option is only available if enabled by the site -# administrator. -# -# legal values are: -# 0 = "Discard" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Forward to List Owner" -# 3 = "Preserve" -filter_action = 1 - -## Topics options -# -# List topic keywords - -# The topic filter categorizes each incoming email message according to -# regular -# expression filters you specify below. If the message's Subject: or -# Keywords: header contains a match against a topic filter, the message -# is logically placed into a topic bucket. Each user can then choose to -# only receive messages from the mailing list for a particular topic -# bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic bucket -# registered with the user is not delivered to the list. -# -# Note that this feature only works with regular delivery, not digest -# delivery. -# -# The body of the message can also be optionally scanned for Subject: -# and Keywords: headers, as specified by the topics_bodylines_limit -# configuration variable. -# -# legal values are: -# 0 = "Disabled" -# 1 = "Enabled" -topics_enabled = 0 - -# The topic matcher will scan this many lines of the message body -# looking for topic keyword matches. Body scanning stops when either -# this many lines have been looked at, or a non-header-like body line is -# encountered. By setting this value to zero, no body lines will be -# scanned (i.e. only the Keywords: and Subject: headers will be -# scanned). By setting this value to a negative number, then all body -# lines will be scanned until a non-header-like line is encountered. -# -topics_bodylines_limit = 5 - -# Each topic keyword is actually a regular expression, which is matched -# against certain parts of a mail message, specifically the Keywords: -# and Subject: message headers. Note that the first few lines of the -# body of the message can also contain a Keywords: and Subject: "header" -# on which matching is also performed. -topics = [] - diff --git a/mailman/mailman.py b/mailman/mailman.py index 839b49e..1f86f9b 100644 --- a/mailman/mailman.py +++ b/mailman/mailman.py @@ -1,362 +1,386 @@ -## "mailman" mailing list configuration settings -*- python -*- -## captured on Wed Mar 16 02:41:03 2005 +## Indstillinger for maillisten "mailman" -*- python -*- +## Dato: Thu May 5 09:52:40 2005 ## General options # -# Fundamental list characteristics, including descriptive info and basic -# behaviors. - -# The capitalization of this name can be changed to make it presentable -# in polite company as a proper noun, or to make an acronym part all -# upper case, etc. However, the name will be advertised as the email -# address (e.g., in subscribe confirmation notices), so it should not be -# otherwise altered. (Email addresses are not case sensitive, but they -# are sensitive to almost everything else :-) +# Grundlæggende egenskaber for listen, blant andet en beskrivelse af +# listen, og hvordan den opfører sig. + +# Her kan du f.eks. stave navnet med stort forbogstav, eller ændre visse +# bogstaver til store sådan at navnet kan udtales på en rigtig +# måde eller at forkortelser fremhæves. Bemærk at dette navn +# bruges i e-maillistens adresse (f.eks. i bekræftigelser ved +# tilmeldinger), så der kan ikke ændres på nogen anden +# måde. (e-mailadresser er ikke følsomme for store eller +# små bogstaver, men de er følsomme for næsten alt +# andet :-) real_name = 'Mailman' -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators. Note that the -# field you are changing here specifies the list administrators. +# Der er to roller forbundet med hver mailliste. Listeadministratorene +# er dem der som sidste instans har kontrol over alle indstillingerne +# for maillisten. De kan ændre alle indstillinger der er +# tilgængelige via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorene har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af +# forespørgsler i forbindlse med listen, f.eks. ansøgning +# om medlemskab, eller godkende/afvise meddelelser der skal godkendes +# for at kunne udsendes til listen. Listeadministratorene kan også +# udføre disse opgaver. +# +# For at aktivere muligheden for at have listemoderatorer, og på +# den måde opdele arbejdsopgaverne forbundet med listen, skal du +# sætte dit eget moderatorpassword, og angive din +# e-mailadressen(e) til den/de som skal være listemoderator(er). +# Bemærk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive e-mailadressen(e) til +# listeadministratoren(e). owner = ['postmaster@jones.dk'] -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators in this section. -# Note that the field you are changing here specifies the list -# moderators. +# Det er to ejerskab forbundet med hver mailliste. Listeadministratorene +# er dem der har den endelige kontrol over alle indstillingerne for +# e-mallisten. De kan ændre alle indstillinger der er tilgengelige +# via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorene har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af +# forespørgsler angående listen, f.eks. ansøgning om +# medlemskab, eller godkende/afvise meddelelser der skal godkendes for +# at kunne udsendes på listen. Listeadministratorene kan selvsagt +# også udføre disse opgaver. +# +# For at aktivere muligheten for at have listemoderatorer, og på +# den måden opdele arbejdsopgaverne der er forbundet med listen, +# skal du sætte dit eget moderatorpassword, og indtaste din +# e-mailadresse(r) til den/de der skal være listemoderator(er). +# Bemærk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive e-mailadressen(e) til +# listemoderatoren(e). moderator = [] -# This description is used when the mailing list is listed with other -# mailing lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct -# as you can get it, while still identifying what the list is. +# Denne beskrivelsen benyttes når denne malliste listes op sammen +# med andre maillister, i toptekster, osv. Den bør være +# så kort som overhovedet mulig, uden at gjøre det uklart +# hvad meningen med maillisten er eller hvad den skal bruges til. description = '' -# The text will be treated as html except that newlines will be -# translated to
- so you can use links, preformatted text, etc, but -# don't put in carriage returns except where you mean to separate -# paragraphs. And review your changes - bad html (like some -# unterminated HTML constructs) can prevent display of the entire -# listinfo page. +# Teksten tolkes som html bortset fra linieskift, der vil blive +# ændret til html-tag'en '
', sådan at du kan benytte links, +# forhåndsformateret tekst, osv. Men brug altså kun +# linieskift der hvor du vil have et nyt afsnit. Benytter du html-kode, +# husk da at gennemse meget grundigt, for fejl (f.eks. manglende +# slutt-tag's) kan føre til at listens informationsside ikke vil +# vises sådan som den skal. info = '' -# This text will be prepended to subject lines of messages posted to the -# list, to distinguish mailing list messages in in mailbox summaries. -# Brevity is premium here, it's ok to shorten long mailing list names to -# something more concise, as long as it still identifies the mailing -# list. +# Denne tekst er sat ind foran emne-/tittelfeltet i e-mail der sendes +# til listen, for at skille e-mailliste-meddelelser i e-mailboksen fra +# dem der er medlem af listen. Denne tekst bør holdes på et +# absolut minimum, benytter du f.eks. listens navn og navnet er langt, +# bør du stave det endnu kortere her. Men den bør fremover +# være beskrivende for listen. subject_prefix = '[Mailman] ' -# Hide the sender of a message, replacing it with the list address -# (Removes From, Sender and Reply-To fields) +# Skjule afsenderen af meddelser, ved at erstatte den med e-maillistens +# adresse (Dette medfører at alle From:, Sender, og Reply-To: felter +# fjernes) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" anonymous_list = 0 -# Should any existing Reply-To: header found in the original message be -# stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict -# Reply-To: header is added by Mailman or not. +# Skal eksisterende Reply-To: felt i meddelelseshovedet fjernes? Hvis ja +# vil dette blive gjort uanset om Mailman tlføjer et Reply-To: felt +# eller ikke. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" first_strip_reply_to = 0 -# This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in -# messages flowing through this mailing list. When set to Poster, no -# Reply-To: header is added by Mailman, although if one is present in -# the original message, it is not stripped. Setting this value to -# either This list or Explicit address causes Mailman to insert a -# specific Reply-To: header in all messages, overriding the header in -# the original message if necessary (Explicit address inserts the value -# of
reply_to_address). -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, select Explicit address and -# set the Reply-To: address below to point to the parallel list. +# Denne indstillling fortæller hvad Mailman skal gjøre med +# Reply-To: feltet i meddelelseshovedet på e-mail der sendes til +# listen. Hvis den er sat til Afsender, vil Mailman ikke tilføje +# noget Reply-To: felt, men findes et sådan felt allerede, vil det +# ikke blive fjernet. Sættes indstillingen til enten e-maillistens +# adresse eller Egendefineret adresse, vil Mailman tilføje, evt. +# erstatte, et Reply-To: felt. (Egendefineret adresse indsætter +# værdien af indstillingen reply_to_address). +# +# Der er flere grunde til ikke at indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modifikation af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere kun at sende svar til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskusion omkring +# emnet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogle maillister har begrænset adgang, med en egen parallell +# liste beregnet til diskutioner. Eksempler på dette er 'patches' +# eller 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer i programmet til, men diskusioner omkring udvikling af +# programmet sendes til udviklerenes egen mailliste. For at +# understøtte lignende e-maillister, vælg Egendefineret +# adresse og sæt Reply-To: adressen i indstillingen +# reply_to_address til at pege på den parallelle diskusionsliste. # -# legal values are: -# 0 = "Poster" -# 1 = "This list" -# 2 = "Explicit address" +# gyldige værdier: +# 0 = "Afsender" +# 1 = "mail listens adresse" +# 2 = "Egendefineret adresse" reply_goes_to_list = 0 -# This is the address set in the Reply-To: header when the reply_goes_to_list option -# is set to Explicit address. -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, specify the explicit -# Reply-To: address here. You must also specify Explicit address in the -# reply_goes_to_list variable. -# -# Note that if the original message contains a Reply-To: header, it will -# not be changed. +# Her definerer du adressen der skal sættes i Reply-To: feltet +# når indstillingen reply_goes_to_list er sat til Egendefineret +# adresse. +# +# Der findes mange grunde til at ikke indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# e-mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modifikasion af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere at sende svar kun til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskusion omkring +# temaet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogen maillister har begrænset adgang, med en egen parallell +# liste beregnet for diskusioner. Eksempler på dette er 'patches' +# eller 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer til i programmet, men diskusioner rundt udvikling af +# programmet sendes til udviklerenes egen mailliste. For at +# støtte sådanne maillister, definer Reply-To: adressen +# her, og vælg Egendefineret adresse i indstillingen reply_goes_to_list. +# +# Bemærk at hvis den oprindelige meddelse indeholder et Reply-To: +# felt, vil det ikke ændres. reply_to_address = '' -# Set this to yes when this list is intended to cascade only to other -# mailing lists. When set, meta notices like confirmations and password -# reminders will be directed to an address derived from the member's -# address - it will have the value of "umbrella_member_suffix" appended -# to the member's account name. +# Sæt denne til 'ja' hvis listen skal bruges som en "paraply" for +# flere andre lister. Når denne er sat, vil bekræftigelser +# og meddelelser med password blive sendt til en egen adresse som +# beregnes ud fra e-mailadressen som er tilmeldt listen - værdien +# af indstillingen "umbrella_member_suffix" bruges til dette. Denne +# værdi tilføjes til medlemmets kontonavn (det som +# står før @-tegnet). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" umbrella_list = 0 -# When "umbrella_list" is set to indicate that this list has other -# mailing lists as members, then administrative notices like -# confirmations and password reminders need to not be sent to the member -# list addresses, but rather to the owner of those member lists. In -# that case, the value of this setting is appended to the member's -# account name for such notices. `-owner' is the typical choice. This -# setting has no effect when "umbrella_list" is "No". +# Når "umbrella_list" indikerer at denne liste har andre +# maillister som medlemmer, er det som regel ønskelig at +# administrative meddelelser som f.eks. bekræftigelser og password +# reminders ikke sendes til selve listen som er medlem, men til +# administratoren for listen. Hvis dette er tilfældet, bruges +# værdien af denne indstilling til at bestemme adressen sådan at +# administrative meddelelser skal sendes til. '-owner' er et almindeligt +# valg for denne indstilling. Denne indstilling har ingen effekt +# når "umbrella_list" er sat til "Nej". umbrella_member_suffix = '-owner' -# Turn this on if you want password reminders to be sent once per month -# to your members. Note that members may disable their own individual -# password reminders. +# Sætt denne til hvis du vil have at password reminder skal sendes +# til medlemmene en gang hver måned. Husk at medlemmene kan +# også selv fravælge dette. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_reminders = 0 -# This value, if any, will be added to the front of the new-subscriber -# welcome message. The rest of the welcome message already describes -# the important addresses and URLs for the mailing list, so you don't -# need to include any of that kind of stuff here. This should just -# contain mission-specific kinds of things, like etiquette policies or -# team orientation, or that kind of thing. +# Tekst du skriver her vil blive tilføjet øverst i +# velkomsthilsenen der sendes til nye medlemmer. Velkomshilsenen +# indeholder allerede viktige adresser og URLer knyttet til maillisten, +# så sådan information er det ikke nødvendig at inkludere +# her. Her kan du indløgge f.eks. oplysning om etikette eller +# regler for brug af listen, o.l. +# +# Bemørk: Liniene i denne tekst vil brydes efter følgende +# regler: # -# Note that this text will be wrapped, according to the following rules: -# Each paragraph is filled so that no line is longer than 70 characters. -# Any line that begins with whitespace is not filled. A blank line -# separates paragraphs. +# Hvert afsnit udfyldes sådan at ingen linie er lenger en 70 tegn. +# Enhver linie der begynder med blanke tegn udfyldes ikke. Blanke linier +# adskiller afsnitt. # welcome_msg = '' -# Turn this off only if you plan on subscribing people manually and -# don't want them to know that you did so. This option is most useful -# for transparently migrating lists from some other mailing list manager -# to Mailman. +# Sæt kun denne til 'Nej' hvis du skal ilægge nye medlemmer +# manuelt, og ikke vil have de skal få dette at vide. Dette er +# meget nyttigt når man går fra et andet mallistesystem og +# til Mailman, og vil have at overgangen skal være så lidt +# mærkbar som muligt. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_welcome_msg = 1 -# Text sent to people leaving the list. If empty, no special text will -# be added to the unsubscribe message. +# Tekst der sendes til medlemmer der framelder sig fra listen. Hvis +# denne er tom, lægges det ikke noget tekst til frameldelsen. goodbye_msg = '' -# Send goodbye message to members when they are unsubscribed? +# Sende afskedshilsen til medlemmer når de frameldes? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_goodbye_msg = 1 -# List moderators (and list administrators) are sent daily reminders of -# requests pending approval, like subscriptions to a moderated list, or -# postings that are being held for one reason or another. Setting this -# option causes notices to be sent immediately on the arrival of new -# requests as well. +# Der udsendes en reminder til listemoderatoren(e) (og +# listeadministratoren(e)) dagligt om forespørsler der af en +# eller anden grund venter på behandling. Vælger du "Ja", +# vil listeadminstratoren også motdtage en meddelelse så +# snart en forespørsel kommer ind. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_immed_notify = 1 -# Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes? +# Skal listeadministratoren(e) også modtage meddelelse om nye +# medlemmer der tilmelder sig og gamle medlemmer som framelder sig? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_notify_mchanges = 0 -# Approval notices are sent when mail triggers certain of the limits -# except routine list moderation and spam filters, for which notices are -# not sent. This option overrides ever sending the notice. +# Besked om at en meddelelse skal godkendes sendes ud til afsenderen +# såfremt meddelelsen stoppes pga. noget andet end listemoderation +# eller spam filtre. Sættes denne indstilling til 'Nej', vil +# afsender overhovedet ikke modtage denne besked. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" respond_to_post_requests = 1 -# When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, -# i.e. held for moderation. Turn this option on when your list is -# experiencing a flamewar and you want a cooling off period. +# Når dette valg er aktiveret, vil alt e-mail til listen blive moderert. +# Dette valg kan være nyttigt når din mailliste f.eks. har en såkaldt +# "flamewar", altså en "krig" hvor medlemmer kun skælder ud på hinanden. +# En "nød-moderasjon" kan da hjælpe dig at fjerne usaglige meddelelser +# til listen, og på den måden dysse en ophedet diskusion ned. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" emergency = 0 -# When a new member is subscribed to this list, their initial set of -# options is taken from the this variable's setting. +# Når et nyt medlem tilmeldes listen, blir medlemmets indstillinger +# taget herfra. new_member_options = 256 -# Administrivia tests will check postings to see whether it's really -# meant as an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), -# and will add it to the the administrative requests queue, notifying -# the administrator of the new request, in the process. +# Filter for administrative meddelelser vil undersøge om +# meddelelsen egentligt er ment som en administrativ forespørgsel +# (f.eks. tilmelding, framelding, o.l.), og isåfald sende +# meddelelsen til administratoren i stedet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" administrivia = 1 -# Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0 for no -# limit. +# Maximum størrelse i kilobytes (KB) for indholdet i e-mail der +# sendes til listen. Brug verdien '0' for ikke at have en +# begrænsning. max_message_size = 40 -# The "host_name" is the preferred name for email to mailman-related -# addresses on this host, and generally should be the mail host's -# exchanger address, if any. This setting can be useful for selecting -# among alternative names of a host that has multiple addresses. +# "Maskinnavnet" er det navn som skal benyttes for e-mailadresser +# relateret til Mailman på denne maskine, og er normalt navnet der +# er forbundet med e-mail-servicen på denne maskinen. Denne +# indstillingen kan være nyttig hvis maskinen har flere navne. host_name = 'jones.dk' -# RFC 2369 defines a set of List-* headers that are normally added to -# every message sent to the list membership. These greatly aid end-users -# who are using standards compliant mail readers. They should normally -# always be enabled. -# -# However, not all mail readers are standards compliant yet, and if you -# have a large number of members who are using non-compliant mail -# readers, they may be annoyed at these headers. You should first try -# to educate your members as to why these headers exist, and how to hide -# them in their mail clients. As a last resort you can disable these -# headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to -# disable these headers may eventually go away). +# I RFC 2369 defineres en række List-* felter i +# meddelelseshovedet, der normalt tilføjes hver meddelelse der +# sendes ud via listen. Disse felter kan hjælpe de brugere af +# listen der benytter et e-mailprogram som følger denne standard. +# Disse felter bør derfor altid være med. +# +# Ikke alle e-mailprogrammer følger denne standard. Er det mange +# af medlemmene på listen der benytter sådanne +# e-mailprogrammer, der ikke kan håndtere disse felter i +# meddelelseshovedet, kan det være du vil vælge at udelade +# dem. Men du bør først forsøge at lære og +# forklare medlemmene hvad hensigten med sådanne felter er, og +# hvordan de kan skjule dem i deres e-mailprogram. Som en sidste udvej +# kan du udelade disse felter, men dette anbefales ikke (denne +# muligheten kan faktisk også blive fjernet i senere versioner). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_rfc2369_headers = 1 -# The List-Post: header is one of the headers recommended by RFC 2369. -# However for some announce-only mailing lists, only a very select group -# of people are allowed to post to the list; the general membership is -# usually not allowed to post. For lists of this nature, the List-Post: -# header is misleading. Select No to disable the inclusion of this -# header. (This does not affect the inclusion of the other List-*: -# headers.) +# List-Post: feltet er et af felterne anbefalet i RFC 2369. Visse +# e-maillister (som f.eks. kun bruges til offentligørelser), er det kun +# visse personer der har lov til at sende til; de som er medlem af +# listen har generelt ikke lov til at sende til listen. For disse +# lister, er List-Post: feltet forvirrende. I visse tilfælde kan +# det være forvirrende at sætte denne indstilling til Nej, +# så feltet ikke tilføjes. (Dette påvirker ikke andre List-*: +# felter.) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_list_post_header = 1 ## Language options # -# Natural language (internationalization) options. - -# This is the default natural language for this mailing list. If more -# than one language is supported then users will be able to select their -# own preferences for when they interact with the list. All other -# interactions will be conducted in the default language. This applies -# to both web-based and email-based messages, but not to email posted by -# list members. +# Understøttelse for flere sprog. (Internationalisering) + +# Dette er standardsproget som benyttes for denne mailliste. Hvis mer +# end et sprog/ understøttes, vil medlemmer af listen selv kunne +# vælge hvilket sprog der skal benyttes når de går ind +# på deres personlige webside, og når meddelelser fra +# systemet sendes til dem. Hvis medlemmerne ikke ændrer noget +# selv, vil dette standardsprog blive benyttet. Dette gælder +# både web-baserede og e-mail-baserede meddelelser, men ikke +# meddelelser sendt af listens medlemmer. preferred_language = 'en' -# These are all the natural languages supported by this list. Note that -# the default language must be included. +# Her er alle språgene denne listen har understøttelse for. +# Bemærk at standardsproget skal være med. available_languages = ['en', 'da'] -# If your mailing list's default language uses a non-ASCII character set -# and the prefix contains non-ASCII characters, the prefix will always -# be encoded according to the relevant standards. However, if your -# prefix contains only ASCII characters, you may want to set this option -# to Never to disable prefix encoding. This can make the subject -# headers slightly more readable for users with mail readers that don't -# properly handle non-ASCII encodings. -# -# Note however, that if your mailing list receives both encoded and -# unencoded subject headers, you might want to choose As needed. Using -# this setting, Mailman will not encode ASCII prefixes when the rest of -# the header contains only ASCII characters, but if the original header -# contains non-ASCII characters, it will encode the prefix. This avoids -# an ambiguity in the standards which could cause some mail readers to -# display extra, or missing spaces between the prefix and the original -# header. +# Hvis standardsproget for din mailliste benytter et andet tegnsæt +# end ASCII og tittel prefixet for listen indeholder tegn som ikke +# findes i ASCII-tegnsættet, vil prefixet alltid blive kodet i +# henhold til den relevante standard. Hvis tittel prefixet kun +# indeholder ASCII tegn, kan det imidlertid ske at du ønsker at sætte +# dette valg til Aldrig for at undgå koding. Dette kan gøre titlen lidt +# mere læselig for brugere med e-mailprogrammer der ikke takler andre +# tegnsæt end ASCII på en rigtig måde. +# +# Bemærk imidlertid at hvis din mailliste modtager både kodede og +# ukodede tittel felt, kan det være bedst at vælge Efter behov. Med +# denne indstilling vil Mailman ikke kode ASCII prefixer hvis resten af +# tittelfeltet kun indeholder ASCII tegn, men vil kode prefixet hvis det +# indeholder tegn som ikke er ASCII tegn. På denne måde undgås en [...] +# i standarderne, som forårsager at visse e-mailprogrammer vil vise +# ekstra eller manglende mellemrum imellom tittel prefixet og det +# oprindelige tittelfelt. # -# legal values are: -# 0 = "Never" -# 1 = "Always" -# 2 = "As needed" +# gyldige værdier: +# 0 = "Aldrig" +# 1 = "Altid" +# 2 = "Efter behov" encode_ascii_prefixes = 0 ## Nondigest options # -# Policies concerning immediately delivered list traffic. +# Regler for levering i normal-modus. -# Can subscribers choose to receive mail immediately, rather than in -# batched digests? +# Kan medlemmer vælge normal-modus? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" nondigestable = 1 -# Text prepended to the top of every immediately-delivery message. This -# text can include Python format strings which are resolved against list -# attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst der tilføjes øverst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -381,9 +405,10 @@ nondigestable = 1 # msg_header = '' -# Text appended to the bottom of every immediately-delivery message. -# This text can include Python format strings which are resolved against -# list attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst som tilfæjes nederst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -413,42 +438,44 @@ msg_footer = """_______________________________________________ ## Digest options # -# Batched-delivery digest characteristics. +# Opsætning af sammendrag-modus. -# Can list members choose to receive list traffic bunched in digests? +# Kan medlemmer af listen vælge at få tilsendt sammendrag i stedet +# for? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digestable = 1 -# Which delivery mode is the default for new users? +# Hvilken modus er standard for nye brugere? # -# legal values are: -# 0 = "Regular" -# 1 = "Digest" +# gyldige værdier: +# 0 = "Normal" +# 1 = "Sammendrag" digest_is_default = 0 -# When receiving digests, which format is default? +# Hvilket format skal benyttes som standard for samle-email? # -# legal values are: -# 0 = "Plain" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ren tekst" # 1 = "MIME" mime_is_default_digest = 0 -# How big in Kb should a digest be before it gets sent out? +# Hvor stor (i Kb) må en samle-email højst være +# før den udsendes? digest_size_threshhold = 30 -# Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't -# reached? +# Skal der sendes en samle-email dagligt, selv om størrelsen ikke +# er opnået? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digest_send_periodic = 1 -# Text attached (as an initial message, before the table of contents) to -# the top of digests. This text can include Python format strings which +# Tekst som lægges til øverst i samle-emailen, før +# indholdsfortegnelsen.This text can include Python format strings which # are resolved against list attributes. The list of substitutions # allowed are: # @@ -475,9 +502,10 @@ digest_send_periodic = 1 # digest_header = '' -# Text attached (as a final message) to the bottom of digests. This text -# can include Python format strings which are resolved against list -# attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst der tilføjes nederst i hver samle-e-mail, som sidste +# information.This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -505,274 +533,277 @@ digest_footer = """_______________________________________________ %(real_name)s@%(host_name)s %(web_page_url)slistinfo%(cgiext)s/%(_internal_name)s""" -# When a new digest volume is started, the volume number is incremented -# and the issue number is reset to 1. +# Når et nyt volume startes, øges volume nummeret, og +# udgavenummeret sættes til 1. # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" digest_volume_frequency = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure subscription and membership -# exposure policy. You can also control whether this list is public or -# not. See also the Archival -# Options section for separate archive-related privacy settings. - -# Advertise this list when people ask what lists are on this machine? +# Her kan du bestemme hvad der krøves for at tilmelde sig til +# maillisten, og bl.a. bestemme om maillisten skal være skjult +# eller ikke. Se også Indstillinger +# for arkivering for egne indstillinger når det gølder +# arkivet og arkivering. + +# Vise denne mailliste når nogn beder om at se en oversigt over +# maillister på denne maskine? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" advertised = 1 -# Confirm (*) - email confirmation required Require approval - require -# list administrator approval for subscriptions Confirm and approve - -# both confirm and approve -# -# (*) when someone requests a subscription, Mailman sends them a notice -# with a unique subscription request number that they must reply to in -# order to subscribe. This prevents mischievous (or malicious) people -# from creating subscriptions for others without their consent. +# bekæftigelse(*) - bekræftigelse af e-mail er +# nødvendig godkendelse - ansøgkning om medlemskabp skal +# godkendes af listeadministrator (eller evt. listemoderator) +# bekræftigelse+godkendelse - både bekræftelse +# på e-mail og godkendelse af listeadministrator (evt. +# listemoderator) er nunødvendig +# +# (*) når nogen vil tilmelde sig en liste, sender Mailman en +# meddelelse med et uniktidentifikator som de skal opgive for at +# bekrøfte tilmeldingen. På denne måden vil det da +# ikke være muligt at tilmelde nogen til listen imod deres vilje. # -# legal values are: -# 1 = "Confirm" -# 2 = "Require approval" -# 3 = "Confirm and approve" +# gyldige værdier: +# 1 = "Bekræftigelse" +# 2 = "Godkendelse" +# 3 = "Bekræftigelse og godkendelse" subscribe_policy = 1 -# When members want to leave a list, they will make an unsubscription -# request, either via the web or via email. Normally it is best for you -# to allow open unsubscriptions so that users can easily remove -# themselves from mailing lists (they get really upset if they can't get -# off lists!). -# -# For some lists though, you may want to impose moderator approval -# before an unsubscription request is processed. Examples of such lists -# include a corporate mailing list that all employees are required to be -# members of. +# Når medlemmer ønsker at forlade en mailliste, sender de +# en ansøgning om framelding, enten via web, eller via e-mail. +# Normalt er det best at disse ansøgninger automatisk godkendes, +# så meldemmer kan udmelde sig når de ønsker det +# (mange ønsker selv at kunne administrere en frameldelse. For +# nogen få maillister kan det aligevel være aktuelt at have +# kontrol over om medlemmer kan melde sig selv ud eller ikke. En liste +# som alle ansatte i et firma MÅ være medlem af, er et +# eksempel på en sådan liste. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" unsubscribe_policy = 0 -# Addresses in this list are banned outright from subscribing to this -# mailing list, with no further moderation required. Add addresses one -# per line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# Alle e-mailadresser som angives her vil blive udelukket fra listen, og +# kan ikke tilmelde sig. Indtast e-mailadresser, en per linie, start +# linien med tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk der skal passe med +# afsenderadressen. ban_list = [] -# When set, the list of subscribers is protected by member or admin -# password authentication. +# Hvis denne indstilling er sat til, vil listen over medlemmer af +# e-maillisten blive beskyttet af medlemmenes eller adminstratorens +# password. # -# legal values are: -# 0 = "Anyone" -# 1 = "List members" -# 2 = "List admin only" +# gyldige værdier: +# 0 = "Alle" +# 1 = "Kun medlemmer af listen" +# 2 = "Kun listeadministrator" private_roster = 1 -# Setting this option causes member email addresses to be transformed -# when they are presented on list web pages (both in text and as links), -# so they're not trivially recognizable as email addresses. The -# intention is to prevent the addresses from being snarfed up by -# automated web scanners for use by spammers. +# Vælger du 'Ja' her, vil medlemmers e-mailadresse omskrives +# når de vises i en oversigt på websidene (både som +# tekst og i linker), så de ikke er nemme at tolke som +# e-mailadresser. Meningen med dette er at undgå at e-mailsniffere +# der gennemgår websider for at finde e-mailadresser (og derefter +# bruge dem til at udsende spam/junk mail) til ikke at opsamle +# medlemmenes e-mailadresser. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" obscure_addresses = 1 ## Privacy options # -# When a message is posted to the list, a series of moderation steps are -# take to decide whether the a moderator must first approve the message -# or not. This section contains the controls for moderation of both -# member and non-member postings. -# -#

Member postings are held for moderation if their moderation -# flag is turned on. You can control whether member postings are -# moderated by default or not. -# -#

Non-member postings can be automatically accepted, -# held for -# moderation, rejected -# (bounced), or discarded, either individually or as a group. Any posting from a -# non-member who is not explicitly accepted, rejected, or discarded, -# will have their posting filtered by the general -# non-member rules. -# -#

In the text boxes below, add one address per line; start the line -# with a ^ character to designate a Python regular -# expression. When entering backslashes, do so as if you were using -# Python raw strings (i.e. you generally just use a single backslash). -# -#

Note that non-regexp matches are always done first. - -# Each list member has a moderation flag which says whether messages -# from the list member can be posted directly to the list, or must first -# be approved by the list moderator. When the moderation flag is turned -# on, list member postings must be approved first. You, the list -# administrator can decide whether a specific individual's postings will -# be moderated or not. -# -# When a new member is subscribed, their initial moderation flag takes -# its value from this option. Turn this option off to accept member -# postings by default. Turn this option on to, by default, moderate -# member postings first. You can always manually set an individual -# member's moderation bit by using the membership management screens. +# Når en meddelelse sendes til maillisten, går den igennem +# en række trin for at afgøre om moderatoren må +# godkende meddelelsen eller ikke. Her finder du indstillinger for at +# kontrollere moderation af e-mail fra både medlemmer og +# ikke-medlemmer. +# +#

e-mail fra medlemmer holdes tilbage for godkendelse hvis deres +# moderationsflag er sat. Du kan bestemme om e-mail fra medlemmer +# normalt skal vurderes eller ikke før de sendes til listen. +# +#

e-mail som ikke er sendt af medlemmer af listen, kan automatisk bli +# godkendt, +# holdt tilbage +# for godkendelse, sendt +# retur, eller afvist, +# enten individuelt eller som en gruppe. All e-mail fra ikke-medlemmer, +# som ikke specifikt bliver godkent, sendes retur, eller afvist, vil +# blive behandlet alt efter hvad generelle +# regler for ikke-medlemmer viser. +# +#

I tekstboksene nedenfor ilægger du en e-mailadresse per +# linie. Du kan også ilægge Python +# regexp-uttrykk. Begynd isåfald linien med tegnet ^ for at +# markere at det er et sådan udtryk. Når du benytter +# backslash, skriv da lige som i rene strings (Python raw strings) +# (normalt kun én backslash af gangen). +# +#

Bemærk: match på normale e-mailadresser udføres +# først, regexp-udtryk vil derfor blive behandlet sidst. + +# Hvert medlem af listen har et moderationsflag som fortæller om +# e-mail fra medlemmet kan sendes direkte til e-maillisten, eller om de +# først skal godkendes af listemoderatoren. Når +# moderationsflaget er sat til, skal e-mail fra medlemmet godkendes af +# listemoderatoren før det udsendes til alle på listen. Som +# listeadminsitrator kan du for hvert enkelt medlem bestemme om +# medlemmets e-mail skal modereres eller ikke. Når et nyt medlem +# tilmeldes til listen, sættes moderationsflaget til den +# indstilling du vælger her. Sæt den til 'Nej' hvis du +# ønsker at e-mail fra medlemmer normalt skal gå lige til +# listen. Sæt den til 'Ja' hvis du ønsker at e-mail fra nye +# medlemmer skal godkendes før de udsendes til hele listen. Du +# kan altid sætte moderationsflaget for hvert enkelt medlem fra +# Administrere medlemmer siden. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" default_member_moderation = 0 -# Hold -- this holds the message for approval by the list moderators. -# -# Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce -# notice to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by -# you. # -# Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to -# the post's author. +# Holde tilbage -- meldingen holdes tilbage for godkendelse af +# listemoderatoren(e). Afslå -- meldingen sendes automatisk retur til +# afsender. Begrundelsen der sendes kan du skrive selv Slette -- +# meddelelsen blir afvist uden at give besked om dette til afsender. # # -# legal values are: -# 0 = "Hold" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Holde tilbage" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Kassere" member_moderation_action = 0 -# Text to include in any rejection -# notice to be sent to moderated members who post to this list. +# Tekst som skal sendes med meldingen om retur som sendes til modereede +# medlemmer af listen. member_moderation_notice = '' -# Postings from any of these non-members will be automatically accepted -# with no further moderation applied. Add member addresses one per -# line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive godkendt. +# Ilæg e-mailadresser, en per linie, start linien med tegnet ^ for +# at angive et regexp-uttryk som skal passe med afsenderadressen. accept_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be immediately and -# automatically held for moderation by the list moderators. The sender -# will receive a notification message which will allow them to cancel -# their held message. Add member addresses one per line; start the line -# with a ^ character to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive holdt tilbage for +# vurdering af listemoderatorene. Afsenderen vil modtage en meddelelse +# om dette, med bl.a. instruktioner om hvordan han/hun kan +# tilbagetrække sin e-mails. Indtast e-mailadresser, en per linie, +# start linien med tegnet ^ for at angive et regexp-uttrykk som skal +# passe med afsenderadressen. hold_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically rejected. -# In other words, their messages will be bounced back to the sender with -# a notification of automatic rejection. This option is not appropriate -# for known spam senders; their messages should be automatically -# discarded. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive afvist. De vil +# få mailen retur, med en meddelelse om at den blev automatisk +# afvist. Dette valg bør ikke benyttes for kendte spam-afsendere, +# de bør automatisk afvises. Indtast e-mailadresser, en per +# linie, start linien med tegnet ^ for å angiv et regexp-uttrykk +# som skal passe med afsenderadressen. reject_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically -# discarded. That is, the message will be thrown away with no further -# processing or notification. The sender will not receive a -# notification or a bounce, however the list moderators can optionally -# receive -# copies of auto-discarded messages.. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive afvist. Det vil +# sige at meddelelsen afvises uden nogen form for tilbagemelding, men +# listemoderatorene kan (om ønskeligt) modtage en kopi af den afviste +# e-mail. Tilføje e-mailadresser, en per linie, start linien med +# tegnet ^ for at angive et regexp-uttryk der skal passe med +# afsenderadressen. discard_these_nonmembers = ['bounce@gaintrafficfast.com', 'loteria_espana@zwallet.com', 'nijie101@fsmail.net', 'douglascole@telstra.com', 'bush.e@telstra.com', 'erjam_james@telstra.com', 'gracestaylor1@netscape.net'] -# When a post from a non-member is received, the message's sender is -# matched against the list of explicitly accepted, -# held, rejected (bounced), and discarded -# addresses. If no match is found, then this action is taken. +# Når en e-mail fra et ikke-medlem blir modtaget, sammenlignes +# e-mailens afsender med listen over e-mailadresser der skal godkendes, +# holdes tilbage, afvises (sendes i retur), og afvises. Hvis +# afsenderadressen ikke passer med den der er opgivet i listene, blir +# følgende afgørelse taget. # -# legal values are: -# 0 = "Accept" -# 1 = "Hold" -# 2 = "Reject" -# 3 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Godkende" +# 1 = "Holde tilbage" +# 2 = "Afvis" +# 3 = "Kassere" generic_nonmember_action = 1 -# Should messages from non-members, which are automatically discarded, -# be forwarded to the list moderator? +# Skal meddelelser fra ikke-medlemmer, som automatisk afvises, også +# sendes til listemoderatoren? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" forward_auto_discards = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various filters based on the -# recipient of the message. +# Her kan du opsætte filtrering baseret på modtaeren af +# meddelelsen. -# Many (in fact, most) spams do not explicitly name their myriad -# destinations in the explicit destination addresses - in fact often the -# To: field has a totally bogus address for obfuscation. The constraint -# applies only to the stuff in the address before the '@' sign, but -# still catches all such spams. +# Meget (faktisk det meste af) spam/junk mail har ikke de endelige +# modtagere i modtagerfelterne. Faktisk så indeholder felterne To: +# og/eller Cc: oftest en fuldstændig ugyldig adresse. +# Begrænsningen du sætter her har kun indvirkning på +# det som står før '@' tegnet i adressen(e), men vil +# aligevel blive fanget og blokkere det meste af spam/junk mail. # -# The cost is that the list will not accept unhindered any postings -# relayed from other addresses, unless +# Prisen for dette er at listen ikke uhindret ville kunne modtage e-mail +# videresendt via andre e-mailadresser, med mindre # # -# The relaying address has the same name, or -# -# The relaying address name is included on the options that specifies -# acceptable aliases for the list. -# +# Adressen der videresendes fra hedder det samme, eller Adressen der +# videresendes fra inkluderes i indstillingen som bestemmer gyldige +# alias for listen. # # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" require_explicit_destination = 1 -# Alternate addresses that are acceptable when -# `require_explicit_destination' is enabled. This option takes a list -# of regular expressions, one per line, which is matched against every -# recipient address in the message. The matching is performed with -# Python's re.match() function, meaning they are anchored to the start -# of the string. -# -# For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp does not -# contain an `@', then the pattern is matched against just the local -# part of the recipient address. If that match fails, or if the pattern -# does contain an `@', then the pattern is matched against the entire -# recipient address. -# -# Matching against the local part is deprecated; in a future release, -# the pattern will always be matched against the entire recipient -# address. +# Alternative e-mailadresser som godtages når +# 'require_explicit_destination' er sat til. Som værdi for denne +# indstilling skal du opgive regexp-uttryk ("regular expressions"), et +# udtryk per linie, der sammenlignes imod hver modtageradresse i +# meddelelsen. Sammenligningen udføres med Pythons re.match() +# funktion, som betyder at de kun gælder for begyndelsen af +# strengen. +# +# For bagudkompatibilitet med Mailman 1.1, hvis regexp-udtryk ikke +# indeholder en '@', sammenlignes udtrykket kun imod den første +# del (det som står før '@') af modtageradressen. Hvis +# sammenligningen ikke lykkes, eller hvis udtrykket ikke indholder en +# '@', sammenlignes udtrykket med hele modtageradressen. +# +# Sammenligning kun imod den første del af en modtageradresse +# understøttes ikke i fræmtidige udgaver af Mailman, vil +# kun sammenligning imod hele modtageradresser blive +# understøttet. acceptable_aliases = '' -# If a posting has this number, or more, of recipients, it is held for -# admin approval. Use 0 for no ceiling. +# Hvis en mail der er sendt til listen indeholder så mange +# modtagere som, eller flere modtagere end, denne værdi, holdes malen +# tilbage så listeadministratoren eventuelt kan godkende den. Brug +# værdien 0 for ingen begrænsning. max_num_recipients = 10 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various anti-spam filters posting -# filters, which can help reduce the amount of spam your list members -# end up receiving. -# +# Her kan du opsætte forskellige anti-spam filtre, som kan være til +# hjælp for at reducere mængden af spam der distribueres via +# e-maillisten. # Each header filter rule has two parts, a list of regular expressions, # one per line, and an action to take. Mailman matches the message's @@ -785,16 +816,20 @@ max_num_recipients = 10 # match. header_filter_rules = [] -# Use this option to prohibit posts according to specific header values. -# The target value is a regular-expression for matching against the -# specified header. The match is done disregarding letter case. Lines -# beginning with '#' are ignored as comments. +# Brug denne indstilling til at fra-filtrere mail til listen, baseret +# på indholdet af et eller flere felter i mailhovedet. Her skal du +# skrive regexp-uttryk (regular expressions), et per linie, som +# sammenlignes mod det aktuelle felt. Sammenligningen skælner ikke +# imellem store og små bogstaver. Linier der begynder med '#' +# sammenlignes ikke. # -# For example:to: .*@public.com says to hold all postings with a To: -# mail header containing '@public.com' anywhere among the addresses. +# For eksempel: udtrykket to: .*@public.com fortæller at alt mail +# som indeholder '@public.com' i To: feltet, skal holdes tilbage til +# godkendelse. # -# Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. This can be -# circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or bracketing it. +# Bemærk: blanke tegn i starten af regexp-udtrykket fjernes. Dette +# kan man undgå på flere måter, f.eks. ved at bruge +# escape-tegn eller parenteser. bounce_matching_headers = """ # Lines that *start* with a '#' are comments. to: friend@public.com @@ -804,54 +839,56 @@ from: .*@uplinkpro.com""" ## Bounce options # -# These policies control the automatic bounce processing system in -# Mailman. Here's an overview of how it works. -# -#

When a bounce is received, Mailman tries to extract two pieces of -# information from the message: the address of the member the message -# was intended for, and the severity of the problem causing the bounce. -# The severity can be either hard or soft meaning -# either a fatal error occurred, or a transient error occurred. When in -# doubt, a hard severity is used. -# -#

If no member address can be extracted from the bounce, then the -# bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned a -# bounce score and every time we encounter a bounce from this -# member we increment the score. Hard bounces increment by 1 while soft -# bounces increment by 0.5. We only increment the bounce score once per -# day, so even if we receive ten hard bounces from a member per day, -# their score will increase by only 1 for that day. -# -#

When a member's bounce score is greater than the bounce score -# threshold, the subscription is disabled. Once disabled, the -# member will not receive any postings from the list until their -# membership is explicitly re-enabled (either by the list administrator -# or the user). However, they will receive occasional reminders that -# their membership has been disabled, and these reminders will include -# information about how to re-enable their membership. -# -#

You can control both the number of -# reminders the member will receive and the frequency with which these reminders are sent. -# -#

There is one other important configuration variable; after a -# certain period of time -- during which no bounces from the member are -# received -- the bounce information is considered stale -# and discarded. Thus by adjusting this value, and the score threshold, -# you can control how quickly bouncing members are disabled. You should -# tune both of these to the frequency and traffic volume of your list. - -# By setting this value to No, you disable all automatic bounce -# processing for this list, however bounce messages will still be -# discarded so that the list administrator isn't inundated with them. +# Disse regler bestemmer hvordan automatisk behandling af returmails +# gjøres. Her er en oversigt over hvordan funktionen er. +# +#

Når Mailman modtager en returmail, blir to ting +# forsøkt tolket. Det ene er e-mailadressen til medlemmet som +# egentlig skulle modtage e-mailen, og det andet er årsagen til +# problemet. Årsagen tolkes til at være alvorlig +# eller lett alt efter om årsagen er af kritisk eller af +# mindre alvorlig art. Såfremt der er tvivl, tolkes årsaken som +# alvorlig. +# +#

Hvis ingen e-mailadresse kan hentes ud af meddelelsen, blir den +# normalt afvist. Ellers, vil medlemmet som har e-mailadressen få +# en returtal, og hver gang en returmeddelelse kommer vil +# tallet øges. Alvorlige årsaker fører til at tallet +# øges med 1, lette årsaker fører til at det +# økes med 0.5. Dette sker kun én gang per dag, så +# selv om det kommer 10 alvorlige returmails fra et medlem på +# én dag, vil tallet kun øges med 1. +# +#

Når returtallet for et medlem når en vis grænse, +# stoppes levering til medlemmet. Dermed vil medlemmet ikke modtage +# e-mail fra listen før levering sættest til igen. +# Medlemmet vil med jævne mellemrum modtage melding om at dette er +# sket, og hvad han/hun skal gøre for at få e-mail fra +# listen igen. +# +#

Du kan bestemme hvor mange +# advarsler medlemmet skal have og hvor +# ofte han/hun skal modtage sådanne advarsler. +# +#

Det er en vigtig indstilling til; efter en vis tid -- hvis ingen +# returmeddelelser dukker op i løbet af denne tid -- anses +# returinformation som udgået og +# afvises. Ved at justere denne værdi, og sætte en grænse for +# returantallet, kan du bestemme hvor lang tid der skal gå før +# levering til et medlem stoppes. Begge disse værdier skal du justere +# alt efter hvor ofte og hvor meget e-mail der sendes til din liste. + +# Ved at sætte denne værdi til Nej, sætter du alt automatisk tolking af +# returmeddelelser for denne liste fra. Bemærk at såfremt meddelelser +# afvises vil listeadministratoren ikke blive forstyrret med dem. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_processing = 1 # Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating point @@ -867,351 +904,345 @@ bounce_processing = 1 # mailing list. bounce_score_threshold = 5.0 -# The number of days after which a member's bounce information is -# discarded, if no new bounces have been received in the interim. This -# value must be an integer. +# Antal dage før returinformation afvises såfremt der ikke dukker +# flere returmails op. Dette tal skal være et heltal. bounce_info_stale_after = 7 -# How many Your Membership Is Disabled warnings a disabled member should -# get before their address is removed from the mailing list. Set to 0 -# to immediately remove an address from the list once their bounce score -# exceeds the threshold. This value must be an integer. +# Hvor mange Levering til dig er stoppet advarsler der skal sendes til +# et medlem før medlemmet frameldes fra listen. Sæt denne +# værdi til 0 for at fjerne et medlem fra listen umiddelbart +# såfremt der kommer returmails fra medlemmets e-mailadresse. +# Dette tal skal være et heltal. bounce_you_are_disabled_warnings = 3 -# The number of days between sending the Your Membership Is Disabled -# warnings. This value must be an integer. +# Antal dage imellem hver gang en Levering til dig er stoppet advarsel +# skal sendes ud. Dette tal skal være et heltal. bounce_you_are_disabled_warnings_interval = 7 -# While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's impossible to -# detect every bounce format in the world. You should keep this -# variable set to Yes for two reasons: 1) If this really is a permanent -# bounce from one of your members, you should probably manually remove -# them from your list, and 2) you might want to send the message on to -# the Mailman developers so that this new format can be added to its -# known set. -# -# If you really can't be bothered, then set this variable to No and all -# non-detected bounces will be discarded without further processing. -# -# Note: This setting will also affect all messages sent to your list's -# -admin address. This address is deprecated and should never be used, -# but some people may still send mail to this address. If this happens, -# and this variable is set to No those messages too will get discarded. -# You may want to set up an autoresponse message for email to the -owner -# and -admin address. +# Mailmans automatiske returmailhåndtering er meget robust, men det er +# aligevel umuligt at genkende alle typer returmails der kommer. Du bør +# angive Ja her, af to grunde: 1) Hvis det virkelig er en permanent +# returmail fra et medlem af listen, bør du antageligt manuelt udmelde +# medlemmet fra listen, og 2) du vil måske sende meddelelse til +# udviklerne af Mailman sådan at returmails automatisk genkendes af +# Mailman i senere versioner. Hvis du ikke vil gøre nogen af delene, sæt +# da denne indstilling til Nej. Så vil alle returmails afvises +# automatisk uden videre behandling. Bemærk: Denne indstilling vil +# også indvirke på alt e-mail der sendes til listens -admin adresse. Den +# adresse er gammel og udgået, men det kan være at nogen fortsat vil +# sende e-mail til den. Hvis nogen gør det, og du har sat denne +# indstilling til Nej, vil disse mails også blive afvist. Måske vil du +# også opsætte et automatisk svar på e-mail sendt til -owner og -admin +# adresserne. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_unrecognized_goes_to_list_owner = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member's delivery is -# disabled due to excessive bounces. An attempt to notify the member -# will always be made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejeren(e) af listen, når afsending af e-mail til et medlem stoppes på +# grund af for mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt +# afsendt en e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_disable = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member is unsubscribed due -# to excessive bounces. An attempt to notify the member will always be -# made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejeren(e) af listen, når et medlem frameldes fra listen på grund af +# for mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt afsendt +# en e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_removal = 1 ## Archive options # -# List traffic archival policies. +# Regler for arkivering -# Archive messages? +# Arkivere e-mail i et arkiv? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" archive = 1 -# Is archive file source for public or private archival? +# Skal filen arkiveres i et privat eller i et offentlig arkiv? # -# legal values are: -# 0 = "public" -# 1 = "private" +# gyldige værdier: +# 0 = "offentlig" +# 1 = "privat" archive_private = 0 -# How often should a new archive volume be started? +# Hvor ofte skal arkivet deles op? # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" archive_volume_frequency = 1 ## Gateway options # -# Mail-to-News and News-to-Mail gateway services. +# e-mail-Til-Nyhedsgruppe og Nyhedsgruppe-Til-e-mail tjeneste. -# This value may be either the name of your news server, or optionally -# of the format name:port, where port is a port number. -# -# The news server is not part of Mailman proper. You have to already -# have access to an NNTP server, and that NNTP server must recognize the -# machine this mailing list runs on as a machine capable of reading and -# posting news. +# Nyhedsgruppe-tjeneste er ikke en del af Mailman. Du skal have adgang +# til en eksisterende NNTP tjeneste, og maskinen som denne mailliste +# kører på, skal have adgang til at hente og afsende +# meddelelser til NNTP tjenesten. nntp_host = '' -# The name of the Usenet group to gateway to and/or from. +# Navn på nyhedsgruppe der skal sendes til og/eller fra. linked_newsgroup = '' -# Should new posts to the mailing list be sent to the newsgroup? +# Skal nye mail til denne liste sendes til nyhedsgruppen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_news = 0 -# Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing list? +# Skal nye meddelelser til nyhedsgruppen sendes til denne mailliste? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_mail = 0 -# This setting determines the moderation policy of the newsgroup and its -# interaction with the moderation policy of the mailing list. This only -# applies to the newsgroup that you are gatewaying to, so if you are -# only gatewaying from Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is -# not moderated, set this option to None. -# -# If the newsgroup is moderated, you can set this mailing list up to be -# the moderation address for the newsgroup. By selecting Moderated, an -# additional posting hold will be placed in the approval process. All -# messages posted to the mailing list will have to be approved before -# being sent on to the newsgroup, or to the mailing list membership. -# -# Note that if the message has an Approved header with the list's -# administrative password in it, this hold test will be bypassed, -# allowing privileged posters to send messages directly to the list and -# the newsgroup. -# -# Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to have an open -# posting policy anyway, you should select Open list, moderated group. -# The effect of this is to use the normal Mailman moderation facilities, -# but to add an Approved header to all messages that are gatewayed to -# Usenet. +# Denne indstilling fortæller Mailman hvilken slags +# moderationsregler nyhedsgruppen har og hvordan de koordineres med +# maillistens moderationsregler. Dette gælder kun nyhedgrupper du +# overfører meddelelser til, så hvis du kun overfører fra +# en nyhedsgruppe, eller nyhedsgruppen du overfører til ikke er +# modereret, såt da indstillingen til Ingen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, kan du sætte maillisten til at +# være moderationsadressen for nyhedsgruppen. Ved at vælge +# Moderet, vil en ekstra meddelelse holdes tilbage i +# godkendelsesprocessen. Alt mail sendt til maillisten skal godkendes +# før de sendes til nyhedsgruppen, eller til medlemmene af +# listen. +# +# Vær opmærksom på at hvis mailhovedet i mailen har et +# Approved: felt med listens administrative password, vil denne regel +# ikke blive benyttet. På den måde kan priviligerede afsendere +# sende mail direkte til listen og nyhedsgruppen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, men du alligevel vil have en +# åben liste, bør du vælge Åben liste, modereret +# nyhedsgruppe. Så vil vil de sædvanlige mekanismer for +# moderation blive benyttet i Mailman, men alle meddelelser der sendes +# til Usenet vil få et Approved felt i meddelelseshovedet. # -# legal values are: -# 0 = "None" -# 1 = "Open list, moderated group" -# 2 = "Moderated" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ingen" +# 1 = "Åben liste, modereret nyhedsgruppe" +# 2 = "Modereret" news_moderation = 0 -# Mailman prefixes Subject: headers with text you can customize and -# normally, this prefix shows up in messages gatewayed to Usenet. You -# can set this option to No to disable the prefix on gated messages. Of -# course, if you turn off normal Subject: prefixes, they won't be -# prefixed for gated messages either. +# Mailman tilføjer normalt en tekst du selv tilrette (emne prefix)foran +# emnefeltet i mail som sendes til listen, og normalt sker dette også +# for mail som sendes videre til Usenet. Du kan sette denne indstilling +# til Nej hvis du ikke ønsker emne prefix tilføjet til mail som sendes +# til Usenet. Sætter du emne prefix for listen til off, vil opsamlet +# meddelelser heller ikke få præfix tilføjet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" news_prefix_subject_too = 1 ## Autoreply options # -# Auto-responder characteristics.

+# Indstillinger for automatiske svar.

# -# In the text fields below, string interpolation is performed with the -# following key/value substitutions:

+# I tekstboksene nedenfor kan du bruge følgende variabler (skriv: +# %(<variabelnavn>)s ) for at indsætte ønsket information:

# -#

For each text field, you can either enter the text directly into -# the text box, or you can specify a file on your local system to upload -# as the text. +#

Du kan enten skrive teksten direkte i tekstboksene, eller du kan +# angive navnet på en fil som indeholder teksten. Denne file vil +# så blive indlæst i tekstboksen, fra dit lokale filsystem. -# Should Mailman send an auto-response to mailing list posters? +# Skal Mailman sende et automatisk svar til dem der sender e-mail til +# listen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_postings = 0 -# Auto-response text to send to mailing list posters. +# Automatisk svar der skal sendes. autoresponse_postings_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner -# address? +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -owner adressen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_admin = 0 -# Auto-response text to send to -owner emails. +# Automatisk svar på e-mail til -owner adressen. autoresponse_admin_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request -# address? If you choose yes, decide whether you want Mailman to -# discard the original email, or forward it on to the system as a normal -# mail command. +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -request adressen? Hvis du vælger ja, kan du også +# vælge om e-mailen der blev sendt til -request adressen +# også skal være med i det automatiske svar. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes, w/discard" -# 2 = "Yes, w/forward" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja, men uden den originale e-mailn" +# 2 = "Ja, og medtag den originale e-mail" autorespond_requests = 0 -# Auto-response text to send to -request emails. +# Automatisk svar på e-mail til -request adressen. autoresponse_request_text = '' -# Number of days between auto-responses to either the mailing list or -# -request/-owner address from the same poster. Set to zero (or -# negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every message). +# Antal dage imellem automatisk svar på e-mail, fra samme +# afsender, til listen eller til -request/-owner adressene. Sæt +# denne værdi til 0 (eller et negativt tal) for at sende +# automatisk svar hver gang. autoresponse_graceperiod = 90 ## Contentfilter options # -# Policies concerning the content of list traffic. -# -#

Content filtering works like this: when a message is received by -# the list and you have enabled content filtering, the individual -# attachments are first compared to the filter types. If -# the attachment type matches an entry in the filter types, it is -# discarded. -# -#

Then, if there are pass types defined, -# any attachment type that does not match a pass type is also -# discarded. If there are no pass types defined, this check is skipped. -# -#

After this initial filtering, any multipart attachments -# that are empty are removed. If the outer message is left empty after -# this filtering, then the whole message is discarded. Then, each -# multipart/alternative section will be replaced by just the -# first alternative that is non-empty after filtering. -# -#

Finally, any text/html parts that are left in the message -# may be converted to text/plain if convert_html_to_plaintext is enabled and the site is configured -# to allow these conversions. - -# Should Mailman filter the content of list traffic according to the -# settings below? +# Regler for indhold i e-mail sendt til listen. +# +#

Filtrering af indhold fungerer således: når listen modtger en +# e-mail og du har beskyttelse med filtrering af indhold, sammenlignes +# først eventuelle ved- hæftelser imod MIME filtre. Hvis +# en vedhæftelse passer med et af disse filtre, blir vedhæftelsen +# fjernet. +# +#

Derefter sammenlignes eventuelle vedhæftelser imod gyldige MIME typer, +# hvis nogen er defineret. Alle vedhæftelser som ikke passer med de +# angivne MIME typene, blir fjernet. +# +#

Efter disse filtre, vil alle tomme multipart vedhæftelser +# blive fjernet. Hvis selve meddelelsen er helt tom efter denne +# filtrering, vil meddelelsen bli afvist. Derefter vil hvert +# multipart/alternative vedhæftelse blive erstattet af det +# første alternative som ikke er tomt. +# +#

Til slut vil alle text/html vedhæftelser som måtte være +# tilbage i meddelelsen blive konverteret til text/plain +# såfremt konvertere til +# ren tekst er sat til og serveren er konfigurert til at tillade +# sådanne konverteringer. + +# Skal Mailman filtrere indhold i e-mail sendt til listen som angivet +# nedenfor? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" filter_content = 0 -# Use this option to remove each message attachment that matches one of -# these content types. Each line should contain a string naming a MIME -# type/subtype, e.g. image/gif. Leave off the subtype to remove all -# parts with a matching major content type, e.g. image. +# Brug denne instilling til at fjerne vedhæftelser der passer til MIME +# typer. Hver linie skal her indeholde navnet på en MIME type/subtype, +# f.eks. image/gif. Såfremt du ønsker at fjerne alle vedhæftelser som +# har en given hoved MIME type, kan du lade være at angive subtype, +# f.eks. image. # -# Blank lines are ignored. +# Blanke linier medtages ikke. # -# See also pass_mime_types for a content type whitelist. +# Se også gyldige MIME typer for whitelist af MIME typer. filter_mime_types = '' -# Use this option to remove each message attachment that does not have a -# matching content type. Requirements and formats are exactly like filter_mime_types. +# Brug denne indstilling for at definere hvilke MIME typer der skal være +# tilladt. Krav og format for filtrering er identisk med MIME filtre. # -# Note: if you add entries to this list but don't add multipart to this -# list, any messages with attachments will be rejected by the pass -# filter. +# Bemærk: hvis du lægger noget ind her, men ikke angiver +# multipart, vil al e-mail med vedhæftelser ikke blive medtaget. pass_mime_types = """multipart/mixed multipart/alternative text/plain""" -# Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion -# happens after MIME attachments have been stripped. +# Skal Mailman konvertere text/html dele til ren tekst? Denne +# konvertering vil finde sted efter at MIME filteret har fjernet de +# ønskede dele. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" convert_html_to_plaintext = 1 -# One of these actions is take when the message matches one of the -# content filtering rules, meaning, the top-level content type matches -# one of the filter_mime_types, or the top-level content type does not match one -# of the pass_mime_types, or if after filtering the subparts of the message, -# the message ends up empty. -# -# Note this action is not taken if after filtering the message still -# contains content. In that case the message is always forwarded on to -# the list membership. -# -# When messages are discarded, a log entry is written containing the -# Message-ID of the discarded message. When messages are rejected or -# forwarded to the list owner, a reason for the rejection is included in -# the bounce message to the original author. When messages are -# preserved, they are saved in a special queue directory on disk for the -# site administrator to view (and possibly rescue) but otherwise -# discarded. This last option is only available if enabled by the site -# administrator. +# Her bestemmer du hvad der skal ske når en meddelelse filtreres fra af +# et filter, altså såfremt vedhæftelsen filtreres fra MIME filteret, +# eller ent vedhæftelse ikke har en af de gyldige MIME typer, eller +# meddelelsen ender op med at være tom efter filtrering. +# +# Bemærk at det du vælger her ikke vil ske såfremt en meddelelse stadig +# indeholder noget efter filtrering. Så vil meddelelsen altid sendes +# videre til listen. +# +# Når meddelelsen afvises, skrives Message-ID'en til den afviste +# meddelelse til loggen. Når meddelelsen sendes retur eller videresendes +# til listens ejer, vil en begrundelse altid blive inkluderet i +# returmail der sendes til afsenderen. Når meddelelserne skal bevares, +# gemmes de i en specielt køkatalog på disk sådan at +# serveradministratoren kan se (og måske gøre noget med) meddelelsen, +# men ellers fjernet. Dette sidste valg er kun tilgængeligt såfremt +# serveradministratoren har tilladt det. # -# legal values are: -# 0 = "Discard" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Forward to List Owner" -# 3 = "Preserve" +# gyldige værdier: +# 0 = "Kassere" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Videresend til Listens Ejer" +# 3 = "Tag hånd om" filter_action = 0 ## Topics options # -# List topic keywords - -# The topic filter categorizes each incoming email message according to -# regular -# expression filters you specify below. If the message's Subject: or -# Keywords: header contains a match against a topic filter, the message -# is logically placed into a topic bucket. Each user can then choose to -# only receive messages from the mailing list for a particular topic -# bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic bucket -# registered with the user is not delivered to the list. -# -# Note that this feature only works with regular delivery, not digest -# delivery. -# -# The body of the message can also be optionally scanned for Subject: -# and Keywords: headers, as specified by the topics_bodylines_limit -# configuration variable. +# Emneord for listen + +# Emnefilteret kategoriserer hver e-mail som kommer til listen, efter +# regexp-uttrykkene du skriver nedenfor. Hvis feltene Subject: eller +# Keywords: i mailhovedet i en mail passer imod disse udtryk, blir den +# placeret under dette emne. Hvert medlem af listen kan vælge kun at +# modtage mail der passer til de ønskede emner. e-mail som ikke +# går under noget emne, blir ikke leveret. +# +# Bemerk: Dette fungerer kun i normal-modus, ikke i sammendrag-modus. +# +# Indholdet i len kan også undersøges for Subject: og +# Keyword: felter, alt efter hvad indstillingen topics_bodylines_limit +# er sat til. # -# legal values are: -# 0 = "Disabled" -# 1 = "Enabled" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ikke tilgængelig" +# 1 = "Tilgængelig" topics_enabled = 0 -# The topic matcher will scan this many lines of the message body -# looking for topic keyword matches. Body scanning stops when either -# this many lines have been looked at, or a non-header-like body line is -# encountered. By setting this value to zero, no body lines will be -# scanned (i.e. only the Keywords: and Subject: headers will be -# scanned). By setting this value to a negative number, then all body -# lines will be scanned until a non-header-like line is encountered. -# +# Her opgiver du hvor mange linier af mailens indhold som emnefilteret +# skal søge igennem. En søgning stopper når så +# mange linier er gennomsøgt, eller når det møder en +# linie som ikke ser ud som et meddelelsesfelt. Ved at sætte denne til +# null (0), vil ingen linier i indholdet blive undersøgt (dvs. +# kun Keywords: og Subject: i meddelelseshovedet undersøges). Ved +# at sætte denne værdi til et negativt tal, vil alle linier blive +# undersøgt frem til den første linie som ikke ser ut som +# et mailhoved-felt. topics_bodylines_limit = 5 -# Each topic keyword is actually a regular expression, which is matched -# against certain parts of a mail message, specifically the Keywords: -# and Subject: message headers. Note that the first few lines of the -# body of the message can also contain a Keywords: and Subject: "header" -# on which matching is also performed. +# Hvert emneord er faktisk et regexp-udtryk, der sammenlignes imod dele +# af mailen, nemlig feltene Keywords: og Subject: i meldingshodet. +# Bemærk at de føste linier i mailens indhold også +# kan bestå af sådanne "felter", og kan dermed også +# bli undersøgt. topics = [] diff --git a/mailman/nilsstaerk.members b/mailman/nilsstaerk.members index 3f97417..335eeb6 100644 --- a/mailman/nilsstaerk.members +++ b/mailman/nilsstaerk.members @@ -121,6 +121,8 @@ b2dk@yahoo.fr bartschi@worldcom.ch batkin@bard.edu baungaard@mail.dk +bcn2022@hotmail.com +bcr2022@hotmail.com bellet@lemonde.fr benmonga@yahoo.fr benteelisabeth@private.dk @@ -134,6 +136,7 @@ bob@bobvanorsouw.ch bobokrabbe@hotmail.com bodild@dragoer.dk bogh@hum.ku.dk +brad@bmossman.com brammer@os.dk bryggebladet@mail.dk bt@danx.dk @@ -164,6 +167,7 @@ cecid@bway.net cecilia.pereira.marimon@xunta.es ceinstein@daileyads.com cemetiah@indosat.net.id +cffm@novonordisk.com cgarrido.fundacio@lacaixa.es charlotte.o@wanadoo.dk charlotte.s@smk.dk @@ -189,10 +193,12 @@ cjennow@hotmail.com clairecanning@tankmagazine.com clau0111@hotmail.com claus.carstensen@pc.dk +clausanton@berdal.dk clausen@kunst.dk cleocaf@yahoo.com cmedin@yahoo.com columnadearena@hotmail.com +comp@dr.dk contact@meyerkainer.at contact@paulknight.com.au contact@photography-now.com @@ -208,6 +214,7 @@ d.dekerckhove@utoronto.ca d.elliott@mori.art.museum dack9245@aol.com dalgaspanda@yahoo.com +dan@bro.dk dangermouse1@earthlink.net danpty@fastwebnet.it daross222@earthlink.net @@ -276,6 +283,7 @@ email@stereobar.dk emif@micronet.it emma.lequeux@free.fr enarmstrong@cox.net +eneboer@paradis.dk enrique.juncosa@modernart.ie eriksenpeter@mail.dk eriksteffensen@mail.dk @@ -358,6 +366,7 @@ habres@nacpool.at halbergemilie@hotmail.com halldor@netcom.ca hanaltc@hotmail.com +hanschr@privat.dk hanuta77@hotmail.com hb@emerge.dk heide.kramer@basis-wien.at @@ -432,6 +441,7 @@ jacobrantzau@hotmail.com jacobweinberger@adr.dk jade@dr.dk jahn@wkv-stuttgart.de +jakob@hunosoe.dk jakob_witt@hotmail.com jakobjakobsen@adr.dk jakobjensen@gmx.net @@ -483,6 +493,7 @@ jucarpa@inwind.it judelson@i-20.com judith.quentel@fracdespaysdelaloie.com julie.damgaard@tdcadsl.dk +julielb@mac.com julieta68@bellsouth.net julieta68@yahoo.com jvaliaga@hotmail.com @@ -519,6 +530,7 @@ kjelman@online.no kkanatani@guggenheim.org kkern@worldonline.dk kkr@codan.dk +kkuramitsu@nortonfamilyoffice.com koenig@museum-ludwig.de kolovskaya@proarte.ru konjitseyoum@hotmail.com @@ -577,6 +589,7 @@ llagnado@nw.com.br lmiller@fluentcollab.org lone@jones.dk lonedan@centrum.dk +lorena110577@yahoo.es lose@postman.dk lotte.n@dgmedia.dk lottenburger@worldonline.dk @@ -639,6 +652,7 @@ mathias_seeberg@hotmail.com mats.eriksson@brevet.nu matthew@frieze.com matti.bekkevold@pol.dk +mc@madsclausen.com me@thorbjoernkoenig.com melissaneumann@verizon.net mepacheco@malba.org.ar @@ -646,6 +660,7 @@ meraso@kultura.gipuzkoa.net mestrom@mindspring.com mette@aok.dk mette@skjoedt.com +mfm@berlingske.dk mia@fryland.org michaelbach@wanadoo.es michaelrooks@earthlink.net @@ -730,6 +745,7 @@ per@flydal.no perch@dadlnet.dk perezoramas@vzavenue.net pernille@thura.com +pernillecoulthard@hotmail.com pernillegrane@aol.com peter.friis@mercuriurval.com peter.rohleder@lavandoo.com @@ -789,6 +805,7 @@ reviews@frieze.com reyna@mail.utexas.edu rhill@guggenheim.org ricardo@amaste.com +richard@paradox.no richarddorment@dial.pipex.com rikke@artlover.com rikke@kridt.biz diff --git a/mailman/nilsstaerk.py b/mailman/nilsstaerk.py index f427431..56583fe 100644 --- a/mailman/nilsstaerk.py +++ b/mailman/nilsstaerk.py @@ -1,362 +1,386 @@ -## "nilsstaerk" mailing list configuration settings -*- python -*- -## captured on Wed Mar 16 02:41:04 2005 +## Indstillinger for maillisten "nilsstaerk" -*- python -*- +## Dato: Thu May 5 09:52:41 2005 ## General options # -# Fundamental list characteristics, including descriptive info and basic -# behaviors. - -# The capitalization of this name can be changed to make it presentable -# in polite company as a proper noun, or to make an acronym part all -# upper case, etc. However, the name will be advertised as the email -# address (e.g., in subscribe confirmation notices), so it should not be -# otherwise altered. (Email addresses are not case sensitive, but they -# are sensitive to almost everything else :-) +# Grundlæggende egenskaber for listen, blant andet en beskrivelse af +# listen, og hvordan den opfører sig. + +# Her kan du f.eks. stave navnet med stort forbogstav, eller ændre visse +# bogstaver til store sådan at navnet kan udtales på en rigtig +# måde eller at forkortelser fremhæves. Bemærk at dette navn +# bruges i e-maillistens adresse (f.eks. i bekræftigelser ved +# tilmeldinger), så der kan ikke ændres på nogen anden +# måde. (e-mailadresser er ikke følsomme for store eller +# små bogstaver, men de er følsomme for næsten alt +# andet :-) real_name = 'NilsStaerk' -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators. Note that the -# field you are changing here specifies the list administrators. +# Der er to roller forbundet med hver mailliste. Listeadministratorene +# er dem der som sidste instans har kontrol over alle indstillingerne +# for maillisten. De kan ændre alle indstillinger der er +# tilgængelige via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorene har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af +# forespørgsler i forbindlse med listen, f.eks. ansøgning +# om medlemskab, eller godkende/afvise meddelelser der skal godkendes +# for at kunne udsendes til listen. Listeadministratorene kan også +# udføre disse opgaver. +# +# For at aktivere muligheden for at have listemoderatorer, og på +# den måde opdele arbejdsopgaverne forbundet med listen, skal du +# sætte dit eget moderatorpassword, og angive din +# e-mailadressen(e) til den/de som skal være listemoderator(er). +# Bemærk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive e-mailadressen(e) til +# listeadministratoren(e). owner = ['nils@nilsstaerk.dk'] -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators in this section. -# Note that the field you are changing here specifies the list -# moderators. +# Det er to ejerskab forbundet med hver mailliste. Listeadministratorene +# er dem der har den endelige kontrol over alle indstillingerne for +# e-mallisten. De kan ændre alle indstillinger der er tilgengelige +# via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorene har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af +# forespørgsler angående listen, f.eks. ansøgning om +# medlemskab, eller godkende/afvise meddelelser der skal godkendes for +# at kunne udsendes på listen. Listeadministratorene kan selvsagt +# også udføre disse opgaver. +# +# For at aktivere muligheten for at have listemoderatorer, og på +# den måden opdele arbejdsopgaverne der er forbundet med listen, +# skal du sætte dit eget moderatorpassword, og indtaste din +# e-mailadresse(r) til den/de der skal være listemoderator(er). +# Bemærk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive e-mailadressen(e) til +# listemoderatoren(e). moderator = [] -# This description is used when the mailing list is listed with other -# mailing lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct -# as you can get it, while still identifying what the list is. +# Denne beskrivelsen benyttes når denne malliste listes op sammen +# med andre maillister, i toptekster, osv. Den bør være +# så kort som overhovedet mulig, uden at gjøre det uklart +# hvad meningen med maillisten er eller hvad den skal bruges til. description = 'Info regarding Nils Staerk' -# The text will be treated as html except that newlines will be -# translated to
- so you can use links, preformatted text, etc, but -# don't put in carriage returns except where you mean to separate -# paragraphs. And review your changes - bad html (like some -# unterminated HTML constructs) can prevent display of the entire -# listinfo page. +# Teksten tolkes som html bortset fra linieskift, der vil blive +# ændret til html-tag'en '
', sådan at du kan benytte links, +# forhåndsformateret tekst, osv. Men brug altså kun +# linieskift der hvor du vil have et nyt afsnit. Benytter du html-kode, +# husk da at gennemse meget grundigt, for fejl (f.eks. manglende +# slutt-tag's) kan føre til at listens informationsside ikke vil +# vises sådan som den skal. info = '' -# This text will be prepended to subject lines of messages posted to the -# list, to distinguish mailing list messages in in mailbox summaries. -# Brevity is premium here, it's ok to shorten long mailing list names to -# something more concise, as long as it still identifies the mailing -# list. +# Denne tekst er sat ind foran emne-/tittelfeltet i e-mail der sendes +# til listen, for at skille e-mailliste-meddelelser i e-mailboksen fra +# dem der er medlem af listen. Denne tekst bør holdes på et +# absolut minimum, benytter du f.eks. listens navn og navnet er langt, +# bør du stave det endnu kortere her. Men den bør fremover +# være beskrivende for listen. subject_prefix = '[Nilsstaerk] ' -# Hide the sender of a message, replacing it with the list address -# (Removes From, Sender and Reply-To fields) +# Skjule afsenderen af meddelser, ved at erstatte den med e-maillistens +# adresse (Dette medfører at alle From:, Sender, og Reply-To: felter +# fjernes) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" anonymous_list = 0 -# Should any existing Reply-To: header found in the original message be -# stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict -# Reply-To: header is added by Mailman or not. +# Skal eksisterende Reply-To: felt i meddelelseshovedet fjernes? Hvis ja +# vil dette blive gjort uanset om Mailman tlføjer et Reply-To: felt +# eller ikke. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" first_strip_reply_to = 0 -# This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in -# messages flowing through this mailing list. When set to Poster, no -# Reply-To: header is added by Mailman, although if one is present in -# the original message, it is not stripped. Setting this value to -# either This list or Explicit address causes Mailman to insert a -# specific Reply-To: header in all messages, overriding the header in -# the original message if necessary (Explicit address inserts the value -# of
reply_to_address). -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, select Explicit address and -# set the Reply-To: address below to point to the parallel list. +# Denne indstillling fortæller hvad Mailman skal gjøre med +# Reply-To: feltet i meddelelseshovedet på e-mail der sendes til +# listen. Hvis den er sat til Afsender, vil Mailman ikke tilføje +# noget Reply-To: felt, men findes et sådan felt allerede, vil det +# ikke blive fjernet. Sættes indstillingen til enten e-maillistens +# adresse eller Egendefineret adresse, vil Mailman tilføje, evt. +# erstatte, et Reply-To: felt. (Egendefineret adresse indsætter +# værdien af indstillingen reply_to_address). +# +# Der er flere grunde til ikke at indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modifikation af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere kun at sende svar til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskusion omkring +# emnet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogle maillister har begrænset adgang, med en egen parallell +# liste beregnet til diskutioner. Eksempler på dette er 'patches' +# eller 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer i programmet til, men diskusioner omkring udvikling af +# programmet sendes til udviklerenes egen mailliste. For at +# understøtte lignende e-maillister, vælg Egendefineret +# adresse og sæt Reply-To: adressen i indstillingen +# reply_to_address til at pege på den parallelle diskusionsliste. # -# legal values are: -# 0 = "Poster" -# 1 = "This list" -# 2 = "Explicit address" +# gyldige værdier: +# 0 = "Afsender" +# 1 = "mail listens adresse" +# 2 = "Egendefineret adresse" reply_goes_to_list = 0 -# This is the address set in the Reply-To: header when the reply_goes_to_list option -# is set to Explicit address. -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, specify the explicit -# Reply-To: address here. You must also specify Explicit address in the -# reply_goes_to_list variable. -# -# Note that if the original message contains a Reply-To: header, it will -# not be changed. +# Her definerer du adressen der skal sættes i Reply-To: feltet +# når indstillingen reply_goes_to_list er sat til Egendefineret +# adresse. +# +# Der findes mange grunde til at ikke indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# e-mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modifikasion af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere at sende svar kun til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskusion omkring +# temaet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogen maillister har begrænset adgang, med en egen parallell +# liste beregnet for diskusioner. Eksempler på dette er 'patches' +# eller 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer til i programmet, men diskusioner rundt udvikling af +# programmet sendes til udviklerenes egen mailliste. For at +# støtte sådanne maillister, definer Reply-To: adressen +# her, og vælg Egendefineret adresse i indstillingen reply_goes_to_list. +# +# Bemærk at hvis den oprindelige meddelse indeholder et Reply-To: +# felt, vil det ikke ændres. reply_to_address = '' -# Set this to yes when this list is intended to cascade only to other -# mailing lists. When set, meta notices like confirmations and password -# reminders will be directed to an address derived from the member's -# address - it will have the value of "umbrella_member_suffix" appended -# to the member's account name. +# Sæt denne til 'ja' hvis listen skal bruges som en "paraply" for +# flere andre lister. Når denne er sat, vil bekræftigelser +# og meddelelser med password blive sendt til en egen adresse som +# beregnes ud fra e-mailadressen som er tilmeldt listen - værdien +# af indstillingen "umbrella_member_suffix" bruges til dette. Denne +# værdi tilføjes til medlemmets kontonavn (det som +# står før @-tegnet). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" umbrella_list = 0 -# When "umbrella_list" is set to indicate that this list has other -# mailing lists as members, then administrative notices like -# confirmations and password reminders need to not be sent to the member -# list addresses, but rather to the owner of those member lists. In -# that case, the value of this setting is appended to the member's -# account name for such notices. `-owner' is the typical choice. This -# setting has no effect when "umbrella_list" is "No". +# Når "umbrella_list" indikerer at denne liste har andre +# maillister som medlemmer, er det som regel ønskelig at +# administrative meddelelser som f.eks. bekræftigelser og password +# reminders ikke sendes til selve listen som er medlem, men til +# administratoren for listen. Hvis dette er tilfældet, bruges +# værdien af denne indstilling til at bestemme adressen sådan at +# administrative meddelelser skal sendes til. '-owner' er et almindeligt +# valg for denne indstilling. Denne indstilling har ingen effekt +# når "umbrella_list" er sat til "Nej". umbrella_member_suffix = '-owner' -# Turn this on if you want password reminders to be sent once per month -# to your members. Note that members may disable their own individual -# password reminders. +# Sætt denne til hvis du vil have at password reminder skal sendes +# til medlemmene en gang hver måned. Husk at medlemmene kan +# også selv fravælge dette. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_reminders = 0 -# This value, if any, will be added to the front of the new-subscriber -# welcome message. The rest of the welcome message already describes -# the important addresses and URLs for the mailing list, so you don't -# need to include any of that kind of stuff here. This should just -# contain mission-specific kinds of things, like etiquette policies or -# team orientation, or that kind of thing. +# Tekst du skriver her vil blive tilføjet øverst i +# velkomsthilsenen der sendes til nye medlemmer. Velkomshilsenen +# indeholder allerede viktige adresser og URLer knyttet til maillisten, +# så sådan information er det ikke nødvendig at inkludere +# her. Her kan du indløgge f.eks. oplysning om etikette eller +# regler for brug af listen, o.l. +# +# Bemørk: Liniene i denne tekst vil brydes efter følgende +# regler: # -# Note that this text will be wrapped, according to the following rules: -# Each paragraph is filled so that no line is longer than 70 characters. -# Any line that begins with whitespace is not filled. A blank line -# separates paragraphs. +# Hvert afsnit udfyldes sådan at ingen linie er lenger en 70 tegn. +# Enhver linie der begynder med blanke tegn udfyldes ikke. Blanke linier +# adskiller afsnitt. # welcome_msg = '' -# Turn this off only if you plan on subscribing people manually and -# don't want them to know that you did so. This option is most useful -# for transparently migrating lists from some other mailing list manager -# to Mailman. +# Sæt kun denne til 'Nej' hvis du skal ilægge nye medlemmer +# manuelt, og ikke vil have de skal få dette at vide. Dette er +# meget nyttigt når man går fra et andet mallistesystem og +# til Mailman, og vil have at overgangen skal være så lidt +# mærkbar som muligt. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_welcome_msg = 0 -# Text sent to people leaving the list. If empty, no special text will -# be added to the unsubscribe message. +# Tekst der sendes til medlemmer der framelder sig fra listen. Hvis +# denne er tom, lægges det ikke noget tekst til frameldelsen. goodbye_msg = '' -# Send goodbye message to members when they are unsubscribed? +# Sende afskedshilsen til medlemmer når de frameldes? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_goodbye_msg = 1 -# List moderators (and list administrators) are sent daily reminders of -# requests pending approval, like subscriptions to a moderated list, or -# postings that are being held for one reason or another. Setting this -# option causes notices to be sent immediately on the arrival of new -# requests as well. +# Der udsendes en reminder til listemoderatoren(e) (og +# listeadministratoren(e)) dagligt om forespørsler der af en +# eller anden grund venter på behandling. Vælger du "Ja", +# vil listeadminstratoren også motdtage en meddelelse så +# snart en forespørsel kommer ind. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_immed_notify = 1 -# Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes? +# Skal listeadministratoren(e) også modtage meddelelse om nye +# medlemmer der tilmelder sig og gamle medlemmer som framelder sig? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_notify_mchanges = 1 -# Approval notices are sent when mail triggers certain of the limits -# except routine list moderation and spam filters, for which notices are -# not sent. This option overrides ever sending the notice. +# Besked om at en meddelelse skal godkendes sendes ud til afsenderen +# såfremt meddelelsen stoppes pga. noget andet end listemoderation +# eller spam filtre. Sættes denne indstilling til 'Nej', vil +# afsender overhovedet ikke modtage denne besked. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" respond_to_post_requests = 1 -# When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, -# i.e. held for moderation. Turn this option on when your list is -# experiencing a flamewar and you want a cooling off period. +# Når dette valg er aktiveret, vil alt e-mail til listen blive moderert. +# Dette valg kan være nyttigt når din mailliste f.eks. har en såkaldt +# "flamewar", altså en "krig" hvor medlemmer kun skælder ud på hinanden. +# En "nød-moderasjon" kan da hjælpe dig at fjerne usaglige meddelelser +# til listen, og på den måden dysse en ophedet diskusion ned. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" -emergency = 1 +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" +emergency = 0 -# When a new member is subscribed to this list, their initial set of -# options is taken from the this variable's setting. +# Når et nyt medlem tilmeldes listen, blir medlemmets indstillinger +# taget herfra. new_member_options = 256 -# Administrivia tests will check postings to see whether it's really -# meant as an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), -# and will add it to the the administrative requests queue, notifying -# the administrator of the new request, in the process. +# Filter for administrative meddelelser vil undersøge om +# meddelelsen egentligt er ment som en administrativ forespørgsel +# (f.eks. tilmelding, framelding, o.l.), og isåfald sende +# meddelelsen til administratoren i stedet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" administrivia = 1 -# Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0 for no -# limit. +# Maximum størrelse i kilobytes (KB) for indholdet i e-mail der +# sendes til listen. Brug verdien '0' for ikke at have en +# begrænsning. max_message_size = 40 -# The "host_name" is the preferred name for email to mailman-related -# addresses on this host, and generally should be the mail host's -# exchanger address, if any. This setting can be useful for selecting -# among alternative names of a host that has multiple addresses. -host_name = 'jones.dk' - -# RFC 2369 defines a set of List-* headers that are normally added to -# every message sent to the list membership. These greatly aid end-users -# who are using standards compliant mail readers. They should normally -# always be enabled. -# -# However, not all mail readers are standards compliant yet, and if you -# have a large number of members who are using non-compliant mail -# readers, they may be annoyed at these headers. You should first try -# to educate your members as to why these headers exist, and how to hide -# them in their mail clients. As a last resort you can disable these -# headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to -# disable these headers may eventually go away). +# "Maskinnavnet" er det navn som skal benyttes for e-mailadresser +# relateret til Mailman på denne maskine, og er normalt navnet der +# er forbundet med e-mail-servicen på denne maskinen. Denne +# indstillingen kan være nyttig hvis maskinen har flere navne. +host_name = 'www.nilsstaerk.dk' + +# I RFC 2369 defineres en række List-* felter i +# meddelelseshovedet, der normalt tilføjes hver meddelelse der +# sendes ud via listen. Disse felter kan hjælpe de brugere af +# listen der benytter et e-mailprogram som følger denne standard. +# Disse felter bør derfor altid være med. +# +# Ikke alle e-mailprogrammer følger denne standard. Er det mange +# af medlemmene på listen der benytter sådanne +# e-mailprogrammer, der ikke kan håndtere disse felter i +# meddelelseshovedet, kan det være du vil vælge at udelade +# dem. Men du bør først forsøge at lære og +# forklare medlemmene hvad hensigten med sådanne felter er, og +# hvordan de kan skjule dem i deres e-mailprogram. Som en sidste udvej +# kan du udelade disse felter, men dette anbefales ikke (denne +# muligheten kan faktisk også blive fjernet i senere versioner). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_rfc2369_headers = 1 -# The List-Post: header is one of the headers recommended by RFC 2369. -# However for some announce-only mailing lists, only a very select group -# of people are allowed to post to the list; the general membership is -# usually not allowed to post. For lists of this nature, the List-Post: -# header is misleading. Select No to disable the inclusion of this -# header. (This does not affect the inclusion of the other List-*: -# headers.) +# List-Post: feltet er et af felterne anbefalet i RFC 2369. Visse +# e-maillister (som f.eks. kun bruges til offentligørelser), er det kun +# visse personer der har lov til at sende til; de som er medlem af +# listen har generelt ikke lov til at sende til listen. For disse +# lister, er List-Post: feltet forvirrende. I visse tilfælde kan +# det være forvirrende at sætte denne indstilling til Nej, +# så feltet ikke tilføjes. (Dette påvirker ikke andre List-*: +# felter.) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_list_post_header = 1 ## Language options # -# Natural language (internationalization) options. - -# This is the default natural language for this mailing list. If more -# than one language is supported then users will be able to select their -# own preferences for when they interact with the list. All other -# interactions will be conducted in the default language. This applies -# to both web-based and email-based messages, but not to email posted by -# list members. +# Understøttelse for flere sprog. (Internationalisering) + +# Dette er standardsproget som benyttes for denne mailliste. Hvis mer +# end et sprog/ understøttes, vil medlemmer af listen selv kunne +# vælge hvilket sprog der skal benyttes når de går ind +# på deres personlige webside, og når meddelelser fra +# systemet sendes til dem. Hvis medlemmerne ikke ændrer noget +# selv, vil dette standardsprog blive benyttet. Dette gælder +# både web-baserede og e-mail-baserede meddelelser, men ikke +# meddelelser sendt af listens medlemmer. preferred_language = 'en' -# These are all the natural languages supported by this list. Note that -# the default language must be included. +# Her er alle språgene denne listen har understøttelse for. +# Bemærk at standardsproget skal være med. available_languages = ['en', 'da'] -# If your mailing list's default language uses a non-ASCII character set -# and the prefix contains non-ASCII characters, the prefix will always -# be encoded according to the relevant standards. However, if your -# prefix contains only ASCII characters, you may want to set this option -# to Never to disable prefix encoding. This can make the subject -# headers slightly more readable for users with mail readers that don't -# properly handle non-ASCII encodings. -# -# Note however, that if your mailing list receives both encoded and -# unencoded subject headers, you might want to choose As needed. Using -# this setting, Mailman will not encode ASCII prefixes when the rest of -# the header contains only ASCII characters, but if the original header -# contains non-ASCII characters, it will encode the prefix. This avoids -# an ambiguity in the standards which could cause some mail readers to -# display extra, or missing spaces between the prefix and the original -# header. +# Hvis standardsproget for din mailliste benytter et andet tegnsæt +# end ASCII og tittel prefixet for listen indeholder tegn som ikke +# findes i ASCII-tegnsættet, vil prefixet alltid blive kodet i +# henhold til den relevante standard. Hvis tittel prefixet kun +# indeholder ASCII tegn, kan det imidlertid ske at du ønsker at sætte +# dette valg til Aldrig for at undgå koding. Dette kan gøre titlen lidt +# mere læselig for brugere med e-mailprogrammer der ikke takler andre +# tegnsæt end ASCII på en rigtig måde. +# +# Bemærk imidlertid at hvis din mailliste modtager både kodede og +# ukodede tittel felt, kan det være bedst at vælge Efter behov. Med +# denne indstilling vil Mailman ikke kode ASCII prefixer hvis resten af +# tittelfeltet kun indeholder ASCII tegn, men vil kode prefixet hvis det +# indeholder tegn som ikke er ASCII tegn. På denne måde undgås en [...] +# i standarderne, som forårsager at visse e-mailprogrammer vil vise +# ekstra eller manglende mellemrum imellom tittel prefixet og det +# oprindelige tittelfelt. # -# legal values are: -# 0 = "Never" -# 1 = "Always" -# 2 = "As needed" +# gyldige værdier: +# 0 = "Aldrig" +# 1 = "Altid" +# 2 = "Efter behov" encode_ascii_prefixes = 0 ## Nondigest options # -# Policies concerning immediately delivered list traffic. +# Regler for levering i normal-modus. -# Can subscribers choose to receive mail immediately, rather than in -# batched digests? +# Kan medlemmer vælge normal-modus? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" nondigestable = 1 -# Text prepended to the top of every immediately-delivery message. This -# text can include Python format strings which are resolved against list -# attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst der tilføjes øverst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -381,9 +405,10 @@ nondigestable = 1 # msg_header = '' -# Text appended to the bottom of every immediately-delivery message. -# This text can include Python format strings which are resolved against -# list attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst som tilfæjes nederst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -413,42 +438,44 @@ msg_footer = """_______________________________________________ ## Digest options # -# Batched-delivery digest characteristics. +# Opsætning af sammendrag-modus. -# Can list members choose to receive list traffic bunched in digests? +# Kan medlemmer af listen vælge at få tilsendt sammendrag i stedet +# for? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digestable = 1 -# Which delivery mode is the default for new users? +# Hvilken modus er standard for nye brugere? # -# legal values are: -# 0 = "Regular" -# 1 = "Digest" +# gyldige værdier: +# 0 = "Normal" +# 1 = "Sammendrag" digest_is_default = 0 -# When receiving digests, which format is default? +# Hvilket format skal benyttes som standard for samle-email? # -# legal values are: -# 0 = "Plain" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ren tekst" # 1 = "MIME" mime_is_default_digest = 0 -# How big in Kb should a digest be before it gets sent out? +# Hvor stor (i Kb) må en samle-email højst være +# før den udsendes? digest_size_threshhold = 30 -# Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't -# reached? +# Skal der sendes en samle-email dagligt, selv om størrelsen ikke +# er opnået? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digest_send_periodic = 1 -# Text attached (as an initial message, before the table of contents) to -# the top of digests. This text can include Python format strings which +# Tekst som lægges til øverst i samle-emailen, før +# indholdsfortegnelsen.This text can include Python format strings which # are resolved against list attributes. The list of substitutions # allowed are: # @@ -475,9 +502,10 @@ digest_send_periodic = 1 # digest_header = '' -# Text attached (as a final message) to the bottom of digests. This text -# can include Python format strings which are resolved against list -# attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst der tilføjes nederst i hver samle-e-mail, som sidste +# information.This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -505,274 +533,277 @@ digest_footer = """_______________________________________________ %(real_name)s@%(host_name)s %(web_page_url)slistinfo%(cgiext)s/%(_internal_name)s""" -# When a new digest volume is started, the volume number is incremented -# and the issue number is reset to 1. +# Når et nyt volume startes, øges volume nummeret, og +# udgavenummeret sættes til 1. # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" digest_volume_frequency = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure subscription and membership -# exposure policy. You can also control whether this list is public or -# not. See also the Archival -# Options section for separate archive-related privacy settings. - -# Advertise this list when people ask what lists are on this machine? +# Her kan du bestemme hvad der krøves for at tilmelde sig til +# maillisten, og bl.a. bestemme om maillisten skal være skjult +# eller ikke. Se også Indstillinger +# for arkivering for egne indstillinger når det gølder +# arkivet og arkivering. + +# Vise denne mailliste når nogn beder om at se en oversigt over +# maillister på denne maskine? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" advertised = 1 -# Confirm (*) - email confirmation required Require approval - require -# list administrator approval for subscriptions Confirm and approve - -# both confirm and approve -# -# (*) when someone requests a subscription, Mailman sends them a notice -# with a unique subscription request number that they must reply to in -# order to subscribe. This prevents mischievous (or malicious) people -# from creating subscriptions for others without their consent. +# bekæftigelse(*) - bekræftigelse af e-mail er +# nødvendig godkendelse - ansøgkning om medlemskabp skal +# godkendes af listeadministrator (eller evt. listemoderator) +# bekræftigelse+godkendelse - både bekræftelse +# på e-mail og godkendelse af listeadministrator (evt. +# listemoderator) er nunødvendig +# +# (*) når nogen vil tilmelde sig en liste, sender Mailman en +# meddelelse med et uniktidentifikator som de skal opgive for at +# bekrøfte tilmeldingen. På denne måden vil det da +# ikke være muligt at tilmelde nogen til listen imod deres vilje. # -# legal values are: -# 1 = "Confirm" -# 2 = "Require approval" -# 3 = "Confirm and approve" +# gyldige værdier: +# 1 = "Bekræftigelse" +# 2 = "Godkendelse" +# 3 = "Bekræftigelse og godkendelse" subscribe_policy = 2 -# When members want to leave a list, they will make an unsubscription -# request, either via the web or via email. Normally it is best for you -# to allow open unsubscriptions so that users can easily remove -# themselves from mailing lists (they get really upset if they can't get -# off lists!). -# -# For some lists though, you may want to impose moderator approval -# before an unsubscription request is processed. Examples of such lists -# include a corporate mailing list that all employees are required to be -# members of. +# Når medlemmer ønsker at forlade en mailliste, sender de +# en ansøgning om framelding, enten via web, eller via e-mail. +# Normalt er det best at disse ansøgninger automatisk godkendes, +# så meldemmer kan udmelde sig når de ønsker det +# (mange ønsker selv at kunne administrere en frameldelse. For +# nogen få maillister kan det aligevel være aktuelt at have +# kontrol over om medlemmer kan melde sig selv ud eller ikke. En liste +# som alle ansatte i et firma MÅ være medlem af, er et +# eksempel på en sådan liste. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" unsubscribe_policy = 0 -# Addresses in this list are banned outright from subscribing to this -# mailing list, with no further moderation required. Add addresses one -# per line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# Alle e-mailadresser som angives her vil blive udelukket fra listen, og +# kan ikke tilmelde sig. Indtast e-mailadresser, en per linie, start +# linien med tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk der skal passe med +# afsenderadressen. ban_list = ['ivan@divus.cz', 'arlene@divus.cz', 'news@divus.cz', 'postmaster@spamninja11.data393.net', 'postmaster@ideo.com', 'artes.plasticas@casamerica.es', 'mailer-daemon@yahoo.com', 'boxoffice@newschool.edu', 'symantec_antivirus_for_smtp_gateways@newschool.edu', 'exhibition@giger.cz'] -# When set, the list of subscribers is protected by member or admin -# password authentication. +# Hvis denne indstilling er sat til, vil listen over medlemmer af +# e-maillisten blive beskyttet af medlemmenes eller adminstratorens +# password. # -# legal values are: -# 0 = "Anyone" -# 1 = "List members" -# 2 = "List admin only" +# gyldige værdier: +# 0 = "Alle" +# 1 = "Kun medlemmer af listen" +# 2 = "Kun listeadministrator" private_roster = 2 -# Setting this option causes member email addresses to be transformed -# when they are presented on list web pages (both in text and as links), -# so they're not trivially recognizable as email addresses. The -# intention is to prevent the addresses from being snarfed up by -# automated web scanners for use by spammers. +# Vælger du 'Ja' her, vil medlemmers e-mailadresse omskrives +# når de vises i en oversigt på websidene (både som +# tekst og i linker), så de ikke er nemme at tolke som +# e-mailadresser. Meningen med dette er at undgå at e-mailsniffere +# der gennemgår websider for at finde e-mailadresser (og derefter +# bruge dem til at udsende spam/junk mail) til ikke at opsamle +# medlemmenes e-mailadresser. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" obscure_addresses = 0 ## Privacy options # -# When a message is posted to the list, a series of moderation steps are -# take to decide whether the a moderator must first approve the message -# or not. This section contains the controls for moderation of both -# member and non-member postings. -# -#

Member postings are held for moderation if their moderation -# flag is turned on. You can control whether member postings are -# moderated by default or not. -# -#

Non-member postings can be automatically accepted, -# held for -# moderation, rejected -# (bounced), or discarded, either individually or as a group. Any posting from a -# non-member who is not explicitly accepted, rejected, or discarded, -# will have their posting filtered by the general -# non-member rules. -# -#

In the text boxes below, add one address per line; start the line -# with a ^ character to designate a Python regular -# expression. When entering backslashes, do so as if you were using -# Python raw strings (i.e. you generally just use a single backslash). -# -#

Note that non-regexp matches are always done first. - -# Each list member has a moderation flag which says whether messages -# from the list member can be posted directly to the list, or must first -# be approved by the list moderator. When the moderation flag is turned -# on, list member postings must be approved first. You, the list -# administrator can decide whether a specific individual's postings will -# be moderated or not. -# -# When a new member is subscribed, their initial moderation flag takes -# its value from this option. Turn this option off to accept member -# postings by default. Turn this option on to, by default, moderate -# member postings first. You can always manually set an individual -# member's moderation bit by using the membership management screens. +# Når en meddelelse sendes til maillisten, går den igennem +# en række trin for at afgøre om moderatoren må +# godkende meddelelsen eller ikke. Her finder du indstillinger for at +# kontrollere moderation af e-mail fra både medlemmer og +# ikke-medlemmer. +# +#

e-mail fra medlemmer holdes tilbage for godkendelse hvis deres +# moderationsflag er sat. Du kan bestemme om e-mail fra medlemmer +# normalt skal vurderes eller ikke før de sendes til listen. +# +#

e-mail som ikke er sendt af medlemmer af listen, kan automatisk bli +# godkendt, +# holdt tilbage +# for godkendelse, sendt +# retur, eller afvist, +# enten individuelt eller som en gruppe. All e-mail fra ikke-medlemmer, +# som ikke specifikt bliver godkent, sendes retur, eller afvist, vil +# blive behandlet alt efter hvad generelle +# regler for ikke-medlemmer viser. +# +#

I tekstboksene nedenfor ilægger du en e-mailadresse per +# linie. Du kan også ilægge Python +# regexp-uttrykk. Begynd isåfald linien med tegnet ^ for at +# markere at det er et sådan udtryk. Når du benytter +# backslash, skriv da lige som i rene strings (Python raw strings) +# (normalt kun én backslash af gangen). +# +#

Bemærk: match på normale e-mailadresser udføres +# først, regexp-udtryk vil derfor blive behandlet sidst. + +# Hvert medlem af listen har et moderationsflag som fortæller om +# e-mail fra medlemmet kan sendes direkte til e-maillisten, eller om de +# først skal godkendes af listemoderatoren. Når +# moderationsflaget er sat til, skal e-mail fra medlemmet godkendes af +# listemoderatoren før det udsendes til alle på listen. Som +# listeadminsitrator kan du for hvert enkelt medlem bestemme om +# medlemmets e-mail skal modereres eller ikke. Når et nyt medlem +# tilmeldes til listen, sættes moderationsflaget til den +# indstilling du vælger her. Sæt den til 'Nej' hvis du +# ønsker at e-mail fra medlemmer normalt skal gå lige til +# listen. Sæt den til 'Ja' hvis du ønsker at e-mail fra nye +# medlemmer skal godkendes før de udsendes til hele listen. Du +# kan altid sætte moderationsflaget for hvert enkelt medlem fra +# Administrere medlemmer siden. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" default_member_moderation = 1 -# Hold -- this holds the message for approval by the list moderators. -# -# Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce -# notice to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by -# you. # -# Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to -# the post's author. +# Holde tilbage -- meldingen holdes tilbage for godkendelse af +# listemoderatoren(e). Afslå -- meldingen sendes automatisk retur til +# afsender. Begrundelsen der sendes kan du skrive selv Slette -- +# meddelelsen blir afvist uden at give besked om dette til afsender. # # -# legal values are: -# 0 = "Hold" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Holde tilbage" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Kassere" member_moderation_action = 0 -# Text to include in any rejection -# notice to be sent to moderated members who post to this list. +# Tekst som skal sendes med meldingen om retur som sendes til modereede +# medlemmer af listen. member_moderation_notice = '' -# Postings from any of these non-members will be automatically accepted -# with no further moderation applied. Add member addresses one per -# line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive godkendt. +# Ilæg e-mailadresser, en per linie, start linien med tegnet ^ for +# at angive et regexp-uttryk som skal passe med afsenderadressen. accept_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be immediately and -# automatically held for moderation by the list moderators. The sender -# will receive a notification message which will allow them to cancel -# their held message. Add member addresses one per line; start the line -# with a ^ character to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive holdt tilbage for +# vurdering af listemoderatorene. Afsenderen vil modtage en meddelelse +# om dette, med bl.a. instruktioner om hvordan han/hun kan +# tilbagetrække sin e-mails. Indtast e-mailadresser, en per linie, +# start linien med tegnet ^ for at angive et regexp-uttrykk som skal +# passe med afsenderadressen. hold_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically rejected. -# In other words, their messages will be bounced back to the sender with -# a notification of automatic rejection. This option is not appropriate -# for known spam senders; their messages should be automatically -# discarded. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive afvist. De vil +# få mailen retur, med en meddelelse om at den blev automatisk +# afvist. Dette valg bør ikke benyttes for kendte spam-afsendere, +# de bør automatisk afvises. Indtast e-mailadresser, en per +# linie, start linien med tegnet ^ for å angiv et regexp-uttrykk +# som skal passe med afsenderadressen. reject_these_nonmembers = ['news@divus.cz', 'artes.plasticas@casamerica.es', 'mailer-daemon@yahoo.com', 'boxoffice@newschool.edu', 'symantec_antivirus_for_smtp_gateways@newschool.edu', 'exhibition@giger.cz'] -# Postings from any of these non-members will be automatically -# discarded. That is, the message will be thrown away with no further -# processing or notification. The sender will not receive a -# notification or a bounce, however the list moderators can optionally -# receive -# copies of auto-discarded messages.. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive afvist. Det vil +# sige at meddelelsen afvises uden nogen form for tilbagemelding, men +# listemoderatorene kan (om ønskeligt) modtage en kopi af den afviste +# e-mail. Tilføje e-mailadresser, en per linie, start linien med +# tegnet ^ for at angive et regexp-uttryk der skal passe med +# afsenderadressen. discard_these_nonmembers = [] -# When a post from a non-member is received, the message's sender is -# matched against the list of explicitly accepted, -# held, rejected (bounced), and discarded -# addresses. If no match is found, then this action is taken. +# Når en e-mail fra et ikke-medlem blir modtaget, sammenlignes +# e-mailens afsender med listen over e-mailadresser der skal godkendes, +# holdes tilbage, afvises (sendes i retur), og afvises. Hvis +# afsenderadressen ikke passer med den der er opgivet i listene, blir +# følgende afgørelse taget. # -# legal values are: -# 0 = "Accept" -# 1 = "Hold" -# 2 = "Reject" -# 3 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Godkende" +# 1 = "Holde tilbage" +# 2 = "Afvis" +# 3 = "Kassere" generic_nonmember_action = 1 -# Should messages from non-members, which are automatically discarded, -# be forwarded to the list moderator? +# Skal meddelelser fra ikke-medlemmer, som automatisk afvises, også +# sendes til listemoderatoren? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" forward_auto_discards = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various filters based on the -# recipient of the message. +# Her kan du opsætte filtrering baseret på modtaeren af +# meddelelsen. -# Many (in fact, most) spams do not explicitly name their myriad -# destinations in the explicit destination addresses - in fact often the -# To: field has a totally bogus address for obfuscation. The constraint -# applies only to the stuff in the address before the '@' sign, but -# still catches all such spams. +# Meget (faktisk det meste af) spam/junk mail har ikke de endelige +# modtagere i modtagerfelterne. Faktisk så indeholder felterne To: +# og/eller Cc: oftest en fuldstændig ugyldig adresse. +# Begrænsningen du sætter her har kun indvirkning på +# det som står før '@' tegnet i adressen(e), men vil +# aligevel blive fanget og blokkere det meste af spam/junk mail. # -# The cost is that the list will not accept unhindered any postings -# relayed from other addresses, unless +# Prisen for dette er at listen ikke uhindret ville kunne modtage e-mail +# videresendt via andre e-mailadresser, med mindre # # -# The relaying address has the same name, or -# -# The relaying address name is included on the options that specifies -# acceptable aliases for the list. -# +# Adressen der videresendes fra hedder det samme, eller Adressen der +# videresendes fra inkluderes i indstillingen som bestemmer gyldige +# alias for listen. # # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" require_explicit_destination = 1 -# Alternate addresses that are acceptable when -# `require_explicit_destination' is enabled. This option takes a list -# of regular expressions, one per line, which is matched against every -# recipient address in the message. The matching is performed with -# Python's re.match() function, meaning they are anchored to the start -# of the string. -# -# For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp does not -# contain an `@', then the pattern is matched against just the local -# part of the recipient address. If that match fails, or if the pattern -# does contain an `@', then the pattern is matched against the entire -# recipient address. -# -# Matching against the local part is deprecated; in a future release, -# the pattern will always be matched against the entire recipient -# address. +# Alternative e-mailadresser som godtages når +# 'require_explicit_destination' er sat til. Som værdi for denne +# indstilling skal du opgive regexp-uttryk ("regular expressions"), et +# udtryk per linie, der sammenlignes imod hver modtageradresse i +# meddelelsen. Sammenligningen udføres med Pythons re.match() +# funktion, som betyder at de kun gælder for begyndelsen af +# strengen. +# +# For bagudkompatibilitet med Mailman 1.1, hvis regexp-udtryk ikke +# indeholder en '@', sammenlignes udtrykket kun imod den første +# del (det som står før '@') af modtageradressen. Hvis +# sammenligningen ikke lykkes, eller hvis udtrykket ikke indholder en +# '@', sammenlignes udtrykket med hele modtageradressen. +# +# Sammenligning kun imod den første del af en modtageradresse +# understøttes ikke i fræmtidige udgaver af Mailman, vil +# kun sammenligning imod hele modtageradresser blive +# understøttet. acceptable_aliases = '' -# If a posting has this number, or more, of recipients, it is held for -# admin approval. Use 0 for no ceiling. +# Hvis en mail der er sendt til listen indeholder så mange +# modtagere som, eller flere modtagere end, denne værdi, holdes malen +# tilbage så listeadministratoren eventuelt kan godkende den. Brug +# værdien 0 for ingen begrænsning. max_num_recipients = 10 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various anti-spam filters posting -# filters, which can help reduce the amount of spam your list members -# end up receiving. -# +# Her kan du opsætte forskellige anti-spam filtre, som kan være til +# hjælp for at reducere mængden af spam der distribueres via +# e-maillisten. # Each header filter rule has two parts, a list of regular expressions, # one per line, and an action to take. Mailman matches the message's @@ -785,16 +816,20 @@ max_num_recipients = 10 # match. header_filter_rules = [] -# Use this option to prohibit posts according to specific header values. -# The target value is a regular-expression for matching against the -# specified header. The match is done disregarding letter case. Lines -# beginning with '#' are ignored as comments. +# Brug denne indstilling til at fra-filtrere mail til listen, baseret +# på indholdet af et eller flere felter i mailhovedet. Her skal du +# skrive regexp-uttryk (regular expressions), et per linie, som +# sammenlignes mod det aktuelle felt. Sammenligningen skælner ikke +# imellem store og små bogstaver. Linier der begynder med '#' +# sammenlignes ikke. # -# For example:to: .*@public.com says to hold all postings with a To: -# mail header containing '@public.com' anywhere among the addresses. +# For eksempel: udtrykket to: .*@public.com fortæller at alt mail +# som indeholder '@public.com' i To: feltet, skal holdes tilbage til +# godkendelse. # -# Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. This can be -# circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or bracketing it. +# Bemærk: blanke tegn i starten af regexp-udtrykket fjernes. Dette +# kan man undgå på flere måter, f.eks. ved at bruge +# escape-tegn eller parenteser. bounce_matching_headers = """# Lines that *start* with a '#' are comments. to: friend@public.com message-id: relay.comanche.denmark.eu @@ -803,54 +838,56 @@ from: .*@uplinkpro.com""" ## Bounce options # -# These policies control the automatic bounce processing system in -# Mailman. Here's an overview of how it works. -# -#

When a bounce is received, Mailman tries to extract two pieces of -# information from the message: the address of the member the message -# was intended for, and the severity of the problem causing the bounce. -# The severity can be either hard or soft meaning -# either a fatal error occurred, or a transient error occurred. When in -# doubt, a hard severity is used. -# -#

If no member address can be extracted from the bounce, then the -# bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned a -# bounce score and every time we encounter a bounce from this -# member we increment the score. Hard bounces increment by 1 while soft -# bounces increment by 0.5. We only increment the bounce score once per -# day, so even if we receive ten hard bounces from a member per day, -# their score will increase by only 1 for that day. -# -#

When a member's bounce score is greater than the bounce score -# threshold, the subscription is disabled. Once disabled, the -# member will not receive any postings from the list until their -# membership is explicitly re-enabled (either by the list administrator -# or the user). However, they will receive occasional reminders that -# their membership has been disabled, and these reminders will include -# information about how to re-enable their membership. -# -#

You can control both the number of -# reminders the member will receive and the frequency with which these reminders are sent. -# -#

There is one other important configuration variable; after a -# certain period of time -- during which no bounces from the member are -# received -- the bounce information is considered stale -# and discarded. Thus by adjusting this value, and the score threshold, -# you can control how quickly bouncing members are disabled. You should -# tune both of these to the frequency and traffic volume of your list. - -# By setting this value to No, you disable all automatic bounce -# processing for this list, however bounce messages will still be -# discarded so that the list administrator isn't inundated with them. +# Disse regler bestemmer hvordan automatisk behandling af returmails +# gjøres. Her er en oversigt over hvordan funktionen er. +# +#

Når Mailman modtager en returmail, blir to ting +# forsøkt tolket. Det ene er e-mailadressen til medlemmet som +# egentlig skulle modtage e-mailen, og det andet er årsagen til +# problemet. Årsagen tolkes til at være alvorlig +# eller lett alt efter om årsagen er af kritisk eller af +# mindre alvorlig art. Såfremt der er tvivl, tolkes årsaken som +# alvorlig. +# +#

Hvis ingen e-mailadresse kan hentes ud af meddelelsen, blir den +# normalt afvist. Ellers, vil medlemmet som har e-mailadressen få +# en returtal, og hver gang en returmeddelelse kommer vil +# tallet øges. Alvorlige årsaker fører til at tallet +# øges med 1, lette årsaker fører til at det +# økes med 0.5. Dette sker kun én gang per dag, så +# selv om det kommer 10 alvorlige returmails fra et medlem på +# én dag, vil tallet kun øges med 1. +# +#

Når returtallet for et medlem når en vis grænse, +# stoppes levering til medlemmet. Dermed vil medlemmet ikke modtage +# e-mail fra listen før levering sættest til igen. +# Medlemmet vil med jævne mellemrum modtage melding om at dette er +# sket, og hvad han/hun skal gøre for at få e-mail fra +# listen igen. +# +#

Du kan bestemme hvor mange +# advarsler medlemmet skal have og hvor +# ofte han/hun skal modtage sådanne advarsler. +# +#

Det er en vigtig indstilling til; efter en vis tid -- hvis ingen +# returmeddelelser dukker op i løbet af denne tid -- anses +# returinformation som udgået og +# afvises. Ved at justere denne værdi, og sætte en grænse for +# returantallet, kan du bestemme hvor lang tid der skal gå før +# levering til et medlem stoppes. Begge disse værdier skal du justere +# alt efter hvor ofte og hvor meget e-mail der sendes til din liste. + +# Ved at sætte denne værdi til Nej, sætter du alt automatisk tolking af +# returmeddelelser for denne liste fra. Bemærk at såfremt meddelelser +# afvises vil listeadministratoren ikke blive forstyrret med dem. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_processing = 1 # Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating point @@ -866,351 +903,345 @@ bounce_processing = 1 # mailing list. bounce_score_threshold = 5.0 -# The number of days after which a member's bounce information is -# discarded, if no new bounces have been received in the interim. This -# value must be an integer. +# Antal dage før returinformation afvises såfremt der ikke dukker +# flere returmails op. Dette tal skal være et heltal. bounce_info_stale_after = 7 -# How many Your Membership Is Disabled warnings a disabled member should -# get before their address is removed from the mailing list. Set to 0 -# to immediately remove an address from the list once their bounce score -# exceeds the threshold. This value must be an integer. +# Hvor mange Levering til dig er stoppet advarsler der skal sendes til +# et medlem før medlemmet frameldes fra listen. Sæt denne +# værdi til 0 for at fjerne et medlem fra listen umiddelbart +# såfremt der kommer returmails fra medlemmets e-mailadresse. +# Dette tal skal være et heltal. bounce_you_are_disabled_warnings = 3 -# The number of days between sending the Your Membership Is Disabled -# warnings. This value must be an integer. +# Antal dage imellem hver gang en Levering til dig er stoppet advarsel +# skal sendes ud. Dette tal skal være et heltal. bounce_you_are_disabled_warnings_interval = 7 -# While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's impossible to -# detect every bounce format in the world. You should keep this -# variable set to Yes for two reasons: 1) If this really is a permanent -# bounce from one of your members, you should probably manually remove -# them from your list, and 2) you might want to send the message on to -# the Mailman developers so that this new format can be added to its -# known set. -# -# If you really can't be bothered, then set this variable to No and all -# non-detected bounces will be discarded without further processing. -# -# Note: This setting will also affect all messages sent to your list's -# -admin address. This address is deprecated and should never be used, -# but some people may still send mail to this address. If this happens, -# and this variable is set to No those messages too will get discarded. -# You may want to set up an autoresponse message for email to the -owner -# and -admin address. +# Mailmans automatiske returmailhåndtering er meget robust, men det er +# aligevel umuligt at genkende alle typer returmails der kommer. Du bør +# angive Ja her, af to grunde: 1) Hvis det virkelig er en permanent +# returmail fra et medlem af listen, bør du antageligt manuelt udmelde +# medlemmet fra listen, og 2) du vil måske sende meddelelse til +# udviklerne af Mailman sådan at returmails automatisk genkendes af +# Mailman i senere versioner. Hvis du ikke vil gøre nogen af delene, sæt +# da denne indstilling til Nej. Så vil alle returmails afvises +# automatisk uden videre behandling. Bemærk: Denne indstilling vil +# også indvirke på alt e-mail der sendes til listens -admin adresse. Den +# adresse er gammel og udgået, men det kan være at nogen fortsat vil +# sende e-mail til den. Hvis nogen gør det, og du har sat denne +# indstilling til Nej, vil disse mails også blive afvist. Måske vil du +# også opsætte et automatisk svar på e-mail sendt til -owner og -admin +# adresserne. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_unrecognized_goes_to_list_owner = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member's delivery is -# disabled due to excessive bounces. An attempt to notify the member -# will always be made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejeren(e) af listen, når afsending af e-mail til et medlem stoppes på +# grund af for mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt +# afsendt en e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_disable = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member is unsubscribed due -# to excessive bounces. An attempt to notify the member will always be -# made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejeren(e) af listen, når et medlem frameldes fra listen på grund af +# for mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt afsendt +# en e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_removal = 1 ## Archive options # -# List traffic archival policies. +# Regler for arkivering -# Archive messages? +# Arkivere e-mail i et arkiv? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" archive = 0 -# Is archive file source for public or private archival? +# Skal filen arkiveres i et privat eller i et offentlig arkiv? # -# legal values are: -# 0 = "public" -# 1 = "private" +# gyldige værdier: +# 0 = "offentlig" +# 1 = "privat" archive_private = 0 -# How often should a new archive volume be started? +# Hvor ofte skal arkivet deles op? # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" archive_volume_frequency = 2 ## Gateway options # -# Mail-to-News and News-to-Mail gateway services. +# e-mail-Til-Nyhedsgruppe og Nyhedsgruppe-Til-e-mail tjeneste. -# This value may be either the name of your news server, or optionally -# of the format name:port, where port is a port number. -# -# The news server is not part of Mailman proper. You have to already -# have access to an NNTP server, and that NNTP server must recognize the -# machine this mailing list runs on as a machine capable of reading and -# posting news. +# Nyhedsgruppe-tjeneste er ikke en del af Mailman. Du skal have adgang +# til en eksisterende NNTP tjeneste, og maskinen som denne mailliste +# kører på, skal have adgang til at hente og afsende +# meddelelser til NNTP tjenesten. nntp_host = '' -# The name of the Usenet group to gateway to and/or from. +# Navn på nyhedsgruppe der skal sendes til og/eller fra. linked_newsgroup = '' -# Should new posts to the mailing list be sent to the newsgroup? +# Skal nye mail til denne liste sendes til nyhedsgruppen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_news = 0 -# Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing list? +# Skal nye meddelelser til nyhedsgruppen sendes til denne mailliste? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_mail = 0 -# This setting determines the moderation policy of the newsgroup and its -# interaction with the moderation policy of the mailing list. This only -# applies to the newsgroup that you are gatewaying to, so if you are -# only gatewaying from Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is -# not moderated, set this option to None. -# -# If the newsgroup is moderated, you can set this mailing list up to be -# the moderation address for the newsgroup. By selecting Moderated, an -# additional posting hold will be placed in the approval process. All -# messages posted to the mailing list will have to be approved before -# being sent on to the newsgroup, or to the mailing list membership. -# -# Note that if the message has an Approved header with the list's -# administrative password in it, this hold test will be bypassed, -# allowing privileged posters to send messages directly to the list and -# the newsgroup. -# -# Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to have an open -# posting policy anyway, you should select Open list, moderated group. -# The effect of this is to use the normal Mailman moderation facilities, -# but to add an Approved header to all messages that are gatewayed to -# Usenet. +# Denne indstilling fortæller Mailman hvilken slags +# moderationsregler nyhedsgruppen har og hvordan de koordineres med +# maillistens moderationsregler. Dette gælder kun nyhedgrupper du +# overfører meddelelser til, så hvis du kun overfører fra +# en nyhedsgruppe, eller nyhedsgruppen du overfører til ikke er +# modereret, såt da indstillingen til Ingen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, kan du sætte maillisten til at +# være moderationsadressen for nyhedsgruppen. Ved at vælge +# Moderet, vil en ekstra meddelelse holdes tilbage i +# godkendelsesprocessen. Alt mail sendt til maillisten skal godkendes +# før de sendes til nyhedsgruppen, eller til medlemmene af +# listen. +# +# Vær opmærksom på at hvis mailhovedet i mailen har et +# Approved: felt med listens administrative password, vil denne regel +# ikke blive benyttet. På den måde kan priviligerede afsendere +# sende mail direkte til listen og nyhedsgruppen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, men du alligevel vil have en +# åben liste, bør du vælge Åben liste, modereret +# nyhedsgruppe. Så vil vil de sædvanlige mekanismer for +# moderation blive benyttet i Mailman, men alle meddelelser der sendes +# til Usenet vil få et Approved felt i meddelelseshovedet. # -# legal values are: -# 0 = "None" -# 1 = "Open list, moderated group" -# 2 = "Moderated" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ingen" +# 1 = "Åben liste, modereret nyhedsgruppe" +# 2 = "Modereret" news_moderation = 0 -# Mailman prefixes Subject: headers with text you can customize and -# normally, this prefix shows up in messages gatewayed to Usenet. You -# can set this option to No to disable the prefix on gated messages. Of -# course, if you turn off normal Subject: prefixes, they won't be -# prefixed for gated messages either. +# Mailman tilføjer normalt en tekst du selv tilrette (emne prefix)foran +# emnefeltet i mail som sendes til listen, og normalt sker dette også +# for mail som sendes videre til Usenet. Du kan sette denne indstilling +# til Nej hvis du ikke ønsker emne prefix tilføjet til mail som sendes +# til Usenet. Sætter du emne prefix for listen til off, vil opsamlet +# meddelelser heller ikke få præfix tilføjet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" news_prefix_subject_too = 1 ## Autoreply options # -# Auto-responder characteristics.

+# Indstillinger for automatiske svar.

# -# In the text fields below, string interpolation is performed with the -# following key/value substitutions:

+# I tekstboksene nedenfor kan du bruge følgende variabler (skriv: +# %(<variabelnavn>)s ) for at indsætte ønsket information:

# -#

For each text field, you can either enter the text directly into -# the text box, or you can specify a file on your local system to upload -# as the text. +#

Du kan enten skrive teksten direkte i tekstboksene, eller du kan +# angive navnet på en fil som indeholder teksten. Denne file vil +# så blive indlæst i tekstboksen, fra dit lokale filsystem. -# Should Mailman send an auto-response to mailing list posters? +# Skal Mailman sende et automatisk svar til dem der sender e-mail til +# listen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_postings = 0 -# Auto-response text to send to mailing list posters. +# Automatisk svar der skal sendes. autoresponse_postings_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner -# address? +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -owner adressen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_admin = 0 -# Auto-response text to send to -owner emails. +# Automatisk svar på e-mail til -owner adressen. autoresponse_admin_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request -# address? If you choose yes, decide whether you want Mailman to -# discard the original email, or forward it on to the system as a normal -# mail command. +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -request adressen? Hvis du vælger ja, kan du også +# vælge om e-mailen der blev sendt til -request adressen +# også skal være med i det automatiske svar. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes, w/discard" -# 2 = "Yes, w/forward" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja, men uden den originale e-mailn" +# 2 = "Ja, og medtag den originale e-mail" autorespond_requests = 0 -# Auto-response text to send to -request emails. +# Automatisk svar på e-mail til -request adressen. autoresponse_request_text = '' -# Number of days between auto-responses to either the mailing list or -# -request/-owner address from the same poster. Set to zero (or -# negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every message). +# Antal dage imellem automatisk svar på e-mail, fra samme +# afsender, til listen eller til -request/-owner adressene. Sæt +# denne værdi til 0 (eller et negativt tal) for at sende +# automatisk svar hver gang. autoresponse_graceperiod = 90 ## Contentfilter options # -# Policies concerning the content of list traffic. -# -#

Content filtering works like this: when a message is received by -# the list and you have enabled content filtering, the individual -# attachments are first compared to the filter types. If -# the attachment type matches an entry in the filter types, it is -# discarded. -# -#

Then, if there are pass types defined, -# any attachment type that does not match a pass type is also -# discarded. If there are no pass types defined, this check is skipped. -# -#

After this initial filtering, any multipart attachments -# that are empty are removed. If the outer message is left empty after -# this filtering, then the whole message is discarded. Then, each -# multipart/alternative section will be replaced by just the -# first alternative that is non-empty after filtering. -# -#

Finally, any text/html parts that are left in the message -# may be converted to text/plain if convert_html_to_plaintext is enabled and the site is configured -# to allow these conversions. - -# Should Mailman filter the content of list traffic according to the -# settings below? +# Regler for indhold i e-mail sendt til listen. +# +#

Filtrering af indhold fungerer således: når listen modtger en +# e-mail og du har beskyttelse med filtrering af indhold, sammenlignes +# først eventuelle ved- hæftelser imod MIME filtre. Hvis +# en vedhæftelse passer med et af disse filtre, blir vedhæftelsen +# fjernet. +# +#

Derefter sammenlignes eventuelle vedhæftelser imod gyldige MIME typer, +# hvis nogen er defineret. Alle vedhæftelser som ikke passer med de +# angivne MIME typene, blir fjernet. +# +#

Efter disse filtre, vil alle tomme multipart vedhæftelser +# blive fjernet. Hvis selve meddelelsen er helt tom efter denne +# filtrering, vil meddelelsen bli afvist. Derefter vil hvert +# multipart/alternative vedhæftelse blive erstattet af det +# første alternative som ikke er tomt. +# +#

Til slut vil alle text/html vedhæftelser som måtte være +# tilbage i meddelelsen blive konverteret til text/plain +# såfremt konvertere til +# ren tekst er sat til og serveren er konfigurert til at tillade +# sådanne konverteringer. + +# Skal Mailman filtrere indhold i e-mail sendt til listen som angivet +# nedenfor? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" filter_content = 0 -# Use this option to remove each message attachment that matches one of -# these content types. Each line should contain a string naming a MIME -# type/subtype, e.g. image/gif. Leave off the subtype to remove all -# parts with a matching major content type, e.g. image. +# Brug denne instilling til at fjerne vedhæftelser der passer til MIME +# typer. Hver linie skal her indeholde navnet på en MIME type/subtype, +# f.eks. image/gif. Såfremt du ønsker at fjerne alle vedhæftelser som +# har en given hoved MIME type, kan du lade være at angive subtype, +# f.eks. image. # -# Blank lines are ignored. +# Blanke linier medtages ikke. # -# See also pass_mime_types for a content type whitelist. +# Se også gyldige MIME typer for whitelist af MIME typer. filter_mime_types = '' -# Use this option to remove each message attachment that does not have a -# matching content type. Requirements and formats are exactly like filter_mime_types. +# Brug denne indstilling for at definere hvilke MIME typer der skal være +# tilladt. Krav og format for filtrering er identisk med MIME filtre. # -# Note: if you add entries to this list but don't add multipart to this -# list, any messages with attachments will be rejected by the pass -# filter. +# Bemærk: hvis du lægger noget ind her, men ikke angiver +# multipart, vil al e-mail med vedhæftelser ikke blive medtaget. pass_mime_types = """multipart/mixed multipart/alternative text/plain""" -# Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion -# happens after MIME attachments have been stripped. +# Skal Mailman konvertere text/html dele til ren tekst? Denne +# konvertering vil finde sted efter at MIME filteret har fjernet de +# ønskede dele. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" convert_html_to_plaintext = 1 -# One of these actions is take when the message matches one of the -# content filtering rules, meaning, the top-level content type matches -# one of the filter_mime_types, or the top-level content type does not match one -# of the pass_mime_types, or if after filtering the subparts of the message, -# the message ends up empty. -# -# Note this action is not taken if after filtering the message still -# contains content. In that case the message is always forwarded on to -# the list membership. -# -# When messages are discarded, a log entry is written containing the -# Message-ID of the discarded message. When messages are rejected or -# forwarded to the list owner, a reason for the rejection is included in -# the bounce message to the original author. When messages are -# preserved, they are saved in a special queue directory on disk for the -# site administrator to view (and possibly rescue) but otherwise -# discarded. This last option is only available if enabled by the site -# administrator. +# Her bestemmer du hvad der skal ske når en meddelelse filtreres fra af +# et filter, altså såfremt vedhæftelsen filtreres fra MIME filteret, +# eller ent vedhæftelse ikke har en af de gyldige MIME typer, eller +# meddelelsen ender op med at være tom efter filtrering. +# +# Bemærk at det du vælger her ikke vil ske såfremt en meddelelse stadig +# indeholder noget efter filtrering. Så vil meddelelsen altid sendes +# videre til listen. +# +# Når meddelelsen afvises, skrives Message-ID'en til den afviste +# meddelelse til loggen. Når meddelelsen sendes retur eller videresendes +# til listens ejer, vil en begrundelse altid blive inkluderet i +# returmail der sendes til afsenderen. Når meddelelserne skal bevares, +# gemmes de i en specielt køkatalog på disk sådan at +# serveradministratoren kan se (og måske gøre noget med) meddelelsen, +# men ellers fjernet. Dette sidste valg er kun tilgængeligt såfremt +# serveradministratoren har tilladt det. # -# legal values are: -# 0 = "Discard" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Forward to List Owner" -# 3 = "Preserve" +# gyldige værdier: +# 0 = "Kassere" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Videresend til Listens Ejer" +# 3 = "Tag hånd om" filter_action = 0 ## Topics options # -# List topic keywords - -# The topic filter categorizes each incoming email message according to -# regular -# expression filters you specify below. If the message's Subject: or -# Keywords: header contains a match against a topic filter, the message -# is logically placed into a topic bucket. Each user can then choose to -# only receive messages from the mailing list for a particular topic -# bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic bucket -# registered with the user is not delivered to the list. -# -# Note that this feature only works with regular delivery, not digest -# delivery. -# -# The body of the message can also be optionally scanned for Subject: -# and Keywords: headers, as specified by the topics_bodylines_limit -# configuration variable. +# Emneord for listen + +# Emnefilteret kategoriserer hver e-mail som kommer til listen, efter +# regexp-uttrykkene du skriver nedenfor. Hvis feltene Subject: eller +# Keywords: i mailhovedet i en mail passer imod disse udtryk, blir den +# placeret under dette emne. Hvert medlem af listen kan vælge kun at +# modtage mail der passer til de ønskede emner. e-mail som ikke +# går under noget emne, blir ikke leveret. +# +# Bemerk: Dette fungerer kun i normal-modus, ikke i sammendrag-modus. +# +# Indholdet i len kan også undersøges for Subject: og +# Keyword: felter, alt efter hvad indstillingen topics_bodylines_limit +# er sat til. # -# legal values are: -# 0 = "Disabled" -# 1 = "Enabled" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ikke tilgængelig" +# 1 = "Tilgængelig" topics_enabled = 0 -# The topic matcher will scan this many lines of the message body -# looking for topic keyword matches. Body scanning stops when either -# this many lines have been looked at, or a non-header-like body line is -# encountered. By setting this value to zero, no body lines will be -# scanned (i.e. only the Keywords: and Subject: headers will be -# scanned). By setting this value to a negative number, then all body -# lines will be scanned until a non-header-like line is encountered. -# +# Her opgiver du hvor mange linier af mailens indhold som emnefilteret +# skal søge igennem. En søgning stopper når så +# mange linier er gennomsøgt, eller når det møder en +# linie som ikke ser ud som et meddelelsesfelt. Ved at sætte denne til +# null (0), vil ingen linier i indholdet blive undersøgt (dvs. +# kun Keywords: og Subject: i meddelelseshovedet undersøges). Ved +# at sætte denne værdi til et negativt tal, vil alle linier blive +# undersøgt frem til den første linie som ikke ser ut som +# et mailhoved-felt. topics_bodylines_limit = 5 -# Each topic keyword is actually a regular expression, which is matched -# against certain parts of a mail message, specifically the Keywords: -# and Subject: message headers. Note that the first few lines of the -# body of the message can also contain a Keywords: and Subject: "header" -# on which matching is also performed. +# Hvert emneord er faktisk et regexp-udtryk, der sammenlignes imod dele +# af mailen, nemlig feltene Keywords: og Subject: i meldingshodet. +# Bemærk at de føste linier i mailens indhold også +# kan bestå af sådanne "felter", og kan dermed også +# bli undersøgt. topics = [] diff --git a/mailman/nord-utte.py b/mailman/nord-utte.py index 0628dfa..dc4055f 100644 --- a/mailman/nord-utte.py +++ b/mailman/nord-utte.py @@ -1,362 +1,386 @@ -## "nord-utte" mailing list configuration settings -*- python -*- -## captured on Wed Mar 16 02:41:05 2005 +## Indstillinger for maillisten "nord-utte" -*- python -*- +## Dato: Thu May 5 09:52:42 2005 ## General options # -# Fundamental list characteristics, including descriptive info and basic -# behaviors. - -# The capitalization of this name can be changed to make it presentable -# in polite company as a proper noun, or to make an acronym part all -# upper case, etc. However, the name will be advertised as the email -# address (e.g., in subscribe confirmation notices), so it should not be -# otherwise altered. (Email addresses are not case sensitive, but they -# are sensitive to almost everything else :-) +# Grundlæggende egenskaber for listen, blant andet en beskrivelse af +# listen, og hvordan den opfører sig. + +# Her kan du f.eks. stave navnet med stort forbogstav, eller ændre visse +# bogstaver til store sådan at navnet kan udtales på en rigtig +# måde eller at forkortelser fremhæves. Bemærk at dette navn +# bruges i e-maillistens adresse (f.eks. i bekræftigelser ved +# tilmeldinger), så der kan ikke ændres på nogen anden +# måde. (e-mailadresser er ikke følsomme for store eller +# små bogstaver, men de er følsomme for næsten alt +# andet :-) real_name = 'Nord-utte' -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators. Note that the -# field you are changing here specifies the list administrators. +# Der er to roller forbundet med hver mailliste. Listeadministratorene +# er dem der som sidste instans har kontrol over alle indstillingerne +# for maillisten. De kan ændre alle indstillinger der er +# tilgængelige via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorene har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af +# forespørgsler i forbindlse med listen, f.eks. ansøgning +# om medlemskab, eller godkende/afvise meddelelser der skal godkendes +# for at kunne udsendes til listen. Listeadministratorene kan også +# udføre disse opgaver. +# +# For at aktivere muligheden for at have listemoderatorer, og på +# den måde opdele arbejdsopgaverne forbundet med listen, skal du +# sætte dit eget moderatorpassword, og angive din +# e-mailadressen(e) til den/de som skal være listemoderator(er). +# Bemærk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive e-mailadressen(e) til +# listeadministratoren(e). owner = ['dr@jones.dk'] -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators in this section. -# Note that the field you are changing here specifies the list -# moderators. +# Det er to ejerskab forbundet med hver mailliste. Listeadministratorene +# er dem der har den endelige kontrol over alle indstillingerne for +# e-mallisten. De kan ændre alle indstillinger der er tilgengelige +# via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorene har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af +# forespørgsler angående listen, f.eks. ansøgning om +# medlemskab, eller godkende/afvise meddelelser der skal godkendes for +# at kunne udsendes på listen. Listeadministratorene kan selvsagt +# også udføre disse opgaver. +# +# For at aktivere muligheten for at have listemoderatorer, og på +# den måden opdele arbejdsopgaverne der er forbundet med listen, +# skal du sætte dit eget moderatorpassword, og indtaste din +# e-mailadresse(r) til den/de der skal være listemoderator(er). +# Bemærk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive e-mailadressen(e) til +# listemoderatoren(e). moderator = [] -# This description is used when the mailing list is listed with other -# mailing lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct -# as you can get it, while still identifying what the list is. +# Denne beskrivelsen benyttes når denne malliste listes op sammen +# med andre maillister, i toptekster, osv. Den bør være +# så kort som overhovedet mulig, uden at gjøre det uklart +# hvad meningen med maillisten er eller hvad den skal bruges til. description = 'Private list about Nord-utte website/intranet' -# The text will be treated as html except that newlines will be -# translated to
- so you can use links, preformatted text, etc, but -# don't put in carriage returns except where you mean to separate -# paragraphs. And review your changes - bad html (like some -# unterminated HTML constructs) can prevent display of the entire -# listinfo page. +# Teksten tolkes som html bortset fra linieskift, der vil blive +# ændret til html-tag'en '
', sådan at du kan benytte links, +# forhåndsformateret tekst, osv. Men brug altså kun +# linieskift der hvor du vil have et nyt afsnit. Benytter du html-kode, +# husk da at gennemse meget grundigt, for fejl (f.eks. manglende +# slutt-tag's) kan føre til at listens informationsside ikke vil +# vises sådan som den skal. info = 'Private list about Nord-utte website/intranet' -# This text will be prepended to subject lines of messages posted to the -# list, to distinguish mailing list messages in in mailbox summaries. -# Brevity is premium here, it's ok to shorten long mailing list names to -# something more concise, as long as it still identifies the mailing -# list. +# Denne tekst er sat ind foran emne-/tittelfeltet i e-mail der sendes +# til listen, for at skille e-mailliste-meddelelser i e-mailboksen fra +# dem der er medlem af listen. Denne tekst bør holdes på et +# absolut minimum, benytter du f.eks. listens navn og navnet er langt, +# bør du stave det endnu kortere her. Men den bør fremover +# være beskrivende for listen. subject_prefix = '[Nord-utte] ' -# Hide the sender of a message, replacing it with the list address -# (Removes From, Sender and Reply-To fields) +# Skjule afsenderen af meddelser, ved at erstatte den med e-maillistens +# adresse (Dette medfører at alle From:, Sender, og Reply-To: felter +# fjernes) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" anonymous_list = 0 -# Should any existing Reply-To: header found in the original message be -# stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict -# Reply-To: header is added by Mailman or not. +# Skal eksisterende Reply-To: felt i meddelelseshovedet fjernes? Hvis ja +# vil dette blive gjort uanset om Mailman tlføjer et Reply-To: felt +# eller ikke. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" first_strip_reply_to = 0 -# This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in -# messages flowing through this mailing list. When set to Poster, no -# Reply-To: header is added by Mailman, although if one is present in -# the original message, it is not stripped. Setting this value to -# either This list or Explicit address causes Mailman to insert a -# specific Reply-To: header in all messages, overriding the header in -# the original message if necessary (Explicit address inserts the value -# of
reply_to_address). -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, select Explicit address and -# set the Reply-To: address below to point to the parallel list. +# Denne indstillling fortæller hvad Mailman skal gjøre med +# Reply-To: feltet i meddelelseshovedet på e-mail der sendes til +# listen. Hvis den er sat til Afsender, vil Mailman ikke tilføje +# noget Reply-To: felt, men findes et sådan felt allerede, vil det +# ikke blive fjernet. Sættes indstillingen til enten e-maillistens +# adresse eller Egendefineret adresse, vil Mailman tilføje, evt. +# erstatte, et Reply-To: felt. (Egendefineret adresse indsætter +# værdien af indstillingen reply_to_address). +# +# Der er flere grunde til ikke at indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modifikation af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere kun at sende svar til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskusion omkring +# emnet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogle maillister har begrænset adgang, med en egen parallell +# liste beregnet til diskutioner. Eksempler på dette er 'patches' +# eller 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer i programmet til, men diskusioner omkring udvikling af +# programmet sendes til udviklerenes egen mailliste. For at +# understøtte lignende e-maillister, vælg Egendefineret +# adresse og sæt Reply-To: adressen i indstillingen +# reply_to_address til at pege på den parallelle diskusionsliste. # -# legal values are: -# 0 = "Poster" -# 1 = "This list" -# 2 = "Explicit address" +# gyldige værdier: +# 0 = "Afsender" +# 1 = "mail listens adresse" +# 2 = "Egendefineret adresse" reply_goes_to_list = 1 -# This is the address set in the Reply-To: header when the reply_goes_to_list option -# is set to Explicit address. -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, specify the explicit -# Reply-To: address here. You must also specify Explicit address in the -# reply_goes_to_list variable. -# -# Note that if the original message contains a Reply-To: header, it will -# not be changed. +# Her definerer du adressen der skal sættes i Reply-To: feltet +# når indstillingen reply_goes_to_list er sat til Egendefineret +# adresse. +# +# Der findes mange grunde til at ikke indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# e-mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modifikasion af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere at sende svar kun til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskusion omkring +# temaet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogen maillister har begrænset adgang, med en egen parallell +# liste beregnet for diskusioner. Eksempler på dette er 'patches' +# eller 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer til i programmet, men diskusioner rundt udvikling af +# programmet sendes til udviklerenes egen mailliste. For at +# støtte sådanne maillister, definer Reply-To: adressen +# her, og vælg Egendefineret adresse i indstillingen reply_goes_to_list. +# +# Bemærk at hvis den oprindelige meddelse indeholder et Reply-To: +# felt, vil det ikke ændres. reply_to_address = '' -# Set this to yes when this list is intended to cascade only to other -# mailing lists. When set, meta notices like confirmations and password -# reminders will be directed to an address derived from the member's -# address - it will have the value of "umbrella_member_suffix" appended -# to the member's account name. +# Sæt denne til 'ja' hvis listen skal bruges som en "paraply" for +# flere andre lister. Når denne er sat, vil bekræftigelser +# og meddelelser med password blive sendt til en egen adresse som +# beregnes ud fra e-mailadressen som er tilmeldt listen - værdien +# af indstillingen "umbrella_member_suffix" bruges til dette. Denne +# værdi tilføjes til medlemmets kontonavn (det som +# står før @-tegnet). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" umbrella_list = 0 -# When "umbrella_list" is set to indicate that this list has other -# mailing lists as members, then administrative notices like -# confirmations and password reminders need to not be sent to the member -# list addresses, but rather to the owner of those member lists. In -# that case, the value of this setting is appended to the member's -# account name for such notices. `-owner' is the typical choice. This -# setting has no effect when "umbrella_list" is "No". +# Når "umbrella_list" indikerer at denne liste har andre +# maillister som medlemmer, er det som regel ønskelig at +# administrative meddelelser som f.eks. bekræftigelser og password +# reminders ikke sendes til selve listen som er medlem, men til +# administratoren for listen. Hvis dette er tilfældet, bruges +# værdien af denne indstilling til at bestemme adressen sådan at +# administrative meddelelser skal sendes til. '-owner' er et almindeligt +# valg for denne indstilling. Denne indstilling har ingen effekt +# når "umbrella_list" er sat til "Nej". umbrella_member_suffix = '-owner' -# Turn this on if you want password reminders to be sent once per month -# to your members. Note that members may disable their own individual -# password reminders. +# Sætt denne til hvis du vil have at password reminder skal sendes +# til medlemmene en gang hver måned. Husk at medlemmene kan +# også selv fravælge dette. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_reminders = 0 -# This value, if any, will be added to the front of the new-subscriber -# welcome message. The rest of the welcome message already describes -# the important addresses and URLs for the mailing list, so you don't -# need to include any of that kind of stuff here. This should just -# contain mission-specific kinds of things, like etiquette policies or -# team orientation, or that kind of thing. +# Tekst du skriver her vil blive tilføjet øverst i +# velkomsthilsenen der sendes til nye medlemmer. Velkomshilsenen +# indeholder allerede viktige adresser og URLer knyttet til maillisten, +# så sådan information er det ikke nødvendig at inkludere +# her. Her kan du indløgge f.eks. oplysning om etikette eller +# regler for brug af listen, o.l. +# +# Bemørk: Liniene i denne tekst vil brydes efter følgende +# regler: # -# Note that this text will be wrapped, according to the following rules: -# Each paragraph is filled so that no line is longer than 70 characters. -# Any line that begins with whitespace is not filled. A blank line -# separates paragraphs. +# Hvert afsnit udfyldes sådan at ingen linie er lenger en 70 tegn. +# Enhver linie der begynder med blanke tegn udfyldes ikke. Blanke linier +# adskiller afsnitt. # welcome_msg = '' -# Turn this off only if you plan on subscribing people manually and -# don't want them to know that you did so. This option is most useful -# for transparently migrating lists from some other mailing list manager -# to Mailman. +# Sæt kun denne til 'Nej' hvis du skal ilægge nye medlemmer +# manuelt, og ikke vil have de skal få dette at vide. Dette er +# meget nyttigt når man går fra et andet mallistesystem og +# til Mailman, og vil have at overgangen skal være så lidt +# mærkbar som muligt. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_welcome_msg = 1 -# Text sent to people leaving the list. If empty, no special text will -# be added to the unsubscribe message. +# Tekst der sendes til medlemmer der framelder sig fra listen. Hvis +# denne er tom, lægges det ikke noget tekst til frameldelsen. goodbye_msg = '' -# Send goodbye message to members when they are unsubscribed? +# Sende afskedshilsen til medlemmer når de frameldes? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_goodbye_msg = 1 -# List moderators (and list administrators) are sent daily reminders of -# requests pending approval, like subscriptions to a moderated list, or -# postings that are being held for one reason or another. Setting this -# option causes notices to be sent immediately on the arrival of new -# requests as well. +# Der udsendes en reminder til listemoderatoren(e) (og +# listeadministratoren(e)) dagligt om forespørsler der af en +# eller anden grund venter på behandling. Vælger du "Ja", +# vil listeadminstratoren også motdtage en meddelelse så +# snart en forespørsel kommer ind. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_immed_notify = 1 -# Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes? +# Skal listeadministratoren(e) også modtage meddelelse om nye +# medlemmer der tilmelder sig og gamle medlemmer som framelder sig? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_notify_mchanges = 1 -# Approval notices are sent when mail triggers certain of the limits -# except routine list moderation and spam filters, for which notices are -# not sent. This option overrides ever sending the notice. +# Besked om at en meddelelse skal godkendes sendes ud til afsenderen +# såfremt meddelelsen stoppes pga. noget andet end listemoderation +# eller spam filtre. Sættes denne indstilling til 'Nej', vil +# afsender overhovedet ikke modtage denne besked. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" respond_to_post_requests = 1 -# When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, -# i.e. held for moderation. Turn this option on when your list is -# experiencing a flamewar and you want a cooling off period. +# Når dette valg er aktiveret, vil alt e-mail til listen blive moderert. +# Dette valg kan være nyttigt når din mailliste f.eks. har en såkaldt +# "flamewar", altså en "krig" hvor medlemmer kun skælder ud på hinanden. +# En "nød-moderasjon" kan da hjælpe dig at fjerne usaglige meddelelser +# til listen, og på den måden dysse en ophedet diskusion ned. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" emergency = 0 -# When a new member is subscribed to this list, their initial set of -# options is taken from the this variable's setting. +# Når et nyt medlem tilmeldes listen, blir medlemmets indstillinger +# taget herfra. new_member_options = 256 -# Administrivia tests will check postings to see whether it's really -# meant as an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), -# and will add it to the the administrative requests queue, notifying -# the administrator of the new request, in the process. +# Filter for administrative meddelelser vil undersøge om +# meddelelsen egentligt er ment som en administrativ forespørgsel +# (f.eks. tilmelding, framelding, o.l.), og isåfald sende +# meddelelsen til administratoren i stedet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" administrivia = 1 -# Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0 for no -# limit. +# Maximum størrelse i kilobytes (KB) for indholdet i e-mail der +# sendes til listen. Brug verdien '0' for ikke at have en +# begrænsning. max_message_size = 200 -# The "host_name" is the preferred name for email to mailman-related -# addresses on this host, and generally should be the mail host's -# exchanger address, if any. This setting can be useful for selecting -# among alternative names of a host that has multiple addresses. +# "Maskinnavnet" er det navn som skal benyttes for e-mailadresser +# relateret til Mailman på denne maskine, og er normalt navnet der +# er forbundet med e-mail-servicen på denne maskinen. Denne +# indstillingen kan være nyttig hvis maskinen har flere navne. host_name = 'jones.dk' -# RFC 2369 defines a set of List-* headers that are normally added to -# every message sent to the list membership. These greatly aid end-users -# who are using standards compliant mail readers. They should normally -# always be enabled. -# -# However, not all mail readers are standards compliant yet, and if you -# have a large number of members who are using non-compliant mail -# readers, they may be annoyed at these headers. You should first try -# to educate your members as to why these headers exist, and how to hide -# them in their mail clients. As a last resort you can disable these -# headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to -# disable these headers may eventually go away). +# I RFC 2369 defineres en række List-* felter i +# meddelelseshovedet, der normalt tilføjes hver meddelelse der +# sendes ud via listen. Disse felter kan hjælpe de brugere af +# listen der benytter et e-mailprogram som følger denne standard. +# Disse felter bør derfor altid være med. +# +# Ikke alle e-mailprogrammer følger denne standard. Er det mange +# af medlemmene på listen der benytter sådanne +# e-mailprogrammer, der ikke kan håndtere disse felter i +# meddelelseshovedet, kan det være du vil vælge at udelade +# dem. Men du bør først forsøge at lære og +# forklare medlemmene hvad hensigten med sådanne felter er, og +# hvordan de kan skjule dem i deres e-mailprogram. Som en sidste udvej +# kan du udelade disse felter, men dette anbefales ikke (denne +# muligheten kan faktisk også blive fjernet i senere versioner). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_rfc2369_headers = 1 -# The List-Post: header is one of the headers recommended by RFC 2369. -# However for some announce-only mailing lists, only a very select group -# of people are allowed to post to the list; the general membership is -# usually not allowed to post. For lists of this nature, the List-Post: -# header is misleading. Select No to disable the inclusion of this -# header. (This does not affect the inclusion of the other List-*: -# headers.) +# List-Post: feltet er et af felterne anbefalet i RFC 2369. Visse +# e-maillister (som f.eks. kun bruges til offentligørelser), er det kun +# visse personer der har lov til at sende til; de som er medlem af +# listen har generelt ikke lov til at sende til listen. For disse +# lister, er List-Post: feltet forvirrende. I visse tilfælde kan +# det være forvirrende at sætte denne indstilling til Nej, +# så feltet ikke tilføjes. (Dette påvirker ikke andre List-*: +# felter.) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_list_post_header = 1 ## Language options # -# Natural language (internationalization) options. - -# This is the default natural language for this mailing list. If more -# than one language is supported then users will be able to select their -# own preferences for when they interact with the list. All other -# interactions will be conducted in the default language. This applies -# to both web-based and email-based messages, but not to email posted by -# list members. +# Understøttelse for flere sprog. (Internationalisering) + +# Dette er standardsproget som benyttes for denne mailliste. Hvis mer +# end et sprog/ understøttes, vil medlemmer af listen selv kunne +# vælge hvilket sprog der skal benyttes når de går ind +# på deres personlige webside, og når meddelelser fra +# systemet sendes til dem. Hvis medlemmerne ikke ændrer noget +# selv, vil dette standardsprog blive benyttet. Dette gælder +# både web-baserede og e-mail-baserede meddelelser, men ikke +# meddelelser sendt af listens medlemmer. preferred_language = 'en' -# These are all the natural languages supported by this list. Note that -# the default language must be included. +# Her er alle språgene denne listen har understøttelse for. +# Bemærk at standardsproget skal være med. available_languages = ['en', 'da'] -# If your mailing list's default language uses a non-ASCII character set -# and the prefix contains non-ASCII characters, the prefix will always -# be encoded according to the relevant standards. However, if your -# prefix contains only ASCII characters, you may want to set this option -# to Never to disable prefix encoding. This can make the subject -# headers slightly more readable for users with mail readers that don't -# properly handle non-ASCII encodings. -# -# Note however, that if your mailing list receives both encoded and -# unencoded subject headers, you might want to choose As needed. Using -# this setting, Mailman will not encode ASCII prefixes when the rest of -# the header contains only ASCII characters, but if the original header -# contains non-ASCII characters, it will encode the prefix. This avoids -# an ambiguity in the standards which could cause some mail readers to -# display extra, or missing spaces between the prefix and the original -# header. +# Hvis standardsproget for din mailliste benytter et andet tegnsæt +# end ASCII og tittel prefixet for listen indeholder tegn som ikke +# findes i ASCII-tegnsættet, vil prefixet alltid blive kodet i +# henhold til den relevante standard. Hvis tittel prefixet kun +# indeholder ASCII tegn, kan det imidlertid ske at du ønsker at sætte +# dette valg til Aldrig for at undgå koding. Dette kan gøre titlen lidt +# mere læselig for brugere med e-mailprogrammer der ikke takler andre +# tegnsæt end ASCII på en rigtig måde. +# +# Bemærk imidlertid at hvis din mailliste modtager både kodede og +# ukodede tittel felt, kan det være bedst at vælge Efter behov. Med +# denne indstilling vil Mailman ikke kode ASCII prefixer hvis resten af +# tittelfeltet kun indeholder ASCII tegn, men vil kode prefixet hvis det +# indeholder tegn som ikke er ASCII tegn. På denne måde undgås en [...] +# i standarderne, som forårsager at visse e-mailprogrammer vil vise +# ekstra eller manglende mellemrum imellom tittel prefixet og det +# oprindelige tittelfelt. # -# legal values are: -# 0 = "Never" -# 1 = "Always" -# 2 = "As needed" +# gyldige værdier: +# 0 = "Aldrig" +# 1 = "Altid" +# 2 = "Efter behov" encode_ascii_prefixes = 0 ## Nondigest options # -# Policies concerning immediately delivered list traffic. +# Regler for levering i normal-modus. -# Can subscribers choose to receive mail immediately, rather than in -# batched digests? +# Kan medlemmer vælge normal-modus? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" nondigestable = 1 -# Text prepended to the top of every immediately-delivery message. This -# text can include Python format strings which are resolved against list -# attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst der tilføjes øverst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -381,9 +405,10 @@ nondigestable = 1 # msg_header = '' -# Text appended to the bottom of every immediately-delivery message. -# This text can include Python format strings which are resolved against -# list attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst som tilfæjes nederst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -413,42 +438,44 @@ msg_footer = """_______________________________________________ ## Digest options # -# Batched-delivery digest characteristics. +# Opsætning af sammendrag-modus. -# Can list members choose to receive list traffic bunched in digests? +# Kan medlemmer af listen vælge at få tilsendt sammendrag i stedet +# for? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digestable = 1 -# Which delivery mode is the default for new users? +# Hvilken modus er standard for nye brugere? # -# legal values are: -# 0 = "Regular" -# 1 = "Digest" +# gyldige værdier: +# 0 = "Normal" +# 1 = "Sammendrag" digest_is_default = 0 -# When receiving digests, which format is default? +# Hvilket format skal benyttes som standard for samle-email? # -# legal values are: -# 0 = "Plain" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ren tekst" # 1 = "MIME" mime_is_default_digest = 0 -# How big in Kb should a digest be before it gets sent out? +# Hvor stor (i Kb) må en samle-email højst være +# før den udsendes? digest_size_threshhold = 30 -# Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't -# reached? +# Skal der sendes en samle-email dagligt, selv om størrelsen ikke +# er opnået? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digest_send_periodic = 1 -# Text attached (as an initial message, before the table of contents) to -# the top of digests. This text can include Python format strings which +# Tekst som lægges til øverst i samle-emailen, før +# indholdsfortegnelsen.This text can include Python format strings which # are resolved against list attributes. The list of substitutions # allowed are: # @@ -475,9 +502,10 @@ digest_send_periodic = 1 # digest_header = '' -# Text attached (as a final message) to the bottom of digests. This text -# can include Python format strings which are resolved against list -# attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst der tilføjes nederst i hver samle-e-mail, som sidste +# information.This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -505,274 +533,277 @@ digest_footer = """_______________________________________________ %(real_name)s@%(host_name)s %(web_page_url)slistinfo%(cgiext)s/%(_internal_name)s""" -# When a new digest volume is started, the volume number is incremented -# and the issue number is reset to 1. +# Når et nyt volume startes, øges volume nummeret, og +# udgavenummeret sættes til 1. # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" digest_volume_frequency = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure subscription and membership -# exposure policy. You can also control whether this list is public or -# not. See also the Archival -# Options section for separate archive-related privacy settings. - -# Advertise this list when people ask what lists are on this machine? +# Her kan du bestemme hvad der krøves for at tilmelde sig til +# maillisten, og bl.a. bestemme om maillisten skal være skjult +# eller ikke. Se også Indstillinger +# for arkivering for egne indstillinger når det gølder +# arkivet og arkivering. + +# Vise denne mailliste når nogn beder om at se en oversigt over +# maillister på denne maskine? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" advertised = 1 -# Confirm (*) - email confirmation required Require approval - require -# list administrator approval for subscriptions Confirm and approve - -# both confirm and approve -# -# (*) when someone requests a subscription, Mailman sends them a notice -# with a unique subscription request number that they must reply to in -# order to subscribe. This prevents mischievous (or malicious) people -# from creating subscriptions for others without their consent. +# bekæftigelse(*) - bekræftigelse af e-mail er +# nødvendig godkendelse - ansøgkning om medlemskabp skal +# godkendes af listeadministrator (eller evt. listemoderator) +# bekræftigelse+godkendelse - både bekræftelse +# på e-mail og godkendelse af listeadministrator (evt. +# listemoderator) er nunødvendig +# +# (*) når nogen vil tilmelde sig en liste, sender Mailman en +# meddelelse med et uniktidentifikator som de skal opgive for at +# bekrøfte tilmeldingen. På denne måden vil det da +# ikke være muligt at tilmelde nogen til listen imod deres vilje. # -# legal values are: -# 1 = "Confirm" -# 2 = "Require approval" -# 3 = "Confirm and approve" +# gyldige værdier: +# 1 = "Bekræftigelse" +# 2 = "Godkendelse" +# 3 = "Bekræftigelse og godkendelse" subscribe_policy = 2 -# When members want to leave a list, they will make an unsubscription -# request, either via the web or via email. Normally it is best for you -# to allow open unsubscriptions so that users can easily remove -# themselves from mailing lists (they get really upset if they can't get -# off lists!). -# -# For some lists though, you may want to impose moderator approval -# before an unsubscription request is processed. Examples of such lists -# include a corporate mailing list that all employees are required to be -# members of. +# Når medlemmer ønsker at forlade en mailliste, sender de +# en ansøgning om framelding, enten via web, eller via e-mail. +# Normalt er det best at disse ansøgninger automatisk godkendes, +# så meldemmer kan udmelde sig når de ønsker det +# (mange ønsker selv at kunne administrere en frameldelse. For +# nogen få maillister kan det aligevel være aktuelt at have +# kontrol over om medlemmer kan melde sig selv ud eller ikke. En liste +# som alle ansatte i et firma MÅ være medlem af, er et +# eksempel på en sådan liste. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" unsubscribe_policy = 0 -# Addresses in this list are banned outright from subscribing to this -# mailing list, with no further moderation required. Add addresses one -# per line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# Alle e-mailadresser som angives her vil blive udelukket fra listen, og +# kan ikke tilmelde sig. Indtast e-mailadresser, en per linie, start +# linien med tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk der skal passe med +# afsenderadressen. ban_list = [] -# When set, the list of subscribers is protected by member or admin -# password authentication. +# Hvis denne indstilling er sat til, vil listen over medlemmer af +# e-maillisten blive beskyttet af medlemmenes eller adminstratorens +# password. # -# legal values are: -# 0 = "Anyone" -# 1 = "List members" -# 2 = "List admin only" +# gyldige værdier: +# 0 = "Alle" +# 1 = "Kun medlemmer af listen" +# 2 = "Kun listeadministrator" private_roster = 1 -# Setting this option causes member email addresses to be transformed -# when they are presented on list web pages (both in text and as links), -# so they're not trivially recognizable as email addresses. The -# intention is to prevent the addresses from being snarfed up by -# automated web scanners for use by spammers. +# Vælger du 'Ja' her, vil medlemmers e-mailadresse omskrives +# når de vises i en oversigt på websidene (både som +# tekst og i linker), så de ikke er nemme at tolke som +# e-mailadresser. Meningen med dette er at undgå at e-mailsniffere +# der gennemgår websider for at finde e-mailadresser (og derefter +# bruge dem til at udsende spam/junk mail) til ikke at opsamle +# medlemmenes e-mailadresser. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" obscure_addresses = 0 ## Privacy options # -# When a message is posted to the list, a series of moderation steps are -# take to decide whether the a moderator must first approve the message -# or not. This section contains the controls for moderation of both -# member and non-member postings. -# -#

Member postings are held for moderation if their moderation -# flag is turned on. You can control whether member postings are -# moderated by default or not. -# -#

Non-member postings can be automatically accepted, -# held for -# moderation, rejected -# (bounced), or discarded, either individually or as a group. Any posting from a -# non-member who is not explicitly accepted, rejected, or discarded, -# will have their posting filtered by the general -# non-member rules. -# -#

In the text boxes below, add one address per line; start the line -# with a ^ character to designate a Python regular -# expression. When entering backslashes, do so as if you were using -# Python raw strings (i.e. you generally just use a single backslash). -# -#

Note that non-regexp matches are always done first. - -# Each list member has a moderation flag which says whether messages -# from the list member can be posted directly to the list, or must first -# be approved by the list moderator. When the moderation flag is turned -# on, list member postings must be approved first. You, the list -# administrator can decide whether a specific individual's postings will -# be moderated or not. -# -# When a new member is subscribed, their initial moderation flag takes -# its value from this option. Turn this option off to accept member -# postings by default. Turn this option on to, by default, moderate -# member postings first. You can always manually set an individual -# member's moderation bit by using the membership management screens. +# Når en meddelelse sendes til maillisten, går den igennem +# en række trin for at afgøre om moderatoren må +# godkende meddelelsen eller ikke. Her finder du indstillinger for at +# kontrollere moderation af e-mail fra både medlemmer og +# ikke-medlemmer. +# +#

e-mail fra medlemmer holdes tilbage for godkendelse hvis deres +# moderationsflag er sat. Du kan bestemme om e-mail fra medlemmer +# normalt skal vurderes eller ikke før de sendes til listen. +# +#

e-mail som ikke er sendt af medlemmer af listen, kan automatisk bli +# godkendt, +# holdt tilbage +# for godkendelse, sendt +# retur, eller afvist, +# enten individuelt eller som en gruppe. All e-mail fra ikke-medlemmer, +# som ikke specifikt bliver godkent, sendes retur, eller afvist, vil +# blive behandlet alt efter hvad generelle +# regler for ikke-medlemmer viser. +# +#

I tekstboksene nedenfor ilægger du en e-mailadresse per +# linie. Du kan også ilægge Python +# regexp-uttrykk. Begynd isåfald linien med tegnet ^ for at +# markere at det er et sådan udtryk. Når du benytter +# backslash, skriv da lige som i rene strings (Python raw strings) +# (normalt kun én backslash af gangen). +# +#

Bemærk: match på normale e-mailadresser udføres +# først, regexp-udtryk vil derfor blive behandlet sidst. + +# Hvert medlem af listen har et moderationsflag som fortæller om +# e-mail fra medlemmet kan sendes direkte til e-maillisten, eller om de +# først skal godkendes af listemoderatoren. Når +# moderationsflaget er sat til, skal e-mail fra medlemmet godkendes af +# listemoderatoren før det udsendes til alle på listen. Som +# listeadminsitrator kan du for hvert enkelt medlem bestemme om +# medlemmets e-mail skal modereres eller ikke. Når et nyt medlem +# tilmeldes til listen, sættes moderationsflaget til den +# indstilling du vælger her. Sæt den til 'Nej' hvis du +# ønsker at e-mail fra medlemmer normalt skal gå lige til +# listen. Sæt den til 'Ja' hvis du ønsker at e-mail fra nye +# medlemmer skal godkendes før de udsendes til hele listen. Du +# kan altid sætte moderationsflaget for hvert enkelt medlem fra +# Administrere medlemmer siden. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" default_member_moderation = 0 -# Hold -- this holds the message for approval by the list moderators. -# -# Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce -# notice to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by -# you. # -# Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to -# the post's author. +# Holde tilbage -- meldingen holdes tilbage for godkendelse af +# listemoderatoren(e). Afslå -- meldingen sendes automatisk retur til +# afsender. Begrundelsen der sendes kan du skrive selv Slette -- +# meddelelsen blir afvist uden at give besked om dette til afsender. # # -# legal values are: -# 0 = "Hold" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Holde tilbage" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Kassere" member_moderation_action = 0 -# Text to include in any rejection -# notice to be sent to moderated members who post to this list. +# Tekst som skal sendes med meldingen om retur som sendes til modereede +# medlemmer af listen. member_moderation_notice = '' -# Postings from any of these non-members will be automatically accepted -# with no further moderation applied. Add member addresses one per -# line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive godkendt. +# Ilæg e-mailadresser, en per linie, start linien med tegnet ^ for +# at angive et regexp-uttryk som skal passe med afsenderadressen. accept_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be immediately and -# automatically held for moderation by the list moderators. The sender -# will receive a notification message which will allow them to cancel -# their held message. Add member addresses one per line; start the line -# with a ^ character to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive holdt tilbage for +# vurdering af listemoderatorene. Afsenderen vil modtage en meddelelse +# om dette, med bl.a. instruktioner om hvordan han/hun kan +# tilbagetrække sin e-mails. Indtast e-mailadresser, en per linie, +# start linien med tegnet ^ for at angive et regexp-uttrykk som skal +# passe med afsenderadressen. hold_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically rejected. -# In other words, their messages will be bounced back to the sender with -# a notification of automatic rejection. This option is not appropriate -# for known spam senders; their messages should be automatically -# discarded. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive afvist. De vil +# få mailen retur, med en meddelelse om at den blev automatisk +# afvist. Dette valg bør ikke benyttes for kendte spam-afsendere, +# de bør automatisk afvises. Indtast e-mailadresser, en per +# linie, start linien med tegnet ^ for å angiv et regexp-uttrykk +# som skal passe med afsenderadressen. reject_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically -# discarded. That is, the message will be thrown away with no further -# processing or notification. The sender will not receive a -# notification or a bounce, however the list moderators can optionally -# receive -# copies of auto-discarded messages.. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive afvist. Det vil +# sige at meddelelsen afvises uden nogen form for tilbagemelding, men +# listemoderatorene kan (om ønskeligt) modtage en kopi af den afviste +# e-mail. Tilføje e-mailadresser, en per linie, start linien med +# tegnet ^ for at angive et regexp-uttryk der skal passe med +# afsenderadressen. discard_these_nonmembers = [] -# When a post from a non-member is received, the message's sender is -# matched against the list of explicitly accepted, -# held, rejected (bounced), and discarded -# addresses. If no match is found, then this action is taken. +# Når en e-mail fra et ikke-medlem blir modtaget, sammenlignes +# e-mailens afsender med listen over e-mailadresser der skal godkendes, +# holdes tilbage, afvises (sendes i retur), og afvises. Hvis +# afsenderadressen ikke passer med den der er opgivet i listene, blir +# følgende afgørelse taget. # -# legal values are: -# 0 = "Accept" -# 1 = "Hold" -# 2 = "Reject" -# 3 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Godkende" +# 1 = "Holde tilbage" +# 2 = "Afvis" +# 3 = "Kassere" generic_nonmember_action = 0 -# Should messages from non-members, which are automatically discarded, -# be forwarded to the list moderator? +# Skal meddelelser fra ikke-medlemmer, som automatisk afvises, også +# sendes til listemoderatoren? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" forward_auto_discards = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various filters based on the -# recipient of the message. +# Her kan du opsætte filtrering baseret på modtaeren af +# meddelelsen. -# Many (in fact, most) spams do not explicitly name their myriad -# destinations in the explicit destination addresses - in fact often the -# To: field has a totally bogus address for obfuscation. The constraint -# applies only to the stuff in the address before the '@' sign, but -# still catches all such spams. +# Meget (faktisk det meste af) spam/junk mail har ikke de endelige +# modtagere i modtagerfelterne. Faktisk så indeholder felterne To: +# og/eller Cc: oftest en fuldstændig ugyldig adresse. +# Begrænsningen du sætter her har kun indvirkning på +# det som står før '@' tegnet i adressen(e), men vil +# aligevel blive fanget og blokkere det meste af spam/junk mail. # -# The cost is that the list will not accept unhindered any postings -# relayed from other addresses, unless +# Prisen for dette er at listen ikke uhindret ville kunne modtage e-mail +# videresendt via andre e-mailadresser, med mindre # # -# The relaying address has the same name, or -# -# The relaying address name is included on the options that specifies -# acceptable aliases for the list. -# +# Adressen der videresendes fra hedder det samme, eller Adressen der +# videresendes fra inkluderes i indstillingen som bestemmer gyldige +# alias for listen. # # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" require_explicit_destination = 0 -# Alternate addresses that are acceptable when -# `require_explicit_destination' is enabled. This option takes a list -# of regular expressions, one per line, which is matched against every -# recipient address in the message. The matching is performed with -# Python's re.match() function, meaning they are anchored to the start -# of the string. -# -# For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp does not -# contain an `@', then the pattern is matched against just the local -# part of the recipient address. If that match fails, or if the pattern -# does contain an `@', then the pattern is matched against the entire -# recipient address. -# -# Matching against the local part is deprecated; in a future release, -# the pattern will always be matched against the entire recipient -# address. +# Alternative e-mailadresser som godtages når +# 'require_explicit_destination' er sat til. Som værdi for denne +# indstilling skal du opgive regexp-uttryk ("regular expressions"), et +# udtryk per linie, der sammenlignes imod hver modtageradresse i +# meddelelsen. Sammenligningen udføres med Pythons re.match() +# funktion, som betyder at de kun gælder for begyndelsen af +# strengen. +# +# For bagudkompatibilitet med Mailman 1.1, hvis regexp-udtryk ikke +# indeholder en '@', sammenlignes udtrykket kun imod den første +# del (det som står før '@') af modtageradressen. Hvis +# sammenligningen ikke lykkes, eller hvis udtrykket ikke indholder en +# '@', sammenlignes udtrykket med hele modtageradressen. +# +# Sammenligning kun imod den første del af en modtageradresse +# understøttes ikke i fræmtidige udgaver af Mailman, vil +# kun sammenligning imod hele modtageradresser blive +# understøttet. acceptable_aliases = '' -# If a posting has this number, or more, of recipients, it is held for -# admin approval. Use 0 for no ceiling. +# Hvis en mail der er sendt til listen indeholder så mange +# modtagere som, eller flere modtagere end, denne værdi, holdes malen +# tilbage så listeadministratoren eventuelt kan godkende den. Brug +# værdien 0 for ingen begrænsning. max_num_recipients = 20 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various anti-spam filters posting -# filters, which can help reduce the amount of spam your list members -# end up receiving. -# +# Her kan du opsætte forskellige anti-spam filtre, som kan være til +# hjælp for at reducere mængden af spam der distribueres via +# e-maillisten. # Each header filter rule has two parts, a list of regular expressions, # one per line, and an action to take. Mailman matches the message's @@ -785,16 +816,20 @@ max_num_recipients = 20 # match. header_filter_rules = [] -# Use this option to prohibit posts according to specific header values. -# The target value is a regular-expression for matching against the -# specified header. The match is done disregarding letter case. Lines -# beginning with '#' are ignored as comments. +# Brug denne indstilling til at fra-filtrere mail til listen, baseret +# på indholdet af et eller flere felter i mailhovedet. Her skal du +# skrive regexp-uttryk (regular expressions), et per linie, som +# sammenlignes mod det aktuelle felt. Sammenligningen skælner ikke +# imellem store og små bogstaver. Linier der begynder med '#' +# sammenlignes ikke. # -# For example:to: .*@public.com says to hold all postings with a To: -# mail header containing '@public.com' anywhere among the addresses. +# For eksempel: udtrykket to: .*@public.com fortæller at alt mail +# som indeholder '@public.com' i To: feltet, skal holdes tilbage til +# godkendelse. # -# Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. This can be -# circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or bracketing it. +# Bemærk: blanke tegn i starten af regexp-udtrykket fjernes. Dette +# kan man undgå på flere måter, f.eks. ved at bruge +# escape-tegn eller parenteser. bounce_matching_headers = """# Lines that *start* with a '#' are comments. to: friend@public.com message-id: relay.comanche.denmark.eu @@ -803,54 +838,56 @@ from: .*@uplinkpro.com""" ## Bounce options # -# These policies control the automatic bounce processing system in -# Mailman. Here's an overview of how it works. -# -#

When a bounce is received, Mailman tries to extract two pieces of -# information from the message: the address of the member the message -# was intended for, and the severity of the problem causing the bounce. -# The severity can be either hard or soft meaning -# either a fatal error occurred, or a transient error occurred. When in -# doubt, a hard severity is used. -# -#

If no member address can be extracted from the bounce, then the -# bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned a -# bounce score and every time we encounter a bounce from this -# member we increment the score. Hard bounces increment by 1 while soft -# bounces increment by 0.5. We only increment the bounce score once per -# day, so even if we receive ten hard bounces from a member per day, -# their score will increase by only 1 for that day. -# -#

When a member's bounce score is greater than the bounce score -# threshold, the subscription is disabled. Once disabled, the -# member will not receive any postings from the list until their -# membership is explicitly re-enabled (either by the list administrator -# or the user). However, they will receive occasional reminders that -# their membership has been disabled, and these reminders will include -# information about how to re-enable their membership. -# -#

You can control both the number of -# reminders the member will receive and the frequency with which these reminders are sent. -# -#

There is one other important configuration variable; after a -# certain period of time -- during which no bounces from the member are -# received -- the bounce information is considered stale -# and discarded. Thus by adjusting this value, and the score threshold, -# you can control how quickly bouncing members are disabled. You should -# tune both of these to the frequency and traffic volume of your list. - -# By setting this value to No, you disable all automatic bounce -# processing for this list, however bounce messages will still be -# discarded so that the list administrator isn't inundated with them. +# Disse regler bestemmer hvordan automatisk behandling af returmails +# gjøres. Her er en oversigt over hvordan funktionen er. +# +#

Når Mailman modtager en returmail, blir to ting +# forsøkt tolket. Det ene er e-mailadressen til medlemmet som +# egentlig skulle modtage e-mailen, og det andet er årsagen til +# problemet. Årsagen tolkes til at være alvorlig +# eller lett alt efter om årsagen er af kritisk eller af +# mindre alvorlig art. Såfremt der er tvivl, tolkes årsaken som +# alvorlig. +# +#

Hvis ingen e-mailadresse kan hentes ud af meddelelsen, blir den +# normalt afvist. Ellers, vil medlemmet som har e-mailadressen få +# en returtal, og hver gang en returmeddelelse kommer vil +# tallet øges. Alvorlige årsaker fører til at tallet +# øges med 1, lette årsaker fører til at det +# økes med 0.5. Dette sker kun én gang per dag, så +# selv om det kommer 10 alvorlige returmails fra et medlem på +# én dag, vil tallet kun øges med 1. +# +#

Når returtallet for et medlem når en vis grænse, +# stoppes levering til medlemmet. Dermed vil medlemmet ikke modtage +# e-mail fra listen før levering sættest til igen. +# Medlemmet vil med jævne mellemrum modtage melding om at dette er +# sket, og hvad han/hun skal gøre for at få e-mail fra +# listen igen. +# +#

Du kan bestemme hvor mange +# advarsler medlemmet skal have og hvor +# ofte han/hun skal modtage sådanne advarsler. +# +#

Det er en vigtig indstilling til; efter en vis tid -- hvis ingen +# returmeddelelser dukker op i løbet af denne tid -- anses +# returinformation som udgået og +# afvises. Ved at justere denne værdi, og sætte en grænse for +# returantallet, kan du bestemme hvor lang tid der skal gå før +# levering til et medlem stoppes. Begge disse værdier skal du justere +# alt efter hvor ofte og hvor meget e-mail der sendes til din liste. + +# Ved at sætte denne værdi til Nej, sætter du alt automatisk tolking af +# returmeddelelser for denne liste fra. Bemærk at såfremt meddelelser +# afvises vil listeadministratoren ikke blive forstyrret med dem. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_processing = 1 # Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating point @@ -866,351 +903,345 @@ bounce_processing = 1 # mailing list. bounce_score_threshold = 5.0 -# The number of days after which a member's bounce information is -# discarded, if no new bounces have been received in the interim. This -# value must be an integer. +# Antal dage før returinformation afvises såfremt der ikke dukker +# flere returmails op. Dette tal skal være et heltal. bounce_info_stale_after = 7 -# How many Your Membership Is Disabled warnings a disabled member should -# get before their address is removed from the mailing list. Set to 0 -# to immediately remove an address from the list once their bounce score -# exceeds the threshold. This value must be an integer. +# Hvor mange Levering til dig er stoppet advarsler der skal sendes til +# et medlem før medlemmet frameldes fra listen. Sæt denne +# værdi til 0 for at fjerne et medlem fra listen umiddelbart +# såfremt der kommer returmails fra medlemmets e-mailadresse. +# Dette tal skal være et heltal. bounce_you_are_disabled_warnings = 3 -# The number of days between sending the Your Membership Is Disabled -# warnings. This value must be an integer. +# Antal dage imellem hver gang en Levering til dig er stoppet advarsel +# skal sendes ud. Dette tal skal være et heltal. bounce_you_are_disabled_warnings_interval = 7 -# While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's impossible to -# detect every bounce format in the world. You should keep this -# variable set to Yes for two reasons: 1) If this really is a permanent -# bounce from one of your members, you should probably manually remove -# them from your list, and 2) you might want to send the message on to -# the Mailman developers so that this new format can be added to its -# known set. -# -# If you really can't be bothered, then set this variable to No and all -# non-detected bounces will be discarded without further processing. -# -# Note: This setting will also affect all messages sent to your list's -# -admin address. This address is deprecated and should never be used, -# but some people may still send mail to this address. If this happens, -# and this variable is set to No those messages too will get discarded. -# You may want to set up an autoresponse message for email to the -owner -# and -admin address. +# Mailmans automatiske returmailhåndtering er meget robust, men det er +# aligevel umuligt at genkende alle typer returmails der kommer. Du bør +# angive Ja her, af to grunde: 1) Hvis det virkelig er en permanent +# returmail fra et medlem af listen, bør du antageligt manuelt udmelde +# medlemmet fra listen, og 2) du vil måske sende meddelelse til +# udviklerne af Mailman sådan at returmails automatisk genkendes af +# Mailman i senere versioner. Hvis du ikke vil gøre nogen af delene, sæt +# da denne indstilling til Nej. Så vil alle returmails afvises +# automatisk uden videre behandling. Bemærk: Denne indstilling vil +# også indvirke på alt e-mail der sendes til listens -admin adresse. Den +# adresse er gammel og udgået, men det kan være at nogen fortsat vil +# sende e-mail til den. Hvis nogen gør det, og du har sat denne +# indstilling til Nej, vil disse mails også blive afvist. Måske vil du +# også opsætte et automatisk svar på e-mail sendt til -owner og -admin +# adresserne. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_unrecognized_goes_to_list_owner = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member's delivery is -# disabled due to excessive bounces. An attempt to notify the member -# will always be made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejeren(e) af listen, når afsending af e-mail til et medlem stoppes på +# grund af for mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt +# afsendt en e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_disable = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member is unsubscribed due -# to excessive bounces. An attempt to notify the member will always be -# made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejeren(e) af listen, når et medlem frameldes fra listen på grund af +# for mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt afsendt +# en e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_removal = 1 ## Archive options # -# List traffic archival policies. +# Regler for arkivering -# Archive messages? +# Arkivere e-mail i et arkiv? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" archive = 1 -# Is archive file source for public or private archival? +# Skal filen arkiveres i et privat eller i et offentlig arkiv? # -# legal values are: -# 0 = "public" -# 1 = "private" +# gyldige værdier: +# 0 = "offentlig" +# 1 = "privat" archive_private = 1 -# How often should a new archive volume be started? +# Hvor ofte skal arkivet deles op? # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" archive_volume_frequency = 1 ## Gateway options # -# Mail-to-News and News-to-Mail gateway services. +# e-mail-Til-Nyhedsgruppe og Nyhedsgruppe-Til-e-mail tjeneste. -# This value may be either the name of your news server, or optionally -# of the format name:port, where port is a port number. -# -# The news server is not part of Mailman proper. You have to already -# have access to an NNTP server, and that NNTP server must recognize the -# machine this mailing list runs on as a machine capable of reading and -# posting news. +# Nyhedsgruppe-tjeneste er ikke en del af Mailman. Du skal have adgang +# til en eksisterende NNTP tjeneste, og maskinen som denne mailliste +# kører på, skal have adgang til at hente og afsende +# meddelelser til NNTP tjenesten. nntp_host = '' -# The name of the Usenet group to gateway to and/or from. +# Navn på nyhedsgruppe der skal sendes til og/eller fra. linked_newsgroup = '' -# Should new posts to the mailing list be sent to the newsgroup? +# Skal nye mail til denne liste sendes til nyhedsgruppen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_news = 0 -# Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing list? +# Skal nye meddelelser til nyhedsgruppen sendes til denne mailliste? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_mail = 0 -# This setting determines the moderation policy of the newsgroup and its -# interaction with the moderation policy of the mailing list. This only -# applies to the newsgroup that you are gatewaying to, so if you are -# only gatewaying from Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is -# not moderated, set this option to None. -# -# If the newsgroup is moderated, you can set this mailing list up to be -# the moderation address for the newsgroup. By selecting Moderated, an -# additional posting hold will be placed in the approval process. All -# messages posted to the mailing list will have to be approved before -# being sent on to the newsgroup, or to the mailing list membership. -# -# Note that if the message has an Approved header with the list's -# administrative password in it, this hold test will be bypassed, -# allowing privileged posters to send messages directly to the list and -# the newsgroup. -# -# Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to have an open -# posting policy anyway, you should select Open list, moderated group. -# The effect of this is to use the normal Mailman moderation facilities, -# but to add an Approved header to all messages that are gatewayed to -# Usenet. +# Denne indstilling fortæller Mailman hvilken slags +# moderationsregler nyhedsgruppen har og hvordan de koordineres med +# maillistens moderationsregler. Dette gælder kun nyhedgrupper du +# overfører meddelelser til, så hvis du kun overfører fra +# en nyhedsgruppe, eller nyhedsgruppen du overfører til ikke er +# modereret, såt da indstillingen til Ingen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, kan du sætte maillisten til at +# være moderationsadressen for nyhedsgruppen. Ved at vælge +# Moderet, vil en ekstra meddelelse holdes tilbage i +# godkendelsesprocessen. Alt mail sendt til maillisten skal godkendes +# før de sendes til nyhedsgruppen, eller til medlemmene af +# listen. +# +# Vær opmærksom på at hvis mailhovedet i mailen har et +# Approved: felt med listens administrative password, vil denne regel +# ikke blive benyttet. På den måde kan priviligerede afsendere +# sende mail direkte til listen og nyhedsgruppen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, men du alligevel vil have en +# åben liste, bør du vælge Åben liste, modereret +# nyhedsgruppe. Så vil vil de sædvanlige mekanismer for +# moderation blive benyttet i Mailman, men alle meddelelser der sendes +# til Usenet vil få et Approved felt i meddelelseshovedet. # -# legal values are: -# 0 = "None" -# 1 = "Open list, moderated group" -# 2 = "Moderated" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ingen" +# 1 = "Åben liste, modereret nyhedsgruppe" +# 2 = "Modereret" news_moderation = 0 -# Mailman prefixes Subject: headers with text you can customize and -# normally, this prefix shows up in messages gatewayed to Usenet. You -# can set this option to No to disable the prefix on gated messages. Of -# course, if you turn off normal Subject: prefixes, they won't be -# prefixed for gated messages either. +# Mailman tilføjer normalt en tekst du selv tilrette (emne prefix)foran +# emnefeltet i mail som sendes til listen, og normalt sker dette også +# for mail som sendes videre til Usenet. Du kan sette denne indstilling +# til Nej hvis du ikke ønsker emne prefix tilføjet til mail som sendes +# til Usenet. Sætter du emne prefix for listen til off, vil opsamlet +# meddelelser heller ikke få præfix tilføjet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" news_prefix_subject_too = 1 ## Autoreply options # -# Auto-responder characteristics.

+# Indstillinger for automatiske svar.

# -# In the text fields below, string interpolation is performed with the -# following key/value substitutions:

+# I tekstboksene nedenfor kan du bruge følgende variabler (skriv: +# %(<variabelnavn>)s ) for at indsætte ønsket information:

# -#

For each text field, you can either enter the text directly into -# the text box, or you can specify a file on your local system to upload -# as the text. +#

Du kan enten skrive teksten direkte i tekstboksene, eller du kan +# angive navnet på en fil som indeholder teksten. Denne file vil +# så blive indlæst i tekstboksen, fra dit lokale filsystem. -# Should Mailman send an auto-response to mailing list posters? +# Skal Mailman sende et automatisk svar til dem der sender e-mail til +# listen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_postings = 0 -# Auto-response text to send to mailing list posters. +# Automatisk svar der skal sendes. autoresponse_postings_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner -# address? +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -owner adressen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_admin = 0 -# Auto-response text to send to -owner emails. +# Automatisk svar på e-mail til -owner adressen. autoresponse_admin_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request -# address? If you choose yes, decide whether you want Mailman to -# discard the original email, or forward it on to the system as a normal -# mail command. +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -request adressen? Hvis du vælger ja, kan du også +# vælge om e-mailen der blev sendt til -request adressen +# også skal være med i det automatiske svar. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes, w/discard" -# 2 = "Yes, w/forward" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja, men uden den originale e-mailn" +# 2 = "Ja, og medtag den originale e-mail" autorespond_requests = 0 -# Auto-response text to send to -request emails. +# Automatisk svar på e-mail til -request adressen. autoresponse_request_text = '' -# Number of days between auto-responses to either the mailing list or -# -request/-owner address from the same poster. Set to zero (or -# negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every message). +# Antal dage imellem automatisk svar på e-mail, fra samme +# afsender, til listen eller til -request/-owner adressene. Sæt +# denne værdi til 0 (eller et negativt tal) for at sende +# automatisk svar hver gang. autoresponse_graceperiod = 90 ## Contentfilter options # -# Policies concerning the content of list traffic. -# -#

Content filtering works like this: when a message is received by -# the list and you have enabled content filtering, the individual -# attachments are first compared to the filter types. If -# the attachment type matches an entry in the filter types, it is -# discarded. -# -#

Then, if there are pass types defined, -# any attachment type that does not match a pass type is also -# discarded. If there are no pass types defined, this check is skipped. -# -#

After this initial filtering, any multipart attachments -# that are empty are removed. If the outer message is left empty after -# this filtering, then the whole message is discarded. Then, each -# multipart/alternative section will be replaced by just the -# first alternative that is non-empty after filtering. -# -#

Finally, any text/html parts that are left in the message -# may be converted to text/plain if convert_html_to_plaintext is enabled and the site is configured -# to allow these conversions. - -# Should Mailman filter the content of list traffic according to the -# settings below? +# Regler for indhold i e-mail sendt til listen. +# +#

Filtrering af indhold fungerer således: når listen modtger en +# e-mail og du har beskyttelse med filtrering af indhold, sammenlignes +# først eventuelle ved- hæftelser imod MIME filtre. Hvis +# en vedhæftelse passer med et af disse filtre, blir vedhæftelsen +# fjernet. +# +#

Derefter sammenlignes eventuelle vedhæftelser imod gyldige MIME typer, +# hvis nogen er defineret. Alle vedhæftelser som ikke passer med de +# angivne MIME typene, blir fjernet. +# +#

Efter disse filtre, vil alle tomme multipart vedhæftelser +# blive fjernet. Hvis selve meddelelsen er helt tom efter denne +# filtrering, vil meddelelsen bli afvist. Derefter vil hvert +# multipart/alternative vedhæftelse blive erstattet af det +# første alternative som ikke er tomt. +# +#

Til slut vil alle text/html vedhæftelser som måtte være +# tilbage i meddelelsen blive konverteret til text/plain +# såfremt konvertere til +# ren tekst er sat til og serveren er konfigurert til at tillade +# sådanne konverteringer. + +# Skal Mailman filtrere indhold i e-mail sendt til listen som angivet +# nedenfor? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" filter_content = 0 -# Use this option to remove each message attachment that matches one of -# these content types. Each line should contain a string naming a MIME -# type/subtype, e.g. image/gif. Leave off the subtype to remove all -# parts with a matching major content type, e.g. image. +# Brug denne instilling til at fjerne vedhæftelser der passer til MIME +# typer. Hver linie skal her indeholde navnet på en MIME type/subtype, +# f.eks. image/gif. Såfremt du ønsker at fjerne alle vedhæftelser som +# har en given hoved MIME type, kan du lade være at angive subtype, +# f.eks. image. # -# Blank lines are ignored. +# Blanke linier medtages ikke. # -# See also pass_mime_types for a content type whitelist. +# Se også gyldige MIME typer for whitelist af MIME typer. filter_mime_types = '' -# Use this option to remove each message attachment that does not have a -# matching content type. Requirements and formats are exactly like filter_mime_types. +# Brug denne indstilling for at definere hvilke MIME typer der skal være +# tilladt. Krav og format for filtrering er identisk med MIME filtre. # -# Note: if you add entries to this list but don't add multipart to this -# list, any messages with attachments will be rejected by the pass -# filter. +# Bemærk: hvis du lægger noget ind her, men ikke angiver +# multipart, vil al e-mail med vedhæftelser ikke blive medtaget. pass_mime_types = """multipart/mixed multipart/alternative text/plain""" -# Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion -# happens after MIME attachments have been stripped. +# Skal Mailman konvertere text/html dele til ren tekst? Denne +# konvertering vil finde sted efter at MIME filteret har fjernet de +# ønskede dele. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" convert_html_to_plaintext = 1 -# One of these actions is take when the message matches one of the -# content filtering rules, meaning, the top-level content type matches -# one of the filter_mime_types, or the top-level content type does not match one -# of the pass_mime_types, or if after filtering the subparts of the message, -# the message ends up empty. -# -# Note this action is not taken if after filtering the message still -# contains content. In that case the message is always forwarded on to -# the list membership. -# -# When messages are discarded, a log entry is written containing the -# Message-ID of the discarded message. When messages are rejected or -# forwarded to the list owner, a reason for the rejection is included in -# the bounce message to the original author. When messages are -# preserved, they are saved in a special queue directory on disk for the -# site administrator to view (and possibly rescue) but otherwise -# discarded. This last option is only available if enabled by the site -# administrator. +# Her bestemmer du hvad der skal ske når en meddelelse filtreres fra af +# et filter, altså såfremt vedhæftelsen filtreres fra MIME filteret, +# eller ent vedhæftelse ikke har en af de gyldige MIME typer, eller +# meddelelsen ender op med at være tom efter filtrering. +# +# Bemærk at det du vælger her ikke vil ske såfremt en meddelelse stadig +# indeholder noget efter filtrering. Så vil meddelelsen altid sendes +# videre til listen. +# +# Når meddelelsen afvises, skrives Message-ID'en til den afviste +# meddelelse til loggen. Når meddelelsen sendes retur eller videresendes +# til listens ejer, vil en begrundelse altid blive inkluderet i +# returmail der sendes til afsenderen. Når meddelelserne skal bevares, +# gemmes de i en specielt køkatalog på disk sådan at +# serveradministratoren kan se (og måske gøre noget med) meddelelsen, +# men ellers fjernet. Dette sidste valg er kun tilgængeligt såfremt +# serveradministratoren har tilladt det. # -# legal values are: -# 0 = "Discard" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Forward to List Owner" -# 3 = "Preserve" +# gyldige værdier: +# 0 = "Kassere" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Videresend til Listens Ejer" +# 3 = "Tag hånd om" filter_action = 0 ## Topics options # -# List topic keywords - -# The topic filter categorizes each incoming email message according to -# regular -# expression filters you specify below. If the message's Subject: or -# Keywords: header contains a match against a topic filter, the message -# is logically placed into a topic bucket. Each user can then choose to -# only receive messages from the mailing list for a particular topic -# bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic bucket -# registered with the user is not delivered to the list. -# -# Note that this feature only works with regular delivery, not digest -# delivery. -# -# The body of the message can also be optionally scanned for Subject: -# and Keywords: headers, as specified by the topics_bodylines_limit -# configuration variable. +# Emneord for listen + +# Emnefilteret kategoriserer hver e-mail som kommer til listen, efter +# regexp-uttrykkene du skriver nedenfor. Hvis feltene Subject: eller +# Keywords: i mailhovedet i en mail passer imod disse udtryk, blir den +# placeret under dette emne. Hvert medlem af listen kan vælge kun at +# modtage mail der passer til de ønskede emner. e-mail som ikke +# går under noget emne, blir ikke leveret. +# +# Bemerk: Dette fungerer kun i normal-modus, ikke i sammendrag-modus. +# +# Indholdet i len kan også undersøges for Subject: og +# Keyword: felter, alt efter hvad indstillingen topics_bodylines_limit +# er sat til. # -# legal values are: -# 0 = "Disabled" -# 1 = "Enabled" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ikke tilgængelig" +# 1 = "Tilgængelig" topics_enabled = 0 -# The topic matcher will scan this many lines of the message body -# looking for topic keyword matches. Body scanning stops when either -# this many lines have been looked at, or a non-header-like body line is -# encountered. By setting this value to zero, no body lines will be -# scanned (i.e. only the Keywords: and Subject: headers will be -# scanned). By setting this value to a negative number, then all body -# lines will be scanned until a non-header-like line is encountered. -# +# Her opgiver du hvor mange linier af mailens indhold som emnefilteret +# skal søge igennem. En søgning stopper når så +# mange linier er gennomsøgt, eller når det møder en +# linie som ikke ser ud som et meddelelsesfelt. Ved at sætte denne til +# null (0), vil ingen linier i indholdet blive undersøgt (dvs. +# kun Keywords: og Subject: i meddelelseshovedet undersøges). Ved +# at sætte denne værdi til et negativt tal, vil alle linier blive +# undersøgt frem til den første linie som ikke ser ut som +# et mailhoved-felt. topics_bodylines_limit = 5 -# Each topic keyword is actually a regular expression, which is matched -# against certain parts of a mail message, specifically the Keywords: -# and Subject: message headers. Note that the first few lines of the -# body of the message can also contain a Keywords: and Subject: "header" -# on which matching is also performed. +# Hvert emneord er faktisk et regexp-udtryk, der sammenlignes imod dele +# af mailen, nemlig feltene Keywords: og Subject: i meldingshodet. +# Bemærk at de føste linier i mailens indhold også +# kan bestå af sådanne "felter", og kan dermed også +# bli undersøgt. topics = [] diff --git a/mailman/nyheder.py b/mailman/nyheder.py index 61e63ce..3220d0e 100644 --- a/mailman/nyheder.py +++ b/mailman/nyheder.py @@ -1,364 +1,388 @@ -## "nyheder" mailing list configuration settings -*- python -*- -## captured on Wed Mar 16 02:41:06 2005 +## Indstillinger for maillisten "nyheder" -*- python -*- +## Dato: Thu May 5 09:52:43 2005 ## General options # -# Fundamental list characteristics, including descriptive info and basic -# behaviors. - -# The capitalization of this name can be changed to make it presentable -# in polite company as a proper noun, or to make an acronym part all -# upper case, etc. However, the name will be advertised as the email -# address (e.g., in subscribe confirmation notices), so it should not be -# otherwise altered. (Email addresses are not case sensitive, but they -# are sensitive to almost everything else :-) +# Grundlæggende egenskaber for listen, blant andet en beskrivelse af +# listen, og hvordan den opfører sig. + +# Her kan du f.eks. stave navnet med stort forbogstav, eller ændre visse +# bogstaver til store sådan at navnet kan udtales på en rigtig +# måde eller at forkortelser fremhæves. Bemærk at dette navn +# bruges i e-maillistens adresse (f.eks. i bekræftigelser ved +# tilmeldinger), så der kan ikke ændres på nogen anden +# måde. (e-mailadresser er ikke følsomme for store eller +# små bogstaver, men de er følsomme for næsten alt +# andet :-) real_name = 'Nyheder' -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators. Note that the -# field you are changing here specifies the list administrators. +# Der er to roller forbundet med hver mailliste. Listeadministratorene +# er dem der som sidste instans har kontrol over alle indstillingerne +# for maillisten. De kan ændre alle indstillinger der er +# tilgængelige via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorene har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af +# forespørgsler i forbindlse med listen, f.eks. ansøgning +# om medlemskab, eller godkende/afvise meddelelser der skal godkendes +# for at kunne udsendes til listen. Listeadministratorene kan også +# udføre disse opgaver. +# +# For at aktivere muligheden for at have listemoderatorer, og på +# den måde opdele arbejdsopgaverne forbundet med listen, skal du +# sætte dit eget moderatorpassword, og angive din +# e-mailadressen(e) til den/de som skal være listemoderator(er). +# Bemærk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive e-mailadressen(e) til +# listeadministratoren(e). owner = ['dr@jones.dk'] -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators in this section. -# Note that the field you are changing here specifies the list -# moderators. +# Det er to ejerskab forbundet med hver mailliste. Listeadministratorene +# er dem der har den endelige kontrol over alle indstillingerne for +# e-mallisten. De kan ændre alle indstillinger der er tilgengelige +# via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorene har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af +# forespørgsler angående listen, f.eks. ansøgning om +# medlemskab, eller godkende/afvise meddelelser der skal godkendes for +# at kunne udsendes på listen. Listeadministratorene kan selvsagt +# også udføre disse opgaver. +# +# For at aktivere muligheten for at have listemoderatorer, og på +# den måden opdele arbejdsopgaverne der er forbundet med listen, +# skal du sætte dit eget moderatorpassword, og indtaste din +# e-mailadresse(r) til den/de der skal være listemoderator(er). +# Bemærk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive e-mailadressen(e) til +# listemoderatoren(e). moderator = ['sf@dgi-huset.dk', 'tk@dgi-huset.dk'] -# This description is used when the mailing list is listed with other -# mailing lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct -# as you can get it, while still identifying what the list is. +# Denne beskrivelsen benyttes når denne malliste listes op sammen +# med andre maillister, i toptekster, osv. Den bør være +# så kort som overhovedet mulig, uden at gjøre det uklart +# hvad meningen med maillisten er eller hvad den skal bruges til. description = 'Nyheder om DGI-huset i Århus' -# The text will be treated as html except that newlines will be -# translated to
- so you can use links, preformatted text, etc, but -# don't put in carriage returns except where you mean to separate -# paragraphs. And review your changes - bad html (like some -# unterminated HTML constructs) can prevent display of the entire -# listinfo page. +# Teksten tolkes som html bortset fra linieskift, der vil blive +# ændret til html-tag'en '
', sådan at du kan benytte links, +# forhåndsformateret tekst, osv. Men brug altså kun +# linieskift der hvor du vil have et nyt afsnit. Benytter du html-kode, +# husk da at gennemse meget grundigt, for fejl (f.eks. manglende +# slutt-tag's) kan føre til at listens informationsside ikke vil +# vises sådan som den skal. info = """Nyheder om DGI-huset i Århus. Åben for tilmelding. Offentligt tilgængeligt arkiv. Kun DGI-huset kan sende til listen.""" -# This text will be prepended to subject lines of messages posted to the -# list, to distinguish mailing list messages in in mailbox summaries. -# Brevity is premium here, it's ok to shorten long mailing list names to -# something more concise, as long as it still identifies the mailing -# list. +# Denne tekst er sat ind foran emne-/tittelfeltet i e-mail der sendes +# til listen, for at skille e-mailliste-meddelelser i e-mailboksen fra +# dem der er medlem af listen. Denne tekst bør holdes på et +# absolut minimum, benytter du f.eks. listens navn og navnet er langt, +# bør du stave det endnu kortere her. Men den bør fremover +# være beskrivende for listen. subject_prefix = '[Nyheder] ' -# Hide the sender of a message, replacing it with the list address -# (Removes From, Sender and Reply-To fields) +# Skjule afsenderen af meddelser, ved at erstatte den med e-maillistens +# adresse (Dette medfører at alle From:, Sender, og Reply-To: felter +# fjernes) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" anonymous_list = 1 -# Should any existing Reply-To: header found in the original message be -# stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict -# Reply-To: header is added by Mailman or not. +# Skal eksisterende Reply-To: felt i meddelelseshovedet fjernes? Hvis ja +# vil dette blive gjort uanset om Mailman tlføjer et Reply-To: felt +# eller ikke. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" first_strip_reply_to = 1 -# This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in -# messages flowing through this mailing list. When set to Poster, no -# Reply-To: header is added by Mailman, although if one is present in -# the original message, it is not stripped. Setting this value to -# either This list or Explicit address causes Mailman to insert a -# specific Reply-To: header in all messages, overriding the header in -# the original message if necessary (Explicit address inserts the value -# of
reply_to_address). -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, select Explicit address and -# set the Reply-To: address below to point to the parallel list. +# Denne indstillling fortæller hvad Mailman skal gjøre med +# Reply-To: feltet i meddelelseshovedet på e-mail der sendes til +# listen. Hvis den er sat til Afsender, vil Mailman ikke tilføje +# noget Reply-To: felt, men findes et sådan felt allerede, vil det +# ikke blive fjernet. Sættes indstillingen til enten e-maillistens +# adresse eller Egendefineret adresse, vil Mailman tilføje, evt. +# erstatte, et Reply-To: felt. (Egendefineret adresse indsætter +# værdien af indstillingen reply_to_address). +# +# Der er flere grunde til ikke at indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modifikation af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere kun at sende svar til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskusion omkring +# emnet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogle maillister har begrænset adgang, med en egen parallell +# liste beregnet til diskutioner. Eksempler på dette er 'patches' +# eller 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer i programmet til, men diskusioner omkring udvikling af +# programmet sendes til udviklerenes egen mailliste. For at +# understøtte lignende e-maillister, vælg Egendefineret +# adresse og sæt Reply-To: adressen i indstillingen +# reply_to_address til at pege på den parallelle diskusionsliste. # -# legal values are: -# 0 = "Poster" -# 1 = "This list" -# 2 = "Explicit address" +# gyldige værdier: +# 0 = "Afsender" +# 1 = "mail listens adresse" +# 2 = "Egendefineret adresse" reply_goes_to_list = 2 -# This is the address set in the Reply-To: header when the reply_goes_to_list option -# is set to Explicit address. -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, specify the explicit -# Reply-To: address here. You must also specify Explicit address in the -# reply_goes_to_list variable. -# -# Note that if the original message contains a Reply-To: header, it will -# not be changed. +# Her definerer du adressen der skal sættes i Reply-To: feltet +# når indstillingen reply_goes_to_list er sat til Egendefineret +# adresse. +# +# Der findes mange grunde til at ikke indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# e-mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modifikasion af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere at sende svar kun til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskusion omkring +# temaet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogen maillister har begrænset adgang, med en egen parallell +# liste beregnet for diskusioner. Eksempler på dette er 'patches' +# eller 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer til i programmet, men diskusioner rundt udvikling af +# programmet sendes til udviklerenes egen mailliste. For at +# støtte sådanne maillister, definer Reply-To: adressen +# her, og vælg Egendefineret adresse i indstillingen reply_goes_to_list. +# +# Bemærk at hvis den oprindelige meddelse indeholder et Reply-To: +# felt, vil det ikke ændres. reply_to_address = 'info@dgi-huset.dk' -# Set this to yes when this list is intended to cascade only to other -# mailing lists. When set, meta notices like confirmations and password -# reminders will be directed to an address derived from the member's -# address - it will have the value of "umbrella_member_suffix" appended -# to the member's account name. +# Sæt denne til 'ja' hvis listen skal bruges som en "paraply" for +# flere andre lister. Når denne er sat, vil bekræftigelser +# og meddelelser med password blive sendt til en egen adresse som +# beregnes ud fra e-mailadressen som er tilmeldt listen - værdien +# af indstillingen "umbrella_member_suffix" bruges til dette. Denne +# værdi tilføjes til medlemmets kontonavn (det som +# står før @-tegnet). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" umbrella_list = 0 -# When "umbrella_list" is set to indicate that this list has other -# mailing lists as members, then administrative notices like -# confirmations and password reminders need to not be sent to the member -# list addresses, but rather to the owner of those member lists. In -# that case, the value of this setting is appended to the member's -# account name for such notices. `-owner' is the typical choice. This -# setting has no effect when "umbrella_list" is "No". +# Når "umbrella_list" indikerer at denne liste har andre +# maillister som medlemmer, er det som regel ønskelig at +# administrative meddelelser som f.eks. bekræftigelser og password +# reminders ikke sendes til selve listen som er medlem, men til +# administratoren for listen. Hvis dette er tilfældet, bruges +# værdien af denne indstilling til at bestemme adressen sådan at +# administrative meddelelser skal sendes til. '-owner' er et almindeligt +# valg for denne indstilling. Denne indstilling har ingen effekt +# når "umbrella_list" er sat til "Nej". umbrella_member_suffix = '-owner' -# Turn this on if you want password reminders to be sent once per month -# to your members. Note that members may disable their own individual -# password reminders. +# Sætt denne til hvis du vil have at password reminder skal sendes +# til medlemmene en gang hver måned. Husk at medlemmene kan +# også selv fravælge dette. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_reminders = 0 -# This value, if any, will be added to the front of the new-subscriber -# welcome message. The rest of the welcome message already describes -# the important addresses and URLs for the mailing list, so you don't -# need to include any of that kind of stuff here. This should just -# contain mission-specific kinds of things, like etiquette policies or -# team orientation, or that kind of thing. +# Tekst du skriver her vil blive tilføjet øverst i +# velkomsthilsenen der sendes til nye medlemmer. Velkomshilsenen +# indeholder allerede viktige adresser og URLer knyttet til maillisten, +# så sådan information er det ikke nødvendig at inkludere +# her. Her kan du indløgge f.eks. oplysning om etikette eller +# regler for brug af listen, o.l. +# +# Bemørk: Liniene i denne tekst vil brydes efter følgende +# regler: # -# Note that this text will be wrapped, according to the following rules: -# Each paragraph is filled so that no line is longer than 70 characters. -# Any line that begins with whitespace is not filled. A blank line -# separates paragraphs. +# Hvert afsnit udfyldes sådan at ingen linie er lenger en 70 tegn. +# Enhver linie der begynder med blanke tegn udfyldes ikke. Blanke linier +# adskiller afsnitt. # welcome_msg = '' -# Turn this off only if you plan on subscribing people manually and -# don't want them to know that you did so. This option is most useful -# for transparently migrating lists from some other mailing list manager -# to Mailman. +# Sæt kun denne til 'Nej' hvis du skal ilægge nye medlemmer +# manuelt, og ikke vil have de skal få dette at vide. Dette er +# meget nyttigt når man går fra et andet mallistesystem og +# til Mailman, og vil have at overgangen skal være så lidt +# mærkbar som muligt. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_welcome_msg = 1 -# Text sent to people leaving the list. If empty, no special text will -# be added to the unsubscribe message. +# Tekst der sendes til medlemmer der framelder sig fra listen. Hvis +# denne er tom, lægges det ikke noget tekst til frameldelsen. goodbye_msg = '' -# Send goodbye message to members when they are unsubscribed? +# Sende afskedshilsen til medlemmer når de frameldes? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_goodbye_msg = 1 -# List moderators (and list administrators) are sent daily reminders of -# requests pending approval, like subscriptions to a moderated list, or -# postings that are being held for one reason or another. Setting this -# option causes notices to be sent immediately on the arrival of new -# requests as well. +# Der udsendes en reminder til listemoderatoren(e) (og +# listeadministratoren(e)) dagligt om forespørsler der af en +# eller anden grund venter på behandling. Vælger du "Ja", +# vil listeadminstratoren også motdtage en meddelelse så +# snart en forespørsel kommer ind. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_immed_notify = 1 -# Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes? +# Skal listeadministratoren(e) også modtage meddelelse om nye +# medlemmer der tilmelder sig og gamle medlemmer som framelder sig? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_notify_mchanges = 1 -# Approval notices are sent when mail triggers certain of the limits -# except routine list moderation and spam filters, for which notices are -# not sent. This option overrides ever sending the notice. +# Besked om at en meddelelse skal godkendes sendes ud til afsenderen +# såfremt meddelelsen stoppes pga. noget andet end listemoderation +# eller spam filtre. Sættes denne indstilling til 'Nej', vil +# afsender overhovedet ikke modtage denne besked. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" respond_to_post_requests = 1 -# When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, -# i.e. held for moderation. Turn this option on when your list is -# experiencing a flamewar and you want a cooling off period. +# Når dette valg er aktiveret, vil alt e-mail til listen blive moderert. +# Dette valg kan være nyttigt når din mailliste f.eks. har en såkaldt +# "flamewar", altså en "krig" hvor medlemmer kun skælder ud på hinanden. +# En "nød-moderasjon" kan da hjælpe dig at fjerne usaglige meddelelser +# til listen, og på den måden dysse en ophedet diskusion ned. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" emergency = 0 -# When a new member is subscribed to this list, their initial set of -# options is taken from the this variable's setting. +# Når et nyt medlem tilmeldes listen, blir medlemmets indstillinger +# taget herfra. new_member_options = 260 -# Administrivia tests will check postings to see whether it's really -# meant as an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), -# and will add it to the the administrative requests queue, notifying -# the administrator of the new request, in the process. +# Filter for administrative meddelelser vil undersøge om +# meddelelsen egentligt er ment som en administrativ forespørgsel +# (f.eks. tilmelding, framelding, o.l.), og isåfald sende +# meddelelsen til administratoren i stedet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" administrivia = 0 -# Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0 for no -# limit. +# Maximum størrelse i kilobytes (KB) for indholdet i e-mail der +# sendes til listen. Brug verdien '0' for ikke at have en +# begrænsning. max_message_size = 0 -# The "host_name" is the preferred name for email to mailman-related -# addresses on this host, and generally should be the mail host's -# exchanger address, if any. This setting can be useful for selecting -# among alternative names of a host that has multiple addresses. +# "Maskinnavnet" er det navn som skal benyttes for e-mailadresser +# relateret til Mailman på denne maskine, og er normalt navnet der +# er forbundet med e-mail-servicen på denne maskinen. Denne +# indstillingen kan være nyttig hvis maskinen har flere navne. host_name = 'dgi-huset.dk' -# RFC 2369 defines a set of List-* headers that are normally added to -# every message sent to the list membership. These greatly aid end-users -# who are using standards compliant mail readers. They should normally -# always be enabled. -# -# However, not all mail readers are standards compliant yet, and if you -# have a large number of members who are using non-compliant mail -# readers, they may be annoyed at these headers. You should first try -# to educate your members as to why these headers exist, and how to hide -# them in their mail clients. As a last resort you can disable these -# headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to -# disable these headers may eventually go away). +# I RFC 2369 defineres en række List-* felter i +# meddelelseshovedet, der normalt tilføjes hver meddelelse der +# sendes ud via listen. Disse felter kan hjælpe de brugere af +# listen der benytter et e-mailprogram som følger denne standard. +# Disse felter bør derfor altid være med. +# +# Ikke alle e-mailprogrammer følger denne standard. Er det mange +# af medlemmene på listen der benytter sådanne +# e-mailprogrammer, der ikke kan håndtere disse felter i +# meddelelseshovedet, kan det være du vil vælge at udelade +# dem. Men du bør først forsøge at lære og +# forklare medlemmene hvad hensigten med sådanne felter er, og +# hvordan de kan skjule dem i deres e-mailprogram. Som en sidste udvej +# kan du udelade disse felter, men dette anbefales ikke (denne +# muligheten kan faktisk også blive fjernet i senere versioner). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_rfc2369_headers = 1 -# The List-Post: header is one of the headers recommended by RFC 2369. -# However for some announce-only mailing lists, only a very select group -# of people are allowed to post to the list; the general membership is -# usually not allowed to post. For lists of this nature, the List-Post: -# header is misleading. Select No to disable the inclusion of this -# header. (This does not affect the inclusion of the other List-*: -# headers.) +# List-Post: feltet er et af felterne anbefalet i RFC 2369. Visse +# e-maillister (som f.eks. kun bruges til offentligørelser), er det kun +# visse personer der har lov til at sende til; de som er medlem af +# listen har generelt ikke lov til at sende til listen. For disse +# lister, er List-Post: feltet forvirrende. I visse tilfælde kan +# det være forvirrende at sætte denne indstilling til Nej, +# så feltet ikke tilføjes. (Dette påvirker ikke andre List-*: +# felter.) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_list_post_header = 1 ## Language options # -# Natural language (internationalization) options. - -# This is the default natural language for this mailing list. If more -# than one language is supported then users will be able to select their -# own preferences for when they interact with the list. All other -# interactions will be conducted in the default language. This applies -# to both web-based and email-based messages, but not to email posted by -# list members. +# Understøttelse for flere sprog. (Internationalisering) + +# Dette er standardsproget som benyttes for denne mailliste. Hvis mer +# end et sprog/ understøttes, vil medlemmer af listen selv kunne +# vælge hvilket sprog der skal benyttes når de går ind +# på deres personlige webside, og når meddelelser fra +# systemet sendes til dem. Hvis medlemmerne ikke ændrer noget +# selv, vil dette standardsprog blive benyttet. Dette gælder +# både web-baserede og e-mail-baserede meddelelser, men ikke +# meddelelser sendt af listens medlemmer. preferred_language = 'en' -# These are all the natural languages supported by this list. Note that -# the default language must be included. +# Her er alle språgene denne listen har understøttelse for. +# Bemærk at standardsproget skal være med. available_languages = ['en', 'da'] -# If your mailing list's default language uses a non-ASCII character set -# and the prefix contains non-ASCII characters, the prefix will always -# be encoded according to the relevant standards. However, if your -# prefix contains only ASCII characters, you may want to set this option -# to Never to disable prefix encoding. This can make the subject -# headers slightly more readable for users with mail readers that don't -# properly handle non-ASCII encodings. -# -# Note however, that if your mailing list receives both encoded and -# unencoded subject headers, you might want to choose As needed. Using -# this setting, Mailman will not encode ASCII prefixes when the rest of -# the header contains only ASCII characters, but if the original header -# contains non-ASCII characters, it will encode the prefix. This avoids -# an ambiguity in the standards which could cause some mail readers to -# display extra, or missing spaces between the prefix and the original -# header. +# Hvis standardsproget for din mailliste benytter et andet tegnsæt +# end ASCII og tittel prefixet for listen indeholder tegn som ikke +# findes i ASCII-tegnsættet, vil prefixet alltid blive kodet i +# henhold til den relevante standard. Hvis tittel prefixet kun +# indeholder ASCII tegn, kan det imidlertid ske at du ønsker at sætte +# dette valg til Aldrig for at undgå koding. Dette kan gøre titlen lidt +# mere læselig for brugere med e-mailprogrammer der ikke takler andre +# tegnsæt end ASCII på en rigtig måde. +# +# Bemærk imidlertid at hvis din mailliste modtager både kodede og +# ukodede tittel felt, kan det være bedst at vælge Efter behov. Med +# denne indstilling vil Mailman ikke kode ASCII prefixer hvis resten af +# tittelfeltet kun indeholder ASCII tegn, men vil kode prefixet hvis det +# indeholder tegn som ikke er ASCII tegn. På denne måde undgås en [...] +# i standarderne, som forårsager at visse e-mailprogrammer vil vise +# ekstra eller manglende mellemrum imellom tittel prefixet og det +# oprindelige tittelfelt. # -# legal values are: -# 0 = "Never" -# 1 = "Always" -# 2 = "As needed" +# gyldige værdier: +# 0 = "Aldrig" +# 1 = "Altid" +# 2 = "Efter behov" encode_ascii_prefixes = 0 ## Nondigest options # -# Policies concerning immediately delivered list traffic. +# Regler for levering i normal-modus. -# Can subscribers choose to receive mail immediately, rather than in -# batched digests? +# Kan medlemmer vælge normal-modus? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" nondigestable = 1 -# Text prepended to the top of every immediately-delivery message. This -# text can include Python format strings which are resolved against list -# attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst der tilføjes øverst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -383,9 +407,10 @@ nondigestable = 1 # msg_header = '' -# Text appended to the bottom of every immediately-delivery message. -# This text can include Python format strings which are resolved against -# list attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst som tilfæjes nederst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -415,42 +440,44 @@ msg_footer = """_______________________________________________ ## Digest options # -# Batched-delivery digest characteristics. +# Opsætning af sammendrag-modus. -# Can list members choose to receive list traffic bunched in digests? +# Kan medlemmer af listen vælge at få tilsendt sammendrag i stedet +# for? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digestable = 1 -# Which delivery mode is the default for new users? +# Hvilken modus er standard for nye brugere? # -# legal values are: -# 0 = "Regular" -# 1 = "Digest" +# gyldige værdier: +# 0 = "Normal" +# 1 = "Sammendrag" digest_is_default = 0 -# When receiving digests, which format is default? +# Hvilket format skal benyttes som standard for samle-email? # -# legal values are: -# 0 = "Plain" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ren tekst" # 1 = "MIME" mime_is_default_digest = 0 -# How big in Kb should a digest be before it gets sent out? +# Hvor stor (i Kb) må en samle-email højst være +# før den udsendes? digest_size_threshhold = 30 -# Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't -# reached? +# Skal der sendes en samle-email dagligt, selv om størrelsen ikke +# er opnået? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digest_send_periodic = 1 -# Text attached (as an initial message, before the table of contents) to -# the top of digests. This text can include Python format strings which +# Tekst som lægges til øverst i samle-emailen, før +# indholdsfortegnelsen.This text can include Python format strings which # are resolved against list attributes. The list of substitutions # allowed are: # @@ -477,9 +504,10 @@ digest_send_periodic = 1 # digest_header = '' -# Text attached (as a final message) to the bottom of digests. This text -# can include Python format strings which are resolved against list -# attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst der tilføjes nederst i hver samle-e-mail, som sidste +# information.This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -507,278 +535,281 @@ digest_footer = """_______________________________________________ %(real_name)s@%(host_name)s %(web_page_url)slistinfo%(cgiext)s/%(_internal_name)s""" -# When a new digest volume is started, the volume number is incremented -# and the issue number is reset to 1. +# Når et nyt volume startes, øges volume nummeret, og +# udgavenummeret sættes til 1. # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" digest_volume_frequency = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure subscription and membership -# exposure policy. You can also control whether this list is public or -# not. See also the Archival -# Options section for separate archive-related privacy settings. - -# Advertise this list when people ask what lists are on this machine? +# Her kan du bestemme hvad der krøves for at tilmelde sig til +# maillisten, og bl.a. bestemme om maillisten skal være skjult +# eller ikke. Se også Indstillinger +# for arkivering for egne indstillinger når det gølder +# arkivet og arkivering. + +# Vise denne mailliste når nogn beder om at se en oversigt over +# maillister på denne maskine? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" advertised = 1 -# Confirm (*) - email confirmation required Require approval - require -# list administrator approval for subscriptions Confirm and approve - -# both confirm and approve -# -# (*) when someone requests a subscription, Mailman sends them a notice -# with a unique subscription request number that they must reply to in -# order to subscribe. This prevents mischievous (or malicious) people -# from creating subscriptions for others without their consent. +# bekæftigelse(*) - bekræftigelse af e-mail er +# nødvendig godkendelse - ansøgkning om medlemskabp skal +# godkendes af listeadministrator (eller evt. listemoderator) +# bekræftigelse+godkendelse - både bekræftelse +# på e-mail og godkendelse af listeadministrator (evt. +# listemoderator) er nunødvendig +# +# (*) når nogen vil tilmelde sig en liste, sender Mailman en +# meddelelse med et uniktidentifikator som de skal opgive for at +# bekrøfte tilmeldingen. På denne måden vil det da +# ikke være muligt at tilmelde nogen til listen imod deres vilje. # -# legal values are: -# 1 = "Confirm" -# 2 = "Require approval" -# 3 = "Confirm and approve" +# gyldige værdier: +# 1 = "Bekræftigelse" +# 2 = "Godkendelse" +# 3 = "Bekræftigelse og godkendelse" subscribe_policy = 1 -# When members want to leave a list, they will make an unsubscription -# request, either via the web or via email. Normally it is best for you -# to allow open unsubscriptions so that users can easily remove -# themselves from mailing lists (they get really upset if they can't get -# off lists!). -# -# For some lists though, you may want to impose moderator approval -# before an unsubscription request is processed. Examples of such lists -# include a corporate mailing list that all employees are required to be -# members of. +# Når medlemmer ønsker at forlade en mailliste, sender de +# en ansøgning om framelding, enten via web, eller via e-mail. +# Normalt er det best at disse ansøgninger automatisk godkendes, +# så meldemmer kan udmelde sig når de ønsker det +# (mange ønsker selv at kunne administrere en frameldelse. For +# nogen få maillister kan det aligevel være aktuelt at have +# kontrol over om medlemmer kan melde sig selv ud eller ikke. En liste +# som alle ansatte i et firma MÅ være medlem af, er et +# eksempel på en sådan liste. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" unsubscribe_policy = 0 -# Addresses in this list are banned outright from subscribing to this -# mailing list, with no further moderation required. Add addresses one -# per line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# Alle e-mailadresser som angives her vil blive udelukket fra listen, og +# kan ikke tilmelde sig. Indtast e-mailadresser, en per linie, start +# linien med tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk der skal passe med +# afsenderadressen. ban_list = [] -# When set, the list of subscribers is protected by member or admin -# password authentication. +# Hvis denne indstilling er sat til, vil listen over medlemmer af +# e-maillisten blive beskyttet af medlemmenes eller adminstratorens +# password. # -# legal values are: -# 0 = "Anyone" -# 1 = "List members" -# 2 = "List admin only" +# gyldige værdier: +# 0 = "Alle" +# 1 = "Kun medlemmer af listen" +# 2 = "Kun listeadministrator" private_roster = 2 -# Setting this option causes member email addresses to be transformed -# when they are presented on list web pages (both in text and as links), -# so they're not trivially recognizable as email addresses. The -# intention is to prevent the addresses from being snarfed up by -# automated web scanners for use by spammers. +# Vælger du 'Ja' her, vil medlemmers e-mailadresse omskrives +# når de vises i en oversigt på websidene (både som +# tekst og i linker), så de ikke er nemme at tolke som +# e-mailadresser. Meningen med dette er at undgå at e-mailsniffere +# der gennemgår websider for at finde e-mailadresser (og derefter +# bruge dem til at udsende spam/junk mail) til ikke at opsamle +# medlemmenes e-mailadresser. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" obscure_addresses = 1 ## Privacy options # -# When a message is posted to the list, a series of moderation steps are -# take to decide whether the a moderator must first approve the message -# or not. This section contains the controls for moderation of both -# member and non-member postings. -# -#

Member postings are held for moderation if their moderation -# flag is turned on. You can control whether member postings are -# moderated by default or not. -# -#

Non-member postings can be automatically accepted, -# held for -# moderation, rejected -# (bounced), or discarded, either individually or as a group. Any posting from a -# non-member who is not explicitly accepted, rejected, or discarded, -# will have their posting filtered by the general -# non-member rules. -# -#

In the text boxes below, add one address per line; start the line -# with a ^ character to designate a Python regular -# expression. When entering backslashes, do so as if you were using -# Python raw strings (i.e. you generally just use a single backslash). -# -#

Note that non-regexp matches are always done first. - -# Each list member has a moderation flag which says whether messages -# from the list member can be posted directly to the list, or must first -# be approved by the list moderator. When the moderation flag is turned -# on, list member postings must be approved first. You, the list -# administrator can decide whether a specific individual's postings will -# be moderated or not. -# -# When a new member is subscribed, their initial moderation flag takes -# its value from this option. Turn this option off to accept member -# postings by default. Turn this option on to, by default, moderate -# member postings first. You can always manually set an individual -# member's moderation bit by using the membership management screens. +# Når en meddelelse sendes til maillisten, går den igennem +# en række trin for at afgøre om moderatoren må +# godkende meddelelsen eller ikke. Her finder du indstillinger for at +# kontrollere moderation af e-mail fra både medlemmer og +# ikke-medlemmer. +# +#

e-mail fra medlemmer holdes tilbage for godkendelse hvis deres +# moderationsflag er sat. Du kan bestemme om e-mail fra medlemmer +# normalt skal vurderes eller ikke før de sendes til listen. +# +#

e-mail som ikke er sendt af medlemmer af listen, kan automatisk bli +# godkendt, +# holdt tilbage +# for godkendelse, sendt +# retur, eller afvist, +# enten individuelt eller som en gruppe. All e-mail fra ikke-medlemmer, +# som ikke specifikt bliver godkent, sendes retur, eller afvist, vil +# blive behandlet alt efter hvad generelle +# regler for ikke-medlemmer viser. +# +#

I tekstboksene nedenfor ilægger du en e-mailadresse per +# linie. Du kan også ilægge Python +# regexp-uttrykk. Begynd isåfald linien med tegnet ^ for at +# markere at det er et sådan udtryk. Når du benytter +# backslash, skriv da lige som i rene strings (Python raw strings) +# (normalt kun én backslash af gangen). +# +#

Bemærk: match på normale e-mailadresser udføres +# først, regexp-udtryk vil derfor blive behandlet sidst. + +# Hvert medlem af listen har et moderationsflag som fortæller om +# e-mail fra medlemmet kan sendes direkte til e-maillisten, eller om de +# først skal godkendes af listemoderatoren. Når +# moderationsflaget er sat til, skal e-mail fra medlemmet godkendes af +# listemoderatoren før det udsendes til alle på listen. Som +# listeadminsitrator kan du for hvert enkelt medlem bestemme om +# medlemmets e-mail skal modereres eller ikke. Når et nyt medlem +# tilmeldes til listen, sættes moderationsflaget til den +# indstilling du vælger her. Sæt den til 'Nej' hvis du +# ønsker at e-mail fra medlemmer normalt skal gå lige til +# listen. Sæt den til 'Ja' hvis du ønsker at e-mail fra nye +# medlemmer skal godkendes før de udsendes til hele listen. Du +# kan altid sætte moderationsflaget for hvert enkelt medlem fra +# Administrere medlemmer siden. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" default_member_moderation = 1 -# Hold -- this holds the message for approval by the list moderators. -# -# Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce -# notice to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by -# you. # -# Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to -# the post's author. +# Holde tilbage -- meldingen holdes tilbage for godkendelse af +# listemoderatoren(e). Afslå -- meldingen sendes automatisk retur til +# afsender. Begrundelsen der sendes kan du skrive selv Slette -- +# meddelelsen blir afvist uden at give besked om dette til afsender. # # -# legal values are: -# 0 = "Hold" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Holde tilbage" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Kassere" member_moderation_action = 0 -# Text to include in any rejection -# notice to be sent to moderated members who post to this list. +# Tekst som skal sendes med meldingen om retur som sendes til modereede +# medlemmer af listen. member_moderation_notice = """Email-adressen nyheder@dgi-huset ender blindt. Brug istedet web-adressen http://www.dgi-huset.dk/ eller email-adressen info@dgi-huset.dk . Velig hilsen DGI-huset.""" -# Postings from any of these non-members will be automatically accepted -# with no further moderation applied. Add member addresses one per -# line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive godkendt. +# Ilæg e-mailadresser, en per linie, start linien med tegnet ^ for +# at angive et regexp-uttryk som skal passe med afsenderadressen. accept_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be immediately and -# automatically held for moderation by the list moderators. The sender -# will receive a notification message which will allow them to cancel -# their held message. Add member addresses one per line; start the line -# with a ^ character to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive holdt tilbage for +# vurdering af listemoderatorene. Afsenderen vil modtage en meddelelse +# om dette, med bl.a. instruktioner om hvordan han/hun kan +# tilbagetrække sin e-mails. Indtast e-mailadresser, en per linie, +# start linien med tegnet ^ for at angive et regexp-uttrykk som skal +# passe med afsenderadressen. hold_these_nonmembers = ['^.*@dgi-huset.dk'] -# Postings from any of these non-members will be automatically rejected. -# In other words, their messages will be bounced back to the sender with -# a notification of automatic rejection. This option is not appropriate -# for known spam senders; their messages should be automatically -# discarded. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive afvist. De vil +# få mailen retur, med en meddelelse om at den blev automatisk +# afvist. Dette valg bør ikke benyttes for kendte spam-afsendere, +# de bør automatisk afvises. Indtast e-mailadresser, en per +# linie, start linien med tegnet ^ for å angiv et regexp-uttrykk +# som skal passe med afsenderadressen. reject_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically -# discarded. That is, the message will be thrown away with no further -# processing or notification. The sender will not receive a -# notification or a bounce, however the list moderators can optionally -# receive -# copies of auto-discarded messages.. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive afvist. Det vil +# sige at meddelelsen afvises uden nogen form for tilbagemelding, men +# listemoderatorene kan (om ønskeligt) modtage en kopi af den afviste +# e-mail. Tilføje e-mailadresser, en per linie, start linien med +# tegnet ^ for at angive et regexp-uttryk der skal passe med +# afsenderadressen. discard_these_nonmembers = [] -# When a post from a non-member is received, the message's sender is -# matched against the list of explicitly accepted, -# held, rejected (bounced), and discarded -# addresses. If no match is found, then this action is taken. +# Når en e-mail fra et ikke-medlem blir modtaget, sammenlignes +# e-mailens afsender med listen over e-mailadresser der skal godkendes, +# holdes tilbage, afvises (sendes i retur), og afvises. Hvis +# afsenderadressen ikke passer med den der er opgivet i listene, blir +# følgende afgørelse taget. # -# legal values are: -# 0 = "Accept" -# 1 = "Hold" -# 2 = "Reject" -# 3 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Godkende" +# 1 = "Holde tilbage" +# 2 = "Afvis" +# 3 = "Kassere" generic_nonmember_action = 1 -# Should messages from non-members, which are automatically discarded, -# be forwarded to the list moderator? +# Skal meddelelser fra ikke-medlemmer, som automatisk afvises, også +# sendes til listemoderatoren? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" forward_auto_discards = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various filters based on the -# recipient of the message. +# Her kan du opsætte filtrering baseret på modtaeren af +# meddelelsen. -# Many (in fact, most) spams do not explicitly name their myriad -# destinations in the explicit destination addresses - in fact often the -# To: field has a totally bogus address for obfuscation. The constraint -# applies only to the stuff in the address before the '@' sign, but -# still catches all such spams. +# Meget (faktisk det meste af) spam/junk mail har ikke de endelige +# modtagere i modtagerfelterne. Faktisk så indeholder felterne To: +# og/eller Cc: oftest en fuldstændig ugyldig adresse. +# Begrænsningen du sætter her har kun indvirkning på +# det som står før '@' tegnet i adressen(e), men vil +# aligevel blive fanget og blokkere det meste af spam/junk mail. # -# The cost is that the list will not accept unhindered any postings -# relayed from other addresses, unless +# Prisen for dette er at listen ikke uhindret ville kunne modtage e-mail +# videresendt via andre e-mailadresser, med mindre # # -# The relaying address has the same name, or -# -# The relaying address name is included on the options that specifies -# acceptable aliases for the list. -# +# Adressen der videresendes fra hedder det samme, eller Adressen der +# videresendes fra inkluderes i indstillingen som bestemmer gyldige +# alias for listen. # # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" require_explicit_destination = 1 -# Alternate addresses that are acceptable when -# `require_explicit_destination' is enabled. This option takes a list -# of regular expressions, one per line, which is matched against every -# recipient address in the message. The matching is performed with -# Python's re.match() function, meaning they are anchored to the start -# of the string. -# -# For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp does not -# contain an `@', then the pattern is matched against just the local -# part of the recipient address. If that match fails, or if the pattern -# does contain an `@', then the pattern is matched against the entire -# recipient address. -# -# Matching against the local part is deprecated; in a future release, -# the pattern will always be matched against the entire recipient -# address. +# Alternative e-mailadresser som godtages når +# 'require_explicit_destination' er sat til. Som værdi for denne +# indstilling skal du opgive regexp-uttryk ("regular expressions"), et +# udtryk per linie, der sammenlignes imod hver modtageradresse i +# meddelelsen. Sammenligningen udføres med Pythons re.match() +# funktion, som betyder at de kun gælder for begyndelsen af +# strengen. +# +# For bagudkompatibilitet med Mailman 1.1, hvis regexp-udtryk ikke +# indeholder en '@', sammenlignes udtrykket kun imod den første +# del (det som står før '@') af modtageradressen. Hvis +# sammenligningen ikke lykkes, eller hvis udtrykket ikke indholder en +# '@', sammenlignes udtrykket med hele modtageradressen. +# +# Sammenligning kun imod den første del af en modtageradresse +# understøttes ikke i fræmtidige udgaver af Mailman, vil +# kun sammenligning imod hele modtageradresser blive +# understøttet. acceptable_aliases = '' -# If a posting has this number, or more, of recipients, it is held for -# admin approval. Use 0 for no ceiling. +# Hvis en mail der er sendt til listen indeholder så mange +# modtagere som, eller flere modtagere end, denne værdi, holdes malen +# tilbage så listeadministratoren eventuelt kan godkende den. Brug +# værdien 0 for ingen begrænsning. max_num_recipients = 10 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various anti-spam filters posting -# filters, which can help reduce the amount of spam your list members -# end up receiving. -# +# Her kan du opsætte forskellige anti-spam filtre, som kan være til +# hjælp for at reducere mængden af spam der distribueres via +# e-maillisten. # Each header filter rule has two parts, a list of regular expressions, # one per line, and an action to take. Mailman matches the message's @@ -791,16 +822,20 @@ max_num_recipients = 10 # match. header_filter_rules = [] -# Use this option to prohibit posts according to specific header values. -# The target value is a regular-expression for matching against the -# specified header. The match is done disregarding letter case. Lines -# beginning with '#' are ignored as comments. +# Brug denne indstilling til at fra-filtrere mail til listen, baseret +# på indholdet af et eller flere felter i mailhovedet. Her skal du +# skrive regexp-uttryk (regular expressions), et per linie, som +# sammenlignes mod det aktuelle felt. Sammenligningen skælner ikke +# imellem store og små bogstaver. Linier der begynder med '#' +# sammenlignes ikke. # -# For example:to: .*@public.com says to hold all postings with a To: -# mail header containing '@public.com' anywhere among the addresses. +# For eksempel: udtrykket to: .*@public.com fortæller at alt mail +# som indeholder '@public.com' i To: feltet, skal holdes tilbage til +# godkendelse. # -# Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. This can be -# circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or bracketing it. +# Bemærk: blanke tegn i starten af regexp-udtrykket fjernes. Dette +# kan man undgå på flere måter, f.eks. ved at bruge +# escape-tegn eller parenteser. bounce_matching_headers = """ # Lines that *start* with a '#' are comments. to: friend@public.com @@ -810,54 +845,56 @@ from: .*@uplinkpro.com""" ## Bounce options # -# These policies control the automatic bounce processing system in -# Mailman. Here's an overview of how it works. -# -#

When a bounce is received, Mailman tries to extract two pieces of -# information from the message: the address of the member the message -# was intended for, and the severity of the problem causing the bounce. -# The severity can be either hard or soft meaning -# either a fatal error occurred, or a transient error occurred. When in -# doubt, a hard severity is used. -# -#

If no member address can be extracted from the bounce, then the -# bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned a -# bounce score and every time we encounter a bounce from this -# member we increment the score. Hard bounces increment by 1 while soft -# bounces increment by 0.5. We only increment the bounce score once per -# day, so even if we receive ten hard bounces from a member per day, -# their score will increase by only 1 for that day. -# -#

When a member's bounce score is greater than the bounce score -# threshold, the subscription is disabled. Once disabled, the -# member will not receive any postings from the list until their -# membership is explicitly re-enabled (either by the list administrator -# or the user). However, they will receive occasional reminders that -# their membership has been disabled, and these reminders will include -# information about how to re-enable their membership. -# -#

You can control both the number of -# reminders the member will receive and the frequency with which these reminders are sent. -# -#

There is one other important configuration variable; after a -# certain period of time -- during which no bounces from the member are -# received -- the bounce information is considered stale -# and discarded. Thus by adjusting this value, and the score threshold, -# you can control how quickly bouncing members are disabled. You should -# tune both of these to the frequency and traffic volume of your list. - -# By setting this value to No, you disable all automatic bounce -# processing for this list, however bounce messages will still be -# discarded so that the list administrator isn't inundated with them. +# Disse regler bestemmer hvordan automatisk behandling af returmails +# gjøres. Her er en oversigt over hvordan funktionen er. +# +#

Når Mailman modtager en returmail, blir to ting +# forsøkt tolket. Det ene er e-mailadressen til medlemmet som +# egentlig skulle modtage e-mailen, og det andet er årsagen til +# problemet. Årsagen tolkes til at være alvorlig +# eller lett alt efter om årsagen er af kritisk eller af +# mindre alvorlig art. Såfremt der er tvivl, tolkes årsaken som +# alvorlig. +# +#

Hvis ingen e-mailadresse kan hentes ud af meddelelsen, blir den +# normalt afvist. Ellers, vil medlemmet som har e-mailadressen få +# en returtal, og hver gang en returmeddelelse kommer vil +# tallet øges. Alvorlige årsaker fører til at tallet +# øges med 1, lette årsaker fører til at det +# økes med 0.5. Dette sker kun én gang per dag, så +# selv om det kommer 10 alvorlige returmails fra et medlem på +# én dag, vil tallet kun øges med 1. +# +#

Når returtallet for et medlem når en vis grænse, +# stoppes levering til medlemmet. Dermed vil medlemmet ikke modtage +# e-mail fra listen før levering sættest til igen. +# Medlemmet vil med jævne mellemrum modtage melding om at dette er +# sket, og hvad han/hun skal gøre for at få e-mail fra +# listen igen. +# +#

Du kan bestemme hvor mange +# advarsler medlemmet skal have og hvor +# ofte han/hun skal modtage sådanne advarsler. +# +#

Det er en vigtig indstilling til; efter en vis tid -- hvis ingen +# returmeddelelser dukker op i løbet af denne tid -- anses +# returinformation som udgået og +# afvises. Ved at justere denne værdi, og sætte en grænse for +# returantallet, kan du bestemme hvor lang tid der skal gå før +# levering til et medlem stoppes. Begge disse værdier skal du justere +# alt efter hvor ofte og hvor meget e-mail der sendes til din liste. + +# Ved at sætte denne værdi til Nej, sætter du alt automatisk tolking af +# returmeddelelser for denne liste fra. Bemærk at såfremt meddelelser +# afvises vil listeadministratoren ikke blive forstyrret med dem. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_processing = 1 # Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating point @@ -873,351 +910,345 @@ bounce_processing = 1 # mailing list. bounce_score_threshold = 5.0 -# The number of days after which a member's bounce information is -# discarded, if no new bounces have been received in the interim. This -# value must be an integer. +# Antal dage før returinformation afvises såfremt der ikke dukker +# flere returmails op. Dette tal skal være et heltal. bounce_info_stale_after = 7 -# How many Your Membership Is Disabled warnings a disabled member should -# get before their address is removed from the mailing list. Set to 0 -# to immediately remove an address from the list once their bounce score -# exceeds the threshold. This value must be an integer. +# Hvor mange Levering til dig er stoppet advarsler der skal sendes til +# et medlem før medlemmet frameldes fra listen. Sæt denne +# værdi til 0 for at fjerne et medlem fra listen umiddelbart +# såfremt der kommer returmails fra medlemmets e-mailadresse. +# Dette tal skal være et heltal. bounce_you_are_disabled_warnings = 3 -# The number of days between sending the Your Membership Is Disabled -# warnings. This value must be an integer. +# Antal dage imellem hver gang en Levering til dig er stoppet advarsel +# skal sendes ud. Dette tal skal være et heltal. bounce_you_are_disabled_warnings_interval = 7 -# While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's impossible to -# detect every bounce format in the world. You should keep this -# variable set to Yes for two reasons: 1) If this really is a permanent -# bounce from one of your members, you should probably manually remove -# them from your list, and 2) you might want to send the message on to -# the Mailman developers so that this new format can be added to its -# known set. -# -# If you really can't be bothered, then set this variable to No and all -# non-detected bounces will be discarded without further processing. -# -# Note: This setting will also affect all messages sent to your list's -# -admin address. This address is deprecated and should never be used, -# but some people may still send mail to this address. If this happens, -# and this variable is set to No those messages too will get discarded. -# You may want to set up an autoresponse message for email to the -owner -# and -admin address. +# Mailmans automatiske returmailhåndtering er meget robust, men det er +# aligevel umuligt at genkende alle typer returmails der kommer. Du bør +# angive Ja her, af to grunde: 1) Hvis det virkelig er en permanent +# returmail fra et medlem af listen, bør du antageligt manuelt udmelde +# medlemmet fra listen, og 2) du vil måske sende meddelelse til +# udviklerne af Mailman sådan at returmails automatisk genkendes af +# Mailman i senere versioner. Hvis du ikke vil gøre nogen af delene, sæt +# da denne indstilling til Nej. Så vil alle returmails afvises +# automatisk uden videre behandling. Bemærk: Denne indstilling vil +# også indvirke på alt e-mail der sendes til listens -admin adresse. Den +# adresse er gammel og udgået, men det kan være at nogen fortsat vil +# sende e-mail til den. Hvis nogen gør det, og du har sat denne +# indstilling til Nej, vil disse mails også blive afvist. Måske vil du +# også opsætte et automatisk svar på e-mail sendt til -owner og -admin +# adresserne. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_unrecognized_goes_to_list_owner = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member's delivery is -# disabled due to excessive bounces. An attempt to notify the member -# will always be made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejeren(e) af listen, når afsending af e-mail til et medlem stoppes på +# grund af for mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt +# afsendt en e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_disable = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member is unsubscribed due -# to excessive bounces. An attempt to notify the member will always be -# made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejeren(e) af listen, når et medlem frameldes fra listen på grund af +# for mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt afsendt +# en e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_removal = 1 ## Archive options # -# List traffic archival policies. +# Regler for arkivering -# Archive messages? +# Arkivere e-mail i et arkiv? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" archive = 1 -# Is archive file source for public or private archival? +# Skal filen arkiveres i et privat eller i et offentlig arkiv? # -# legal values are: -# 0 = "public" -# 1 = "private" +# gyldige værdier: +# 0 = "offentlig" +# 1 = "privat" archive_private = 0 -# How often should a new archive volume be started? +# Hvor ofte skal arkivet deles op? # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" archive_volume_frequency = 1 ## Gateway options # -# Mail-to-News and News-to-Mail gateway services. +# e-mail-Til-Nyhedsgruppe og Nyhedsgruppe-Til-e-mail tjeneste. -# This value may be either the name of your news server, or optionally -# of the format name:port, where port is a port number. -# -# The news server is not part of Mailman proper. You have to already -# have access to an NNTP server, and that NNTP server must recognize the -# machine this mailing list runs on as a machine capable of reading and -# posting news. +# Nyhedsgruppe-tjeneste er ikke en del af Mailman. Du skal have adgang +# til en eksisterende NNTP tjeneste, og maskinen som denne mailliste +# kører på, skal have adgang til at hente og afsende +# meddelelser til NNTP tjenesten. nntp_host = '' -# The name of the Usenet group to gateway to and/or from. +# Navn på nyhedsgruppe der skal sendes til og/eller fra. linked_newsgroup = '' -# Should new posts to the mailing list be sent to the newsgroup? +# Skal nye mail til denne liste sendes til nyhedsgruppen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_news = 0 -# Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing list? +# Skal nye meddelelser til nyhedsgruppen sendes til denne mailliste? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_mail = 0 -# This setting determines the moderation policy of the newsgroup and its -# interaction with the moderation policy of the mailing list. This only -# applies to the newsgroup that you are gatewaying to, so if you are -# only gatewaying from Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is -# not moderated, set this option to None. -# -# If the newsgroup is moderated, you can set this mailing list up to be -# the moderation address for the newsgroup. By selecting Moderated, an -# additional posting hold will be placed in the approval process. All -# messages posted to the mailing list will have to be approved before -# being sent on to the newsgroup, or to the mailing list membership. -# -# Note that if the message has an Approved header with the list's -# administrative password in it, this hold test will be bypassed, -# allowing privileged posters to send messages directly to the list and -# the newsgroup. -# -# Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to have an open -# posting policy anyway, you should select Open list, moderated group. -# The effect of this is to use the normal Mailman moderation facilities, -# but to add an Approved header to all messages that are gatewayed to -# Usenet. +# Denne indstilling fortæller Mailman hvilken slags +# moderationsregler nyhedsgruppen har og hvordan de koordineres med +# maillistens moderationsregler. Dette gælder kun nyhedgrupper du +# overfører meddelelser til, så hvis du kun overfører fra +# en nyhedsgruppe, eller nyhedsgruppen du overfører til ikke er +# modereret, såt da indstillingen til Ingen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, kan du sætte maillisten til at +# være moderationsadressen for nyhedsgruppen. Ved at vælge +# Moderet, vil en ekstra meddelelse holdes tilbage i +# godkendelsesprocessen. Alt mail sendt til maillisten skal godkendes +# før de sendes til nyhedsgruppen, eller til medlemmene af +# listen. +# +# Vær opmærksom på at hvis mailhovedet i mailen har et +# Approved: felt med listens administrative password, vil denne regel +# ikke blive benyttet. På den måde kan priviligerede afsendere +# sende mail direkte til listen og nyhedsgruppen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, men du alligevel vil have en +# åben liste, bør du vælge Åben liste, modereret +# nyhedsgruppe. Så vil vil de sædvanlige mekanismer for +# moderation blive benyttet i Mailman, men alle meddelelser der sendes +# til Usenet vil få et Approved felt i meddelelseshovedet. # -# legal values are: -# 0 = "None" -# 1 = "Open list, moderated group" -# 2 = "Moderated" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ingen" +# 1 = "Åben liste, modereret nyhedsgruppe" +# 2 = "Modereret" news_moderation = 0 -# Mailman prefixes Subject: headers with text you can customize and -# normally, this prefix shows up in messages gatewayed to Usenet. You -# can set this option to No to disable the prefix on gated messages. Of -# course, if you turn off normal Subject: prefixes, they won't be -# prefixed for gated messages either. +# Mailman tilføjer normalt en tekst du selv tilrette (emne prefix)foran +# emnefeltet i mail som sendes til listen, og normalt sker dette også +# for mail som sendes videre til Usenet. Du kan sette denne indstilling +# til Nej hvis du ikke ønsker emne prefix tilføjet til mail som sendes +# til Usenet. Sætter du emne prefix for listen til off, vil opsamlet +# meddelelser heller ikke få præfix tilføjet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" news_prefix_subject_too = 1 ## Autoreply options # -# Auto-responder characteristics.

+# Indstillinger for automatiske svar.

# -# In the text fields below, string interpolation is performed with the -# following key/value substitutions:

+# I tekstboksene nedenfor kan du bruge følgende variabler (skriv: +# %(<variabelnavn>)s ) for at indsætte ønsket information:

# -#

For each text field, you can either enter the text directly into -# the text box, or you can specify a file on your local system to upload -# as the text. +#

Du kan enten skrive teksten direkte i tekstboksene, eller du kan +# angive navnet på en fil som indeholder teksten. Denne file vil +# så blive indlæst i tekstboksen, fra dit lokale filsystem. -# Should Mailman send an auto-response to mailing list posters? +# Skal Mailman sende et automatisk svar til dem der sender e-mail til +# listen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_postings = 0 -# Auto-response text to send to mailing list posters. +# Automatisk svar der skal sendes. autoresponse_postings_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner -# address? +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -owner adressen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_admin = 0 -# Auto-response text to send to -owner emails. +# Automatisk svar på e-mail til -owner adressen. autoresponse_admin_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request -# address? If you choose yes, decide whether you want Mailman to -# discard the original email, or forward it on to the system as a normal -# mail command. +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -request adressen? Hvis du vælger ja, kan du også +# vælge om e-mailen der blev sendt til -request adressen +# også skal være med i det automatiske svar. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes, w/discard" -# 2 = "Yes, w/forward" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja, men uden den originale e-mailn" +# 2 = "Ja, og medtag den originale e-mail" autorespond_requests = 0 -# Auto-response text to send to -request emails. +# Automatisk svar på e-mail til -request adressen. autoresponse_request_text = '' -# Number of days between auto-responses to either the mailing list or -# -request/-owner address from the same poster. Set to zero (or -# negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every message). +# Antal dage imellem automatisk svar på e-mail, fra samme +# afsender, til listen eller til -request/-owner adressene. Sæt +# denne værdi til 0 (eller et negativt tal) for at sende +# automatisk svar hver gang. autoresponse_graceperiod = 90 ## Contentfilter options # -# Policies concerning the content of list traffic. -# -#

Content filtering works like this: when a message is received by -# the list and you have enabled content filtering, the individual -# attachments are first compared to the filter types. If -# the attachment type matches an entry in the filter types, it is -# discarded. -# -#

Then, if there are pass types defined, -# any attachment type that does not match a pass type is also -# discarded. If there are no pass types defined, this check is skipped. -# -#

After this initial filtering, any multipart attachments -# that are empty are removed. If the outer message is left empty after -# this filtering, then the whole message is discarded. Then, each -# multipart/alternative section will be replaced by just the -# first alternative that is non-empty after filtering. -# -#

Finally, any text/html parts that are left in the message -# may be converted to text/plain if convert_html_to_plaintext is enabled and the site is configured -# to allow these conversions. - -# Should Mailman filter the content of list traffic according to the -# settings below? +# Regler for indhold i e-mail sendt til listen. +# +#

Filtrering af indhold fungerer således: når listen modtger en +# e-mail og du har beskyttelse med filtrering af indhold, sammenlignes +# først eventuelle ved- hæftelser imod MIME filtre. Hvis +# en vedhæftelse passer med et af disse filtre, blir vedhæftelsen +# fjernet. +# +#

Derefter sammenlignes eventuelle vedhæftelser imod gyldige MIME typer, +# hvis nogen er defineret. Alle vedhæftelser som ikke passer med de +# angivne MIME typene, blir fjernet. +# +#

Efter disse filtre, vil alle tomme multipart vedhæftelser +# blive fjernet. Hvis selve meddelelsen er helt tom efter denne +# filtrering, vil meddelelsen bli afvist. Derefter vil hvert +# multipart/alternative vedhæftelse blive erstattet af det +# første alternative som ikke er tomt. +# +#

Til slut vil alle text/html vedhæftelser som måtte være +# tilbage i meddelelsen blive konverteret til text/plain +# såfremt konvertere til +# ren tekst er sat til og serveren er konfigurert til at tillade +# sådanne konverteringer. + +# Skal Mailman filtrere indhold i e-mail sendt til listen som angivet +# nedenfor? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" filter_content = 0 -# Use this option to remove each message attachment that matches one of -# these content types. Each line should contain a string naming a MIME -# type/subtype, e.g. image/gif. Leave off the subtype to remove all -# parts with a matching major content type, e.g. image. +# Brug denne instilling til at fjerne vedhæftelser der passer til MIME +# typer. Hver linie skal her indeholde navnet på en MIME type/subtype, +# f.eks. image/gif. Såfremt du ønsker at fjerne alle vedhæftelser som +# har en given hoved MIME type, kan du lade være at angive subtype, +# f.eks. image. # -# Blank lines are ignored. +# Blanke linier medtages ikke. # -# See also pass_mime_types for a content type whitelist. +# Se også gyldige MIME typer for whitelist af MIME typer. filter_mime_types = '' -# Use this option to remove each message attachment that does not have a -# matching content type. Requirements and formats are exactly like filter_mime_types. +# Brug denne indstilling for at definere hvilke MIME typer der skal være +# tilladt. Krav og format for filtrering er identisk med MIME filtre. # -# Note: if you add entries to this list but don't add multipart to this -# list, any messages with attachments will be rejected by the pass -# filter. +# Bemærk: hvis du lægger noget ind her, men ikke angiver +# multipart, vil al e-mail med vedhæftelser ikke blive medtaget. pass_mime_types = """multipart/mixed multipart/alternative text/plain""" -# Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion -# happens after MIME attachments have been stripped. +# Skal Mailman konvertere text/html dele til ren tekst? Denne +# konvertering vil finde sted efter at MIME filteret har fjernet de +# ønskede dele. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" convert_html_to_plaintext = 1 -# One of these actions is take when the message matches one of the -# content filtering rules, meaning, the top-level content type matches -# one of the filter_mime_types, or the top-level content type does not match one -# of the pass_mime_types, or if after filtering the subparts of the message, -# the message ends up empty. -# -# Note this action is not taken if after filtering the message still -# contains content. In that case the message is always forwarded on to -# the list membership. -# -# When messages are discarded, a log entry is written containing the -# Message-ID of the discarded message. When messages are rejected or -# forwarded to the list owner, a reason for the rejection is included in -# the bounce message to the original author. When messages are -# preserved, they are saved in a special queue directory on disk for the -# site administrator to view (and possibly rescue) but otherwise -# discarded. This last option is only available if enabled by the site -# administrator. +# Her bestemmer du hvad der skal ske når en meddelelse filtreres fra af +# et filter, altså såfremt vedhæftelsen filtreres fra MIME filteret, +# eller ent vedhæftelse ikke har en af de gyldige MIME typer, eller +# meddelelsen ender op med at være tom efter filtrering. +# +# Bemærk at det du vælger her ikke vil ske såfremt en meddelelse stadig +# indeholder noget efter filtrering. Så vil meddelelsen altid sendes +# videre til listen. +# +# Når meddelelsen afvises, skrives Message-ID'en til den afviste +# meddelelse til loggen. Når meddelelsen sendes retur eller videresendes +# til listens ejer, vil en begrundelse altid blive inkluderet i +# returmail der sendes til afsenderen. Når meddelelserne skal bevares, +# gemmes de i en specielt køkatalog på disk sådan at +# serveradministratoren kan se (og måske gøre noget med) meddelelsen, +# men ellers fjernet. Dette sidste valg er kun tilgængeligt såfremt +# serveradministratoren har tilladt det. # -# legal values are: -# 0 = "Discard" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Forward to List Owner" -# 3 = "Preserve" +# gyldige værdier: +# 0 = "Kassere" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Videresend til Listens Ejer" +# 3 = "Tag hånd om" filter_action = 0 ## Topics options # -# List topic keywords - -# The topic filter categorizes each incoming email message according to -# regular -# expression filters you specify below. If the message's Subject: or -# Keywords: header contains a match against a topic filter, the message -# is logically placed into a topic bucket. Each user can then choose to -# only receive messages from the mailing list for a particular topic -# bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic bucket -# registered with the user is not delivered to the list. -# -# Note that this feature only works with regular delivery, not digest -# delivery. -# -# The body of the message can also be optionally scanned for Subject: -# and Keywords: headers, as specified by the topics_bodylines_limit -# configuration variable. +# Emneord for listen + +# Emnefilteret kategoriserer hver e-mail som kommer til listen, efter +# regexp-uttrykkene du skriver nedenfor. Hvis feltene Subject: eller +# Keywords: i mailhovedet i en mail passer imod disse udtryk, blir den +# placeret under dette emne. Hvert medlem af listen kan vælge kun at +# modtage mail der passer til de ønskede emner. e-mail som ikke +# går under noget emne, blir ikke leveret. +# +# Bemerk: Dette fungerer kun i normal-modus, ikke i sammendrag-modus. +# +# Indholdet i len kan også undersøges for Subject: og +# Keyword: felter, alt efter hvad indstillingen topics_bodylines_limit +# er sat til. # -# legal values are: -# 0 = "Disabled" -# 1 = "Enabled" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ikke tilgængelig" +# 1 = "Tilgængelig" topics_enabled = 0 -# The topic matcher will scan this many lines of the message body -# looking for topic keyword matches. Body scanning stops when either -# this many lines have been looked at, or a non-header-like body line is -# encountered. By setting this value to zero, no body lines will be -# scanned (i.e. only the Keywords: and Subject: headers will be -# scanned). By setting this value to a negative number, then all body -# lines will be scanned until a non-header-like line is encountered. -# +# Her opgiver du hvor mange linier af mailens indhold som emnefilteret +# skal søge igennem. En søgning stopper når så +# mange linier er gennomsøgt, eller når det møder en +# linie som ikke ser ud som et meddelelsesfelt. Ved at sætte denne til +# null (0), vil ingen linier i indholdet blive undersøgt (dvs. +# kun Keywords: og Subject: i meddelelseshovedet undersøges). Ved +# at sætte denne værdi til et negativt tal, vil alle linier blive +# undersøgt frem til den første linie som ikke ser ut som +# et mailhoved-felt. topics_bodylines_limit = 5 -# Each topic keyword is actually a regular expression, which is matched -# against certain parts of a mail message, specifically the Keywords: -# and Subject: message headers. Note that the first few lines of the -# body of the message can also contain a Keywords: and Subject: "header" -# on which matching is also performed. +# Hvert emneord er faktisk et regexp-udtryk, der sammenlignes imod dele +# af mailen, nemlig feltene Keywords: og Subject: i meldingshodet. +# Bemærk at de føste linier i mailens indhold også +# kan bestå af sådanne "felter", og kan dermed også +# bli undersøgt. topics = [] diff --git a/mailman/users.py b/mailman/users.py index 7b05ec4..a605b26 100644 --- a/mailman/users.py +++ b/mailman/users.py @@ -1,197 +1,208 @@ -## "users" mailing list configuration settings -*- python -*- -## captured on Wed Mar 16 02:41:08 2005 +## Indstillinger for maillisten "users" -*- python -*- +## Dato: Thu May 5 09:52:44 2005 ## General options # -# Fundamental list characteristics, including descriptive info and basic -# behaviors. - -# The capitalization of this name can be changed to make it presentable -# in polite company as a proper noun, or to make an acronym part all -# upper case, etc. However, the name will be advertised as the email -# address (e.g., in subscribe confirmation notices), so it should not be -# otherwise altered. (Email addresses are not case sensitive, but they -# are sensitive to almost everything else :-) +# Grundlæggende egenskaber for listen, blant andet en beskrivelse af +# listen, og hvordan den opfører sig. + +# Her kan du f.eks. stave navnet med stort forbogstav, eller ændre visse +# bogstaver til store sådan at navnet kan udtales på en rigtig +# måde eller at forkortelser fremhæves. Bemærk at dette navn +# bruges i e-maillistens adresse (f.eks. i bekræftigelser ved +# tilmeldinger), så der kan ikke ændres på nogen anden +# måde. (e-mailadresser er ikke følsomme for store eller +# små bogstaver, men de er følsomme for næsten alt +# andet :-) real_name = 'Users' -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators. Note that the -# field you are changing here specifies the list administrators. +# Der er to roller forbundet med hver mailliste. Listeadministratorene +# er dem der som sidste instans har kontrol over alle indstillingerne +# for maillisten. De kan ændre alle indstillinger der er +# tilgængelige via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorene har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af +# forespørgsler i forbindlse med listen, f.eks. ansøgning +# om medlemskab, eller godkende/afvise meddelelser der skal godkendes +# for at kunne udsendes til listen. Listeadministratorene kan også +# udføre disse opgaver. +# +# For at aktivere muligheden for at have listemoderatorer, og på +# den måde opdele arbejdsopgaverne forbundet med listen, skal du +# sætte dit eget moderatorpassword, og angive din +# e-mailadressen(e) til den/de som skal være listemoderator(er). +# Bemærk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive e-mailadressen(e) til +# listeadministratoren(e). owner = ['dr.jones@pobox.com'] -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators in this section. -# Note that the field you are changing here specifies the list -# moderators. +# Det er to ejerskab forbundet med hver mailliste. Listeadministratorene +# er dem der har den endelige kontrol over alle indstillingerne for +# e-mallisten. De kan ændre alle indstillinger der er tilgengelige +# via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorene har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af +# forespørgsler angående listen, f.eks. ansøgning om +# medlemskab, eller godkende/afvise meddelelser der skal godkendes for +# at kunne udsendes på listen. Listeadministratorene kan selvsagt +# også udføre disse opgaver. +# +# For at aktivere muligheten for at have listemoderatorer, og på +# den måden opdele arbejdsopgaverne der er forbundet med listen, +# skal du sætte dit eget moderatorpassword, og indtaste din +# e-mailadresse(r) til den/de der skal være listemoderator(er). +# Bemærk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive e-mailadressen(e) til +# listemoderatoren(e). moderator = [] -# This description is used when the mailing list is listed with other -# mailing lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct -# as you can get it, while still identifying what the list is. +# Denne beskrivelsen benyttes når denne malliste listes op sammen +# med andre maillister, i toptekster, osv. Den bør være +# så kort som overhovedet mulig, uden at gjøre det uklart +# hvad meningen med maillisten er eller hvad den skal bruges til. description = 'Announcements to users at jones.dk' -# The text will be treated as html except that newlines will be -# translated to
- so you can use links, preformatted text, etc, but -# don't put in carriage returns except where you mean to separate -# paragraphs. And review your changes - bad html (like some -# unterminated HTML constructs) can prevent display of the entire -# listinfo page. +# Teksten tolkes som html bortset fra linieskift, der vil blive +# ændret til html-tag'en '
', sådan at du kan benytte links, +# forhåndsformateret tekst, osv. Men brug altså kun +# linieskift der hvor du vil have et nyt afsnit. Benytter du html-kode, +# husk da at gennemse meget grundigt, for fejl (f.eks. manglende +# slutt-tag's) kan føre til at listens informationsside ikke vil +# vises sådan som den skal. info = """This is a mailing list reaching all people with an E-mail account at jones.dk. I might have some tip or a warning regarding the system. Kind regards, Jonas Smedegaard""" -# This text will be prepended to subject lines of messages posted to the -# list, to distinguish mailing list messages in in mailbox summaries. -# Brevity is premium here, it's ok to shorten long mailing list names to -# something more concise, as long as it still identifies the mailing -# list. +# Denne tekst er sat ind foran emne-/tittelfeltet i e-mail der sendes +# til listen, for at skille e-mailliste-meddelelser i e-mailboksen fra +# dem der er medlem af listen. Denne tekst bør holdes på et +# absolut minimum, benytter du f.eks. listens navn og navnet er langt, +# bør du stave det endnu kortere her. Men den bør fremover +# være beskrivende for listen. subject_prefix = '[Users] ' -# Hide the sender of a message, replacing it with the list address -# (Removes From, Sender and Reply-To fields) +# Skjule afsenderen af meddelser, ved at erstatte den med e-maillistens +# adresse (Dette medfører at alle From:, Sender, og Reply-To: felter +# fjernes) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" anonymous_list = 0 -# Should any existing Reply-To: header found in the original message be -# stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict -# Reply-To: header is added by Mailman or not. +# Skal eksisterende Reply-To: felt i meddelelseshovedet fjernes? Hvis ja +# vil dette blive gjort uanset om Mailman tlføjer et Reply-To: felt +# eller ikke. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" first_strip_reply_to = 0 -# This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in -# messages flowing through this mailing list. When set to Poster, no -# Reply-To: header is added by Mailman, although if one is present in -# the original message, it is not stripped. Setting this value to -# either This list or Explicit address causes Mailman to insert a -# specific Reply-To: header in all messages, overriding the header in -# the original message if necessary (Explicit address inserts the value -# of
reply_to_address). -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, select Explicit address and -# set the Reply-To: address below to point to the parallel list. +# Denne indstillling fortæller hvad Mailman skal gjøre med +# Reply-To: feltet i meddelelseshovedet på e-mail der sendes til +# listen. Hvis den er sat til Afsender, vil Mailman ikke tilføje +# noget Reply-To: felt, men findes et sådan felt allerede, vil det +# ikke blive fjernet. Sættes indstillingen til enten e-maillistens +# adresse eller Egendefineret adresse, vil Mailman tilføje, evt. +# erstatte, et Reply-To: felt. (Egendefineret adresse indsætter +# værdien af indstillingen reply_to_address). +# +# Der er flere grunde til ikke at indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modifikation af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere kun at sende svar til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskusion omkring +# emnet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogle maillister har begrænset adgang, med en egen parallell +# liste beregnet til diskutioner. Eksempler på dette er 'patches' +# eller 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer i programmet til, men diskusioner omkring udvikling af +# programmet sendes til udviklerenes egen mailliste. For at +# understøtte lignende e-maillister, vælg Egendefineret +# adresse og sæt Reply-To: adressen i indstillingen +# reply_to_address til at pege på den parallelle diskusionsliste. # -# legal values are: -# 0 = "Poster" -# 1 = "This list" -# 2 = "Explicit address" +# gyldige værdier: +# 0 = "Afsender" +# 1 = "mail listens adresse" +# 2 = "Egendefineret adresse" reply_goes_to_list = 0 -# This is the address set in the Reply-To: header when the reply_goes_to_list option -# is set to Explicit address. -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, specify the explicit -# Reply-To: address here. You must also specify Explicit address in the -# reply_goes_to_list variable. -# -# Note that if the original message contains a Reply-To: header, it will -# not be changed. +# Her definerer du adressen der skal sættes i Reply-To: feltet +# når indstillingen reply_goes_to_list er sat til Egendefineret +# adresse. +# +# Der findes mange grunde til at ikke indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# e-mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modifikasion af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere at sende svar kun til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskusion omkring +# temaet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogen maillister har begrænset adgang, med en egen parallell +# liste beregnet for diskusioner. Eksempler på dette er 'patches' +# eller 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer til i programmet, men diskusioner rundt udvikling af +# programmet sendes til udviklerenes egen mailliste. For at +# støtte sådanne maillister, definer Reply-To: adressen +# her, og vælg Egendefineret adresse i indstillingen reply_goes_to_list. +# +# Bemærk at hvis den oprindelige meddelse indeholder et Reply-To: +# felt, vil det ikke ændres. reply_to_address = '' -# Set this to yes when this list is intended to cascade only to other -# mailing lists. When set, meta notices like confirmations and password -# reminders will be directed to an address derived from the member's -# address - it will have the value of "umbrella_member_suffix" appended -# to the member's account name. +# Sæt denne til 'ja' hvis listen skal bruges som en "paraply" for +# flere andre lister. Når denne er sat, vil bekræftigelser +# og meddelelser med password blive sendt til en egen adresse som +# beregnes ud fra e-mailadressen som er tilmeldt listen - værdien +# af indstillingen "umbrella_member_suffix" bruges til dette. Denne +# værdi tilføjes til medlemmets kontonavn (det som +# står før @-tegnet). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" umbrella_list = 0 -# When "umbrella_list" is set to indicate that this list has other -# mailing lists as members, then administrative notices like -# confirmations and password reminders need to not be sent to the member -# list addresses, but rather to the owner of those member lists. In -# that case, the value of this setting is appended to the member's -# account name for such notices. `-owner' is the typical choice. This -# setting has no effect when "umbrella_list" is "No". +# Når "umbrella_list" indikerer at denne liste har andre +# maillister som medlemmer, er det som regel ønskelig at +# administrative meddelelser som f.eks. bekræftigelser og password +# reminders ikke sendes til selve listen som er medlem, men til +# administratoren for listen. Hvis dette er tilfældet, bruges +# værdien af denne indstilling til at bestemme adressen sådan at +# administrative meddelelser skal sendes til. '-owner' er et almindeligt +# valg for denne indstilling. Denne indstilling har ingen effekt +# når "umbrella_list" er sat til "Nej". umbrella_member_suffix = '-owner' -# Turn this on if you want password reminders to be sent once per month -# to your members. Note that members may disable their own individual -# password reminders. +# Sætt denne til hvis du vil have at password reminder skal sendes +# til medlemmene en gang hver måned. Husk at medlemmene kan +# også selv fravælge dette. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_reminders = 0 -# This value, if any, will be added to the front of the new-subscriber -# welcome message. The rest of the welcome message already describes -# the important addresses and URLs for the mailing list, so you don't -# need to include any of that kind of stuff here. This should just -# contain mission-specific kinds of things, like etiquette policies or -# team orientation, or that kind of thing. +# Tekst du skriver her vil blive tilføjet øverst i +# velkomsthilsenen der sendes til nye medlemmer. Velkomshilsenen +# indeholder allerede viktige adresser og URLer knyttet til maillisten, +# så sådan information er det ikke nødvendig at inkludere +# her. Her kan du indløgge f.eks. oplysning om etikette eller +# regler for brug af listen, o.l. +# +# Bemørk: Liniene i denne tekst vil brydes efter følgende +# regler: # -# Note that this text will be wrapped, according to the following rules: -# Each paragraph is filled so that no line is longer than 70 characters. -# Any line that begins with whitespace is not filled. A blank line -# separates paragraphs. +# Hvert afsnit udfyldes sådan at ingen linie er lenger en 70 tegn. +# Enhver linie der begynder med blanke tegn udfyldes ikke. Blanke linier +# adskiller afsnitt. # welcome_msg = """This is a mailing list for people with an E-mail account at jones.dk @@ -206,173 +217,186 @@ Kind regards, Jonas Smedegaard""" -# Turn this off only if you plan on subscribing people manually and -# don't want them to know that you did so. This option is most useful -# for transparently migrating lists from some other mailing list manager -# to Mailman. +# Sæt kun denne til 'Nej' hvis du skal ilægge nye medlemmer +# manuelt, og ikke vil have de skal få dette at vide. Dette er +# meget nyttigt når man går fra et andet mallistesystem og +# til Mailman, og vil have at overgangen skal være så lidt +# mærkbar som muligt. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_welcome_msg = 1 -# Text sent to people leaving the list. If empty, no special text will -# be added to the unsubscribe message. +# Tekst der sendes til medlemmer der framelder sig fra listen. Hvis +# denne er tom, lægges det ikke noget tekst til frameldelsen. goodbye_msg = """Hmmm Are you sure that was a very smart move?""" -# Send goodbye message to members when they are unsubscribed? +# Sende afskedshilsen til medlemmer når de frameldes? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_goodbye_msg = 1 -# List moderators (and list administrators) are sent daily reminders of -# requests pending approval, like subscriptions to a moderated list, or -# postings that are being held for one reason or another. Setting this -# option causes notices to be sent immediately on the arrival of new -# requests as well. +# Der udsendes en reminder til listemoderatoren(e) (og +# listeadministratoren(e)) dagligt om forespørsler der af en +# eller anden grund venter på behandling. Vælger du "Ja", +# vil listeadminstratoren også motdtage en meddelelse så +# snart en forespørsel kommer ind. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_immed_notify = 1 -# Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes? +# Skal listeadministratoren(e) også modtage meddelelse om nye +# medlemmer der tilmelder sig og gamle medlemmer som framelder sig? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_notify_mchanges = 0 -# Approval notices are sent when mail triggers certain of the limits -# except routine list moderation and spam filters, for which notices are -# not sent. This option overrides ever sending the notice. +# Besked om at en meddelelse skal godkendes sendes ud til afsenderen +# såfremt meddelelsen stoppes pga. noget andet end listemoderation +# eller spam filtre. Sættes denne indstilling til 'Nej', vil +# afsender overhovedet ikke modtage denne besked. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" respond_to_post_requests = 1 -# When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, -# i.e. held for moderation. Turn this option on when your list is -# experiencing a flamewar and you want a cooling off period. +# Når dette valg er aktiveret, vil alt e-mail til listen blive moderert. +# Dette valg kan være nyttigt når din mailliste f.eks. har en såkaldt +# "flamewar", altså en "krig" hvor medlemmer kun skælder ud på hinanden. +# En "nød-moderasjon" kan da hjælpe dig at fjerne usaglige meddelelser +# til listen, og på den måden dysse en ophedet diskusion ned. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" emergency = 0 -# When a new member is subscribed to this list, their initial set of -# options is taken from the this variable's setting. +# Når et nyt medlem tilmeldes listen, blir medlemmets indstillinger +# taget herfra. new_member_options = 256 -# Administrivia tests will check postings to see whether it's really -# meant as an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), -# and will add it to the the administrative requests queue, notifying -# the administrator of the new request, in the process. +# Filter for administrative meddelelser vil undersøge om +# meddelelsen egentligt er ment som en administrativ forespørgsel +# (f.eks. tilmelding, framelding, o.l.), og isåfald sende +# meddelelsen til administratoren i stedet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" administrivia = 1 -# Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0 for no -# limit. +# Maximum størrelse i kilobytes (KB) for indholdet i e-mail der +# sendes til listen. Brug verdien '0' for ikke at have en +# begrænsning. max_message_size = 40 -# The "host_name" is the preferred name for email to mailman-related -# addresses on this host, and generally should be the mail host's -# exchanger address, if any. This setting can be useful for selecting -# among alternative names of a host that has multiple addresses. +# "Maskinnavnet" er det navn som skal benyttes for e-mailadresser +# relateret til Mailman på denne maskine, og er normalt navnet der +# er forbundet med e-mail-servicen på denne maskinen. Denne +# indstillingen kan være nyttig hvis maskinen har flere navne. host_name = 'jones.dk' -# RFC 2369 defines a set of List-* headers that are normally added to -# every message sent to the list membership. These greatly aid end-users -# who are using standards compliant mail readers. They should normally -# always be enabled. -# -# However, not all mail readers are standards compliant yet, and if you -# have a large number of members who are using non-compliant mail -# readers, they may be annoyed at these headers. You should first try -# to educate your members as to why these headers exist, and how to hide -# them in their mail clients. As a last resort you can disable these -# headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to -# disable these headers may eventually go away). +# I RFC 2369 defineres en række List-* felter i +# meddelelseshovedet, der normalt tilføjes hver meddelelse der +# sendes ud via listen. Disse felter kan hjælpe de brugere af +# listen der benytter et e-mailprogram som følger denne standard. +# Disse felter bør derfor altid være med. +# +# Ikke alle e-mailprogrammer følger denne standard. Er det mange +# af medlemmene på listen der benytter sådanne +# e-mailprogrammer, der ikke kan håndtere disse felter i +# meddelelseshovedet, kan det være du vil vælge at udelade +# dem. Men du bør først forsøge at lære og +# forklare medlemmene hvad hensigten med sådanne felter er, og +# hvordan de kan skjule dem i deres e-mailprogram. Som en sidste udvej +# kan du udelade disse felter, men dette anbefales ikke (denne +# muligheten kan faktisk også blive fjernet i senere versioner). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_rfc2369_headers = 1 -# The List-Post: header is one of the headers recommended by RFC 2369. -# However for some announce-only mailing lists, only a very select group -# of people are allowed to post to the list; the general membership is -# usually not allowed to post. For lists of this nature, the List-Post: -# header is misleading. Select No to disable the inclusion of this -# header. (This does not affect the inclusion of the other List-*: -# headers.) +# List-Post: feltet er et af felterne anbefalet i RFC 2369. Visse +# e-maillister (som f.eks. kun bruges til offentligørelser), er det kun +# visse personer der har lov til at sende til; de som er medlem af +# listen har generelt ikke lov til at sende til listen. For disse +# lister, er List-Post: feltet forvirrende. I visse tilfælde kan +# det være forvirrende at sætte denne indstilling til Nej, +# så feltet ikke tilføjes. (Dette påvirker ikke andre List-*: +# felter.) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_list_post_header = 1 ## Language options # -# Natural language (internationalization) options. - -# This is the default natural language for this mailing list. If more -# than one language is supported then users will be able to select their -# own preferences for when they interact with the list. All other -# interactions will be conducted in the default language. This applies -# to both web-based and email-based messages, but not to email posted by -# list members. +# Understøttelse for flere sprog. (Internationalisering) + +# Dette er standardsproget som benyttes for denne mailliste. Hvis mer +# end et sprog/ understøttes, vil medlemmer af listen selv kunne +# vælge hvilket sprog der skal benyttes når de går ind +# på deres personlige webside, og når meddelelser fra +# systemet sendes til dem. Hvis medlemmerne ikke ændrer noget +# selv, vil dette standardsprog blive benyttet. Dette gælder +# både web-baserede og e-mail-baserede meddelelser, men ikke +# meddelelser sendt af listens medlemmer. preferred_language = 'en' -# These are all the natural languages supported by this list. Note that -# the default language must be included. +# Her er alle språgene denne listen har understøttelse for. +# Bemærk at standardsproget skal være med. available_languages = ['da', 'de', 'en', 'no', 'sv'] -# If your mailing list's default language uses a non-ASCII character set -# and the prefix contains non-ASCII characters, the prefix will always -# be encoded according to the relevant standards. However, if your -# prefix contains only ASCII characters, you may want to set this option -# to Never to disable prefix encoding. This can make the subject -# headers slightly more readable for users with mail readers that don't -# properly handle non-ASCII encodings. -# -# Note however, that if your mailing list receives both encoded and -# unencoded subject headers, you might want to choose As needed. Using -# this setting, Mailman will not encode ASCII prefixes when the rest of -# the header contains only ASCII characters, but if the original header -# contains non-ASCII characters, it will encode the prefix. This avoids -# an ambiguity in the standards which could cause some mail readers to -# display extra, or missing spaces between the prefix and the original -# header. +# Hvis standardsproget for din mailliste benytter et andet tegnsæt +# end ASCII og tittel prefixet for listen indeholder tegn som ikke +# findes i ASCII-tegnsættet, vil prefixet alltid blive kodet i +# henhold til den relevante standard. Hvis tittel prefixet kun +# indeholder ASCII tegn, kan det imidlertid ske at du ønsker at sætte +# dette valg til Aldrig for at undgå koding. Dette kan gøre titlen lidt +# mere læselig for brugere med e-mailprogrammer der ikke takler andre +# tegnsæt end ASCII på en rigtig måde. +# +# Bemærk imidlertid at hvis din mailliste modtager både kodede og +# ukodede tittel felt, kan det være bedst at vælge Efter behov. Med +# denne indstilling vil Mailman ikke kode ASCII prefixer hvis resten af +# tittelfeltet kun indeholder ASCII tegn, men vil kode prefixet hvis det +# indeholder tegn som ikke er ASCII tegn. På denne måde undgås en [...] +# i standarderne, som forårsager at visse e-mailprogrammer vil vise +# ekstra eller manglende mellemrum imellom tittel prefixet og det +# oprindelige tittelfelt. # -# legal values are: -# 0 = "Never" -# 1 = "Always" -# 2 = "As needed" +# gyldige værdier: +# 0 = "Aldrig" +# 1 = "Altid" +# 2 = "Efter behov" encode_ascii_prefixes = 0 ## Nondigest options # -# Policies concerning immediately delivered list traffic. +# Regler for levering i normal-modus. -# Can subscribers choose to receive mail immediately, rather than in -# batched digests? +# Kan medlemmer vælge normal-modus? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" nondigestable = 1 -# Text prepended to the top of every immediately-delivery message. This -# text can include Python format strings which are resolved against list -# attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst der tilføjes øverst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -397,9 +421,10 @@ nondigestable = 1 # msg_header = '' -# Text appended to the bottom of every immediately-delivery message. -# This text can include Python format strings which are resolved against -# list attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst som tilfæjes nederst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -428,42 +453,44 @@ msg_footer = """_______________________________________________ ## Digest options # -# Batched-delivery digest characteristics. +# Opsætning af sammendrag-modus. -# Can list members choose to receive list traffic bunched in digests? +# Kan medlemmer af listen vælge at få tilsendt sammendrag i stedet +# for? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digestable = 1 -# Which delivery mode is the default for new users? +# Hvilken modus er standard for nye brugere? # -# legal values are: -# 0 = "Regular" -# 1 = "Digest" +# gyldige værdier: +# 0 = "Normal" +# 1 = "Sammendrag" digest_is_default = 0 -# When receiving digests, which format is default? +# Hvilket format skal benyttes som standard for samle-email? # -# legal values are: -# 0 = "Plain" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ren tekst" # 1 = "MIME" mime_is_default_digest = 0 -# How big in Kb should a digest be before it gets sent out? +# Hvor stor (i Kb) må en samle-email højst være +# før den udsendes? digest_size_threshhold = 30 -# Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't -# reached? +# Skal der sendes en samle-email dagligt, selv om størrelsen ikke +# er opnået? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digest_send_periodic = 1 -# Text attached (as an initial message, before the table of contents) to -# the top of digests. This text can include Python format strings which +# Tekst som lægges til øverst i samle-emailen, før +# indholdsfortegnelsen.This text can include Python format strings which # are resolved against list attributes. The list of substitutions # allowed are: # @@ -490,9 +517,10 @@ digest_send_periodic = 1 # digest_header = '' -# Text attached (as a final message) to the bottom of digests. This text -# can include Python format strings which are resolved against list -# attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst der tilføjes nederst i hver samle-e-mail, som sidste +# information.This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -519,274 +547,277 @@ digest_footer = """_______________________________________________ %(real_name)s maillist - %(real_name)s@%(host_name)s %(web_page_url)slistinfo/%(_internal_name)s""" -# When a new digest volume is started, the volume number is incremented -# and the issue number is reset to 1. +# Når et nyt volume startes, øges volume nummeret, og +# udgavenummeret sættes til 1. # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" digest_volume_frequency = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure subscription and membership -# exposure policy. You can also control whether this list is public or -# not. See also the Archival -# Options section for separate archive-related privacy settings. - -# Advertise this list when people ask what lists are on this machine? +# Her kan du bestemme hvad der krøves for at tilmelde sig til +# maillisten, og bl.a. bestemme om maillisten skal være skjult +# eller ikke. Se også Indstillinger +# for arkivering for egne indstillinger når det gølder +# arkivet og arkivering. + +# Vise denne mailliste når nogn beder om at se en oversigt over +# maillister på denne maskine? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" advertised = 1 -# Confirm (*) - email confirmation required Require approval - require -# list administrator approval for subscriptions Confirm and approve - -# both confirm and approve -# -# (*) when someone requests a subscription, Mailman sends them a notice -# with a unique subscription request number that they must reply to in -# order to subscribe. This prevents mischievous (or malicious) people -# from creating subscriptions for others without their consent. +# bekæftigelse(*) - bekræftigelse af e-mail er +# nødvendig godkendelse - ansøgkning om medlemskabp skal +# godkendes af listeadministrator (eller evt. listemoderator) +# bekræftigelse+godkendelse - både bekræftelse +# på e-mail og godkendelse af listeadministrator (evt. +# listemoderator) er nunødvendig +# +# (*) når nogen vil tilmelde sig en liste, sender Mailman en +# meddelelse med et uniktidentifikator som de skal opgive for at +# bekrøfte tilmeldingen. På denne måden vil det da +# ikke være muligt at tilmelde nogen til listen imod deres vilje. # -# legal values are: -# 1 = "Confirm" -# 2 = "Require approval" -# 3 = "Confirm and approve" +# gyldige værdier: +# 1 = "Bekræftigelse" +# 2 = "Godkendelse" +# 3 = "Bekræftigelse og godkendelse" subscribe_policy = 2 -# When members want to leave a list, they will make an unsubscription -# request, either via the web or via email. Normally it is best for you -# to allow open unsubscriptions so that users can easily remove -# themselves from mailing lists (they get really upset if they can't get -# off lists!). -# -# For some lists though, you may want to impose moderator approval -# before an unsubscription request is processed. Examples of such lists -# include a corporate mailing list that all employees are required to be -# members of. +# Når medlemmer ønsker at forlade en mailliste, sender de +# en ansøgning om framelding, enten via web, eller via e-mail. +# Normalt er det best at disse ansøgninger automatisk godkendes, +# så meldemmer kan udmelde sig når de ønsker det +# (mange ønsker selv at kunne administrere en frameldelse. For +# nogen få maillister kan det aligevel være aktuelt at have +# kontrol over om medlemmer kan melde sig selv ud eller ikke. En liste +# som alle ansatte i et firma MÅ være medlem af, er et +# eksempel på en sådan liste. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" unsubscribe_policy = 0 -# Addresses in this list are banned outright from subscribing to this -# mailing list, with no further moderation required. Add addresses one -# per line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# Alle e-mailadresser som angives her vil blive udelukket fra listen, og +# kan ikke tilmelde sig. Indtast e-mailadresser, en per linie, start +# linien med tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk der skal passe med +# afsenderadressen. ban_list = [] -# When set, the list of subscribers is protected by member or admin -# password authentication. +# Hvis denne indstilling er sat til, vil listen over medlemmer af +# e-maillisten blive beskyttet af medlemmenes eller adminstratorens +# password. # -# legal values are: -# 0 = "Anyone" -# 1 = "List members" -# 2 = "List admin only" +# gyldige værdier: +# 0 = "Alle" +# 1 = "Kun medlemmer af listen" +# 2 = "Kun listeadministrator" private_roster = 2 -# Setting this option causes member email addresses to be transformed -# when they are presented on list web pages (both in text and as links), -# so they're not trivially recognizable as email addresses. The -# intention is to prevent the addresses from being snarfed up by -# automated web scanners for use by spammers. +# Vælger du 'Ja' her, vil medlemmers e-mailadresse omskrives +# når de vises i en oversigt på websidene (både som +# tekst og i linker), så de ikke er nemme at tolke som +# e-mailadresser. Meningen med dette er at undgå at e-mailsniffere +# der gennemgår websider for at finde e-mailadresser (og derefter +# bruge dem til at udsende spam/junk mail) til ikke at opsamle +# medlemmenes e-mailadresser. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" obscure_addresses = 1 ## Privacy options # -# When a message is posted to the list, a series of moderation steps are -# take to decide whether the a moderator must first approve the message -# or not. This section contains the controls for moderation of both -# member and non-member postings. -# -#

Member postings are held for moderation if their moderation -# flag is turned on. You can control whether member postings are -# moderated by default or not. -# -#

Non-member postings can be automatically accepted, -# held for -# moderation, rejected -# (bounced), or discarded, either individually or as a group. Any posting from a -# non-member who is not explicitly accepted, rejected, or discarded, -# will have their posting filtered by the general -# non-member rules. -# -#

In the text boxes below, add one address per line; start the line -# with a ^ character to designate a Python regular -# expression. When entering backslashes, do so as if you were using -# Python raw strings (i.e. you generally just use a single backslash). -# -#

Note that non-regexp matches are always done first. - -# Each list member has a moderation flag which says whether messages -# from the list member can be posted directly to the list, or must first -# be approved by the list moderator. When the moderation flag is turned -# on, list member postings must be approved first. You, the list -# administrator can decide whether a specific individual's postings will -# be moderated or not. -# -# When a new member is subscribed, their initial moderation flag takes -# its value from this option. Turn this option off to accept member -# postings by default. Turn this option on to, by default, moderate -# member postings first. You can always manually set an individual -# member's moderation bit by using the membership management screens. +# Når en meddelelse sendes til maillisten, går den igennem +# en række trin for at afgøre om moderatoren må +# godkende meddelelsen eller ikke. Her finder du indstillinger for at +# kontrollere moderation af e-mail fra både medlemmer og +# ikke-medlemmer. +# +#

e-mail fra medlemmer holdes tilbage for godkendelse hvis deres +# moderationsflag er sat. Du kan bestemme om e-mail fra medlemmer +# normalt skal vurderes eller ikke før de sendes til listen. +# +#

e-mail som ikke er sendt af medlemmer af listen, kan automatisk bli +# godkendt, +# holdt tilbage +# for godkendelse, sendt +# retur, eller afvist, +# enten individuelt eller som en gruppe. All e-mail fra ikke-medlemmer, +# som ikke specifikt bliver godkent, sendes retur, eller afvist, vil +# blive behandlet alt efter hvad generelle +# regler for ikke-medlemmer viser. +# +#

I tekstboksene nedenfor ilægger du en e-mailadresse per +# linie. Du kan også ilægge Python +# regexp-uttrykk. Begynd isåfald linien med tegnet ^ for at +# markere at det er et sådan udtryk. Når du benytter +# backslash, skriv da lige som i rene strings (Python raw strings) +# (normalt kun én backslash af gangen). +# +#

Bemærk: match på normale e-mailadresser udføres +# først, regexp-udtryk vil derfor blive behandlet sidst. + +# Hvert medlem af listen har et moderationsflag som fortæller om +# e-mail fra medlemmet kan sendes direkte til e-maillisten, eller om de +# først skal godkendes af listemoderatoren. Når +# moderationsflaget er sat til, skal e-mail fra medlemmet godkendes af +# listemoderatoren før det udsendes til alle på listen. Som +# listeadminsitrator kan du for hvert enkelt medlem bestemme om +# medlemmets e-mail skal modereres eller ikke. Når et nyt medlem +# tilmeldes til listen, sættes moderationsflaget til den +# indstilling du vælger her. Sæt den til 'Nej' hvis du +# ønsker at e-mail fra medlemmer normalt skal gå lige til +# listen. Sæt den til 'Ja' hvis du ønsker at e-mail fra nye +# medlemmer skal godkendes før de udsendes til hele listen. Du +# kan altid sætte moderationsflaget for hvert enkelt medlem fra +# Administrere medlemmer siden. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" default_member_moderation = 1 -# Hold -- this holds the message for approval by the list moderators. -# -# Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce -# notice to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by -# you. # -# Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to -# the post's author. +# Holde tilbage -- meldingen holdes tilbage for godkendelse af +# listemoderatoren(e). Afslå -- meldingen sendes automatisk retur til +# afsender. Begrundelsen der sendes kan du skrive selv Slette -- +# meddelelsen blir afvist uden at give besked om dette til afsender. # # -# legal values are: -# 0 = "Hold" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Holde tilbage" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Kassere" member_moderation_action = 0 -# Text to include in any rejection -# notice to be sent to moderated members who post to this list. +# Tekst som skal sendes med meldingen om retur som sendes til modereede +# medlemmer af listen. member_moderation_notice = '' -# Postings from any of these non-members will be automatically accepted -# with no further moderation applied. Add member addresses one per -# line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive godkendt. +# Ilæg e-mailadresser, en per linie, start linien med tegnet ^ for +# at angive et regexp-uttryk som skal passe med afsenderadressen. accept_these_nonmembers = ['jonas@jones.dk'] -# Postings from any of these non-members will be immediately and -# automatically held for moderation by the list moderators. The sender -# will receive a notification message which will allow them to cancel -# their held message. Add member addresses one per line; start the line -# with a ^ character to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive holdt tilbage for +# vurdering af listemoderatorene. Afsenderen vil modtage en meddelelse +# om dette, med bl.a. instruktioner om hvordan han/hun kan +# tilbagetrække sin e-mails. Indtast e-mailadresser, en per linie, +# start linien med tegnet ^ for at angive et regexp-uttrykk som skal +# passe med afsenderadressen. hold_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically rejected. -# In other words, their messages will be bounced back to the sender with -# a notification of automatic rejection. This option is not appropriate -# for known spam senders; their messages should be automatically -# discarded. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive afvist. De vil +# få mailen retur, med en meddelelse om at den blev automatisk +# afvist. Dette valg bør ikke benyttes for kendte spam-afsendere, +# de bør automatisk afvises. Indtast e-mailadresser, en per +# linie, start linien med tegnet ^ for å angiv et regexp-uttrykk +# som skal passe med afsenderadressen. reject_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically -# discarded. That is, the message will be thrown away with no further -# processing or notification. The sender will not receive a -# notification or a bounce, however the list moderators can optionally -# receive -# copies of auto-discarded messages.. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive afvist. Det vil +# sige at meddelelsen afvises uden nogen form for tilbagemelding, men +# listemoderatorene kan (om ønskeligt) modtage en kopi af den afviste +# e-mail. Tilføje e-mailadresser, en per linie, start linien med +# tegnet ^ for at angive et regexp-uttryk der skal passe med +# afsenderadressen. discard_these_nonmembers = [] -# When a post from a non-member is received, the message's sender is -# matched against the list of explicitly accepted, -# held, rejected (bounced), and discarded -# addresses. If no match is found, then this action is taken. +# Når en e-mail fra et ikke-medlem blir modtaget, sammenlignes +# e-mailens afsender med listen over e-mailadresser der skal godkendes, +# holdes tilbage, afvises (sendes i retur), og afvises. Hvis +# afsenderadressen ikke passer med den der er opgivet i listene, blir +# følgende afgørelse taget. # -# legal values are: -# 0 = "Accept" -# 1 = "Hold" -# 2 = "Reject" -# 3 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Godkende" +# 1 = "Holde tilbage" +# 2 = "Afvis" +# 3 = "Kassere" generic_nonmember_action = 3 -# Should messages from non-members, which are automatically discarded, -# be forwarded to the list moderator? +# Skal meddelelser fra ikke-medlemmer, som automatisk afvises, også +# sendes til listemoderatoren? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" forward_auto_discards = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various filters based on the -# recipient of the message. +# Her kan du opsætte filtrering baseret på modtaeren af +# meddelelsen. -# Many (in fact, most) spams do not explicitly name their myriad -# destinations in the explicit destination addresses - in fact often the -# To: field has a totally bogus address for obfuscation. The constraint -# applies only to the stuff in the address before the '@' sign, but -# still catches all such spams. +# Meget (faktisk det meste af) spam/junk mail har ikke de endelige +# modtagere i modtagerfelterne. Faktisk så indeholder felterne To: +# og/eller Cc: oftest en fuldstændig ugyldig adresse. +# Begrænsningen du sætter her har kun indvirkning på +# det som står før '@' tegnet i adressen(e), men vil +# aligevel blive fanget og blokkere det meste af spam/junk mail. # -# The cost is that the list will not accept unhindered any postings -# relayed from other addresses, unless +# Prisen for dette er at listen ikke uhindret ville kunne modtage e-mail +# videresendt via andre e-mailadresser, med mindre # # -# The relaying address has the same name, or -# -# The relaying address name is included on the options that specifies -# acceptable aliases for the list. -# +# Adressen der videresendes fra hedder det samme, eller Adressen der +# videresendes fra inkluderes i indstillingen som bestemmer gyldige +# alias for listen. # # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" require_explicit_destination = 1 -# Alternate addresses that are acceptable when -# `require_explicit_destination' is enabled. This option takes a list -# of regular expressions, one per line, which is matched against every -# recipient address in the message. The matching is performed with -# Python's re.match() function, meaning they are anchored to the start -# of the string. -# -# For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp does not -# contain an `@', then the pattern is matched against just the local -# part of the recipient address. If that match fails, or if the pattern -# does contain an `@', then the pattern is matched against the entire -# recipient address. -# -# Matching against the local part is deprecated; in a future release, -# the pattern will always be matched against the entire recipient -# address. +# Alternative e-mailadresser som godtages når +# 'require_explicit_destination' er sat til. Som værdi for denne +# indstilling skal du opgive regexp-uttryk ("regular expressions"), et +# udtryk per linie, der sammenlignes imod hver modtageradresse i +# meddelelsen. Sammenligningen udføres med Pythons re.match() +# funktion, som betyder at de kun gælder for begyndelsen af +# strengen. +# +# For bagudkompatibilitet med Mailman 1.1, hvis regexp-udtryk ikke +# indeholder en '@', sammenlignes udtrykket kun imod den første +# del (det som står før '@') af modtageradressen. Hvis +# sammenligningen ikke lykkes, eller hvis udtrykket ikke indholder en +# '@', sammenlignes udtrykket med hele modtageradressen. +# +# Sammenligning kun imod den første del af en modtageradresse +# understøttes ikke i fræmtidige udgaver af Mailman, vil +# kun sammenligning imod hele modtageradresser blive +# understøttet. acceptable_aliases = '' -# If a posting has this number, or more, of recipients, it is held for -# admin approval. Use 0 for no ceiling. +# Hvis en mail der er sendt til listen indeholder så mange +# modtagere som, eller flere modtagere end, denne værdi, holdes malen +# tilbage så listeadministratoren eventuelt kan godkende den. Brug +# værdien 0 for ingen begrænsning. max_num_recipients = 10 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various anti-spam filters posting -# filters, which can help reduce the amount of spam your list members -# end up receiving. -# +# Her kan du opsætte forskellige anti-spam filtre, som kan være til +# hjælp for at reducere mængden af spam der distribueres via +# e-maillisten. # Each header filter rule has two parts, a list of regular expressions, # one per line, and an action to take. Mailman matches the message's @@ -799,16 +830,20 @@ max_num_recipients = 10 # match. header_filter_rules = [] -# Use this option to prohibit posts according to specific header values. -# The target value is a regular-expression for matching against the -# specified header. The match is done disregarding letter case. Lines -# beginning with '#' are ignored as comments. +# Brug denne indstilling til at fra-filtrere mail til listen, baseret +# på indholdet af et eller flere felter i mailhovedet. Her skal du +# skrive regexp-uttryk (regular expressions), et per linie, som +# sammenlignes mod det aktuelle felt. Sammenligningen skælner ikke +# imellem store og små bogstaver. Linier der begynder med '#' +# sammenlignes ikke. # -# For example:to: .*@public.com says to hold all postings with a To: -# mail header containing '@public.com' anywhere among the addresses. +# For eksempel: udtrykket to: .*@public.com fortæller at alt mail +# som indeholder '@public.com' i To: feltet, skal holdes tilbage til +# godkendelse. # -# Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. This can be -# circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or bracketing it. +# Bemærk: blanke tegn i starten af regexp-udtrykket fjernes. Dette +# kan man undgå på flere måter, f.eks. ved at bruge +# escape-tegn eller parenteser. bounce_matching_headers = """# Lines that *start* with a '#' are comments. to: friend@public.com message-id: relay.comanche.denmark.eu @@ -817,54 +852,56 @@ from: .*@uplinkpro.com""" ## Bounce options # -# These policies control the automatic bounce processing system in -# Mailman. Here's an overview of how it works. -# -#

When a bounce is received, Mailman tries to extract two pieces of -# information from the message: the address of the member the message -# was intended for, and the severity of the problem causing the bounce. -# The severity can be either hard or soft meaning -# either a fatal error occurred, or a transient error occurred. When in -# doubt, a hard severity is used. -# -#

If no member address can be extracted from the bounce, then the -# bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned a -# bounce score and every time we encounter a bounce from this -# member we increment the score. Hard bounces increment by 1 while soft -# bounces increment by 0.5. We only increment the bounce score once per -# day, so even if we receive ten hard bounces from a member per day, -# their score will increase by only 1 for that day. -# -#

When a member's bounce score is greater than the bounce score -# threshold, the subscription is disabled. Once disabled, the -# member will not receive any postings from the list until their -# membership is explicitly re-enabled (either by the list administrator -# or the user). However, they will receive occasional reminders that -# their membership has been disabled, and these reminders will include -# information about how to re-enable their membership. -# -#

You can control both the number of -# reminders the member will receive and the frequency with which these reminders are sent. -# -#

There is one other important configuration variable; after a -# certain period of time -- during which no bounces from the member are -# received -- the bounce information is considered stale -# and discarded. Thus by adjusting this value, and the score threshold, -# you can control how quickly bouncing members are disabled. You should -# tune both of these to the frequency and traffic volume of your list. - -# By setting this value to No, you disable all automatic bounce -# processing for this list, however bounce messages will still be -# discarded so that the list administrator isn't inundated with them. +# Disse regler bestemmer hvordan automatisk behandling af returmails +# gjøres. Her er en oversigt over hvordan funktionen er. +# +#

Når Mailman modtager en returmail, blir to ting +# forsøkt tolket. Det ene er e-mailadressen til medlemmet som +# egentlig skulle modtage e-mailen, og det andet er årsagen til +# problemet. Årsagen tolkes til at være alvorlig +# eller lett alt efter om årsagen er af kritisk eller af +# mindre alvorlig art. Såfremt der er tvivl, tolkes årsaken som +# alvorlig. +# +#

Hvis ingen e-mailadresse kan hentes ud af meddelelsen, blir den +# normalt afvist. Ellers, vil medlemmet som har e-mailadressen få +# en returtal, og hver gang en returmeddelelse kommer vil +# tallet øges. Alvorlige årsaker fører til at tallet +# øges med 1, lette årsaker fører til at det +# økes med 0.5. Dette sker kun én gang per dag, så +# selv om det kommer 10 alvorlige returmails fra et medlem på +# én dag, vil tallet kun øges med 1. +# +#

Når returtallet for et medlem når en vis grænse, +# stoppes levering til medlemmet. Dermed vil medlemmet ikke modtage +# e-mail fra listen før levering sættest til igen. +# Medlemmet vil med jævne mellemrum modtage melding om at dette er +# sket, og hvad han/hun skal gøre for at få e-mail fra +# listen igen. +# +#

Du kan bestemme hvor mange +# advarsler medlemmet skal have og hvor +# ofte han/hun skal modtage sådanne advarsler. +# +#

Det er en vigtig indstilling til; efter en vis tid -- hvis ingen +# returmeddelelser dukker op i løbet af denne tid -- anses +# returinformation som udgået og +# afvises. Ved at justere denne værdi, og sætte en grænse for +# returantallet, kan du bestemme hvor lang tid der skal gå før +# levering til et medlem stoppes. Begge disse værdier skal du justere +# alt efter hvor ofte og hvor meget e-mail der sendes til din liste. + +# Ved at sætte denne værdi til Nej, sætter du alt automatisk tolking af +# returmeddelelser for denne liste fra. Bemærk at såfremt meddelelser +# afvises vil listeadministratoren ikke blive forstyrret med dem. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_processing = 1 # Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating point @@ -880,351 +917,345 @@ bounce_processing = 1 # mailing list. bounce_score_threshold = 5.0 -# The number of days after which a member's bounce information is -# discarded, if no new bounces have been received in the interim. This -# value must be an integer. +# Antal dage før returinformation afvises såfremt der ikke dukker +# flere returmails op. Dette tal skal være et heltal. bounce_info_stale_after = 7 -# How many Your Membership Is Disabled warnings a disabled member should -# get before their address is removed from the mailing list. Set to 0 -# to immediately remove an address from the list once their bounce score -# exceeds the threshold. This value must be an integer. +# Hvor mange Levering til dig er stoppet advarsler der skal sendes til +# et medlem før medlemmet frameldes fra listen. Sæt denne +# værdi til 0 for at fjerne et medlem fra listen umiddelbart +# såfremt der kommer returmails fra medlemmets e-mailadresse. +# Dette tal skal være et heltal. bounce_you_are_disabled_warnings = 3 -# The number of days between sending the Your Membership Is Disabled -# warnings. This value must be an integer. +# Antal dage imellem hver gang en Levering til dig er stoppet advarsel +# skal sendes ud. Dette tal skal være et heltal. bounce_you_are_disabled_warnings_interval = 7 -# While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's impossible to -# detect every bounce format in the world. You should keep this -# variable set to Yes for two reasons: 1) If this really is a permanent -# bounce from one of your members, you should probably manually remove -# them from your list, and 2) you might want to send the message on to -# the Mailman developers so that this new format can be added to its -# known set. -# -# If you really can't be bothered, then set this variable to No and all -# non-detected bounces will be discarded without further processing. -# -# Note: This setting will also affect all messages sent to your list's -# -admin address. This address is deprecated and should never be used, -# but some people may still send mail to this address. If this happens, -# and this variable is set to No those messages too will get discarded. -# You may want to set up an autoresponse message for email to the -owner -# and -admin address. +# Mailmans automatiske returmailhåndtering er meget robust, men det er +# aligevel umuligt at genkende alle typer returmails der kommer. Du bør +# angive Ja her, af to grunde: 1) Hvis det virkelig er en permanent +# returmail fra et medlem af listen, bør du antageligt manuelt udmelde +# medlemmet fra listen, og 2) du vil måske sende meddelelse til +# udviklerne af Mailman sådan at returmails automatisk genkendes af +# Mailman i senere versioner. Hvis du ikke vil gøre nogen af delene, sæt +# da denne indstilling til Nej. Så vil alle returmails afvises +# automatisk uden videre behandling. Bemærk: Denne indstilling vil +# også indvirke på alt e-mail der sendes til listens -admin adresse. Den +# adresse er gammel og udgået, men det kan være at nogen fortsat vil +# sende e-mail til den. Hvis nogen gør det, og du har sat denne +# indstilling til Nej, vil disse mails også blive afvist. Måske vil du +# også opsætte et automatisk svar på e-mail sendt til -owner og -admin +# adresserne. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_unrecognized_goes_to_list_owner = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member's delivery is -# disabled due to excessive bounces. An attempt to notify the member -# will always be made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejeren(e) af listen, når afsending af e-mail til et medlem stoppes på +# grund af for mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt +# afsendt en e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_disable = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member is unsubscribed due -# to excessive bounces. An attempt to notify the member will always be -# made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejeren(e) af listen, når et medlem frameldes fra listen på grund af +# for mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt afsendt +# en e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_removal = 1 ## Archive options # -# List traffic archival policies. +# Regler for arkivering -# Archive messages? +# Arkivere e-mail i et arkiv? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" archive = 1 -# Is archive file source for public or private archival? +# Skal filen arkiveres i et privat eller i et offentlig arkiv? # -# legal values are: -# 0 = "public" -# 1 = "private" +# gyldige værdier: +# 0 = "offentlig" +# 1 = "privat" archive_private = 0 -# How often should a new archive volume be started? +# Hvor ofte skal arkivet deles op? # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" archive_volume_frequency = 2 ## Gateway options # -# Mail-to-News and News-to-Mail gateway services. +# e-mail-Til-Nyhedsgruppe og Nyhedsgruppe-Til-e-mail tjeneste. -# This value may be either the name of your news server, or optionally -# of the format name:port, where port is a port number. -# -# The news server is not part of Mailman proper. You have to already -# have access to an NNTP server, and that NNTP server must recognize the -# machine this mailing list runs on as a machine capable of reading and -# posting news. +# Nyhedsgruppe-tjeneste er ikke en del af Mailman. Du skal have adgang +# til en eksisterende NNTP tjeneste, og maskinen som denne mailliste +# kører på, skal have adgang til at hente og afsende +# meddelelser til NNTP tjenesten. nntp_host = '' -# The name of the Usenet group to gateway to and/or from. +# Navn på nyhedsgruppe der skal sendes til og/eller fra. linked_newsgroup = '' -# Should new posts to the mailing list be sent to the newsgroup? +# Skal nye mail til denne liste sendes til nyhedsgruppen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_news = 0 -# Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing list? +# Skal nye meddelelser til nyhedsgruppen sendes til denne mailliste? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_mail = 0 -# This setting determines the moderation policy of the newsgroup and its -# interaction with the moderation policy of the mailing list. This only -# applies to the newsgroup that you are gatewaying to, so if you are -# only gatewaying from Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is -# not moderated, set this option to None. -# -# If the newsgroup is moderated, you can set this mailing list up to be -# the moderation address for the newsgroup. By selecting Moderated, an -# additional posting hold will be placed in the approval process. All -# messages posted to the mailing list will have to be approved before -# being sent on to the newsgroup, or to the mailing list membership. -# -# Note that if the message has an Approved header with the list's -# administrative password in it, this hold test will be bypassed, -# allowing privileged posters to send messages directly to the list and -# the newsgroup. -# -# Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to have an open -# posting policy anyway, you should select Open list, moderated group. -# The effect of this is to use the normal Mailman moderation facilities, -# but to add an Approved header to all messages that are gatewayed to -# Usenet. +# Denne indstilling fortæller Mailman hvilken slags +# moderationsregler nyhedsgruppen har og hvordan de koordineres med +# maillistens moderationsregler. Dette gælder kun nyhedgrupper du +# overfører meddelelser til, så hvis du kun overfører fra +# en nyhedsgruppe, eller nyhedsgruppen du overfører til ikke er +# modereret, såt da indstillingen til Ingen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, kan du sætte maillisten til at +# være moderationsadressen for nyhedsgruppen. Ved at vælge +# Moderet, vil en ekstra meddelelse holdes tilbage i +# godkendelsesprocessen. Alt mail sendt til maillisten skal godkendes +# før de sendes til nyhedsgruppen, eller til medlemmene af +# listen. +# +# Vær opmærksom på at hvis mailhovedet i mailen har et +# Approved: felt med listens administrative password, vil denne regel +# ikke blive benyttet. På den måde kan priviligerede afsendere +# sende mail direkte til listen og nyhedsgruppen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, men du alligevel vil have en +# åben liste, bør du vælge Åben liste, modereret +# nyhedsgruppe. Så vil vil de sædvanlige mekanismer for +# moderation blive benyttet i Mailman, men alle meddelelser der sendes +# til Usenet vil få et Approved felt i meddelelseshovedet. # -# legal values are: -# 0 = "None" -# 1 = "Open list, moderated group" -# 2 = "Moderated" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ingen" +# 1 = "Åben liste, modereret nyhedsgruppe" +# 2 = "Modereret" news_moderation = 0 -# Mailman prefixes Subject: headers with text you can customize and -# normally, this prefix shows up in messages gatewayed to Usenet. You -# can set this option to No to disable the prefix on gated messages. Of -# course, if you turn off normal Subject: prefixes, they won't be -# prefixed for gated messages either. +# Mailman tilføjer normalt en tekst du selv tilrette (emne prefix)foran +# emnefeltet i mail som sendes til listen, og normalt sker dette også +# for mail som sendes videre til Usenet. Du kan sette denne indstilling +# til Nej hvis du ikke ønsker emne prefix tilføjet til mail som sendes +# til Usenet. Sætter du emne prefix for listen til off, vil opsamlet +# meddelelser heller ikke få præfix tilføjet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" news_prefix_subject_too = 1 ## Autoreply options # -# Auto-responder characteristics.

+# Indstillinger for automatiske svar.

# -# In the text fields below, string interpolation is performed with the -# following key/value substitutions:

+# I tekstboksene nedenfor kan du bruge følgende variabler (skriv: +# %(<variabelnavn>)s ) for at indsætte ønsket information:

# -#

For each text field, you can either enter the text directly into -# the text box, or you can specify a file on your local system to upload -# as the text. +#

Du kan enten skrive teksten direkte i tekstboksene, eller du kan +# angive navnet på en fil som indeholder teksten. Denne file vil +# så blive indlæst i tekstboksen, fra dit lokale filsystem. -# Should Mailman send an auto-response to mailing list posters? +# Skal Mailman sende et automatisk svar til dem der sender e-mail til +# listen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_postings = 0 -# Auto-response text to send to mailing list posters. +# Automatisk svar der skal sendes. autoresponse_postings_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner -# address? +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -owner adressen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_admin = 0 -# Auto-response text to send to -owner emails. +# Automatisk svar på e-mail til -owner adressen. autoresponse_admin_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request -# address? If you choose yes, decide whether you want Mailman to -# discard the original email, or forward it on to the system as a normal -# mail command. +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -request adressen? Hvis du vælger ja, kan du også +# vælge om e-mailen der blev sendt til -request adressen +# også skal være med i det automatiske svar. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes, w/discard" -# 2 = "Yes, w/forward" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja, men uden den originale e-mailn" +# 2 = "Ja, og medtag den originale e-mail" autorespond_requests = 0 -# Auto-response text to send to -request emails. +# Automatisk svar på e-mail til -request adressen. autoresponse_request_text = '' -# Number of days between auto-responses to either the mailing list or -# -request/-owner address from the same poster. Set to zero (or -# negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every message). +# Antal dage imellem automatisk svar på e-mail, fra samme +# afsender, til listen eller til -request/-owner adressene. Sæt +# denne værdi til 0 (eller et negativt tal) for at sende +# automatisk svar hver gang. autoresponse_graceperiod = 90 ## Contentfilter options # -# Policies concerning the content of list traffic. -# -#

Content filtering works like this: when a message is received by -# the list and you have enabled content filtering, the individual -# attachments are first compared to the filter types. If -# the attachment type matches an entry in the filter types, it is -# discarded. -# -#

Then, if there are pass types defined, -# any attachment type that does not match a pass type is also -# discarded. If there are no pass types defined, this check is skipped. -# -#

After this initial filtering, any multipart attachments -# that are empty are removed. If the outer message is left empty after -# this filtering, then the whole message is discarded. Then, each -# multipart/alternative section will be replaced by just the -# first alternative that is non-empty after filtering. -# -#

Finally, any text/html parts that are left in the message -# may be converted to text/plain if convert_html_to_plaintext is enabled and the site is configured -# to allow these conversions. - -# Should Mailman filter the content of list traffic according to the -# settings below? +# Regler for indhold i e-mail sendt til listen. +# +#

Filtrering af indhold fungerer således: når listen modtger en +# e-mail og du har beskyttelse med filtrering af indhold, sammenlignes +# først eventuelle ved- hæftelser imod MIME filtre. Hvis +# en vedhæftelse passer med et af disse filtre, blir vedhæftelsen +# fjernet. +# +#

Derefter sammenlignes eventuelle vedhæftelser imod gyldige MIME typer, +# hvis nogen er defineret. Alle vedhæftelser som ikke passer med de +# angivne MIME typene, blir fjernet. +# +#

Efter disse filtre, vil alle tomme multipart vedhæftelser +# blive fjernet. Hvis selve meddelelsen er helt tom efter denne +# filtrering, vil meddelelsen bli afvist. Derefter vil hvert +# multipart/alternative vedhæftelse blive erstattet af det +# første alternative som ikke er tomt. +# +#

Til slut vil alle text/html vedhæftelser som måtte være +# tilbage i meddelelsen blive konverteret til text/plain +# såfremt konvertere til +# ren tekst er sat til og serveren er konfigurert til at tillade +# sådanne konverteringer. + +# Skal Mailman filtrere indhold i e-mail sendt til listen som angivet +# nedenfor? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" filter_content = 0 -# Use this option to remove each message attachment that matches one of -# these content types. Each line should contain a string naming a MIME -# type/subtype, e.g. image/gif. Leave off the subtype to remove all -# parts with a matching major content type, e.g. image. +# Brug denne instilling til at fjerne vedhæftelser der passer til MIME +# typer. Hver linie skal her indeholde navnet på en MIME type/subtype, +# f.eks. image/gif. Såfremt du ønsker at fjerne alle vedhæftelser som +# har en given hoved MIME type, kan du lade være at angive subtype, +# f.eks. image. # -# Blank lines are ignored. +# Blanke linier medtages ikke. # -# See also pass_mime_types for a content type whitelist. +# Se også gyldige MIME typer for whitelist af MIME typer. filter_mime_types = '' -# Use this option to remove each message attachment that does not have a -# matching content type. Requirements and formats are exactly like filter_mime_types. +# Brug denne indstilling for at definere hvilke MIME typer der skal være +# tilladt. Krav og format for filtrering er identisk med MIME filtre. # -# Note: if you add entries to this list but don't add multipart to this -# list, any messages with attachments will be rejected by the pass -# filter. +# Bemærk: hvis du lægger noget ind her, men ikke angiver +# multipart, vil al e-mail med vedhæftelser ikke blive medtaget. pass_mime_types = """multipart/mixed multipart/alternative text/plain""" -# Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion -# happens after MIME attachments have been stripped. +# Skal Mailman konvertere text/html dele til ren tekst? Denne +# konvertering vil finde sted efter at MIME filteret har fjernet de +# ønskede dele. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" convert_html_to_plaintext = 1 -# One of these actions is take when the message matches one of the -# content filtering rules, meaning, the top-level content type matches -# one of the filter_mime_types, or the top-level content type does not match one -# of the pass_mime_types, or if after filtering the subparts of the message, -# the message ends up empty. -# -# Note this action is not taken if after filtering the message still -# contains content. In that case the message is always forwarded on to -# the list membership. -# -# When messages are discarded, a log entry is written containing the -# Message-ID of the discarded message. When messages are rejected or -# forwarded to the list owner, a reason for the rejection is included in -# the bounce message to the original author. When messages are -# preserved, they are saved in a special queue directory on disk for the -# site administrator to view (and possibly rescue) but otherwise -# discarded. This last option is only available if enabled by the site -# administrator. +# Her bestemmer du hvad der skal ske når en meddelelse filtreres fra af +# et filter, altså såfremt vedhæftelsen filtreres fra MIME filteret, +# eller ent vedhæftelse ikke har en af de gyldige MIME typer, eller +# meddelelsen ender op med at være tom efter filtrering. +# +# Bemærk at det du vælger her ikke vil ske såfremt en meddelelse stadig +# indeholder noget efter filtrering. Så vil meddelelsen altid sendes +# videre til listen. +# +# Når meddelelsen afvises, skrives Message-ID'en til den afviste +# meddelelse til loggen. Når meddelelsen sendes retur eller videresendes +# til listens ejer, vil en begrundelse altid blive inkluderet i +# returmail der sendes til afsenderen. Når meddelelserne skal bevares, +# gemmes de i en specielt køkatalog på disk sådan at +# serveradministratoren kan se (og måske gøre noget med) meddelelsen, +# men ellers fjernet. Dette sidste valg er kun tilgængeligt såfremt +# serveradministratoren har tilladt det. # -# legal values are: -# 0 = "Discard" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Forward to List Owner" -# 3 = "Preserve" +# gyldige værdier: +# 0 = "Kassere" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Videresend til Listens Ejer" +# 3 = "Tag hånd om" filter_action = 0 ## Topics options # -# List topic keywords - -# The topic filter categorizes each incoming email message according to -# regular -# expression filters you specify below. If the message's Subject: or -# Keywords: header contains a match against a topic filter, the message -# is logically placed into a topic bucket. Each user can then choose to -# only receive messages from the mailing list for a particular topic -# bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic bucket -# registered with the user is not delivered to the list. -# -# Note that this feature only works with regular delivery, not digest -# delivery. -# -# The body of the message can also be optionally scanned for Subject: -# and Keywords: headers, as specified by the topics_bodylines_limit -# configuration variable. +# Emneord for listen + +# Emnefilteret kategoriserer hver e-mail som kommer til listen, efter +# regexp-uttrykkene du skriver nedenfor. Hvis feltene Subject: eller +# Keywords: i mailhovedet i en mail passer imod disse udtryk, blir den +# placeret under dette emne. Hvert medlem af listen kan vælge kun at +# modtage mail der passer til de ønskede emner. e-mail som ikke +# går under noget emne, blir ikke leveret. +# +# Bemerk: Dette fungerer kun i normal-modus, ikke i sammendrag-modus. +# +# Indholdet i len kan også undersøges for Subject: og +# Keyword: felter, alt efter hvad indstillingen topics_bodylines_limit +# er sat til. # -# legal values are: -# 0 = "Disabled" -# 1 = "Enabled" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ikke tilgængelig" +# 1 = "Tilgængelig" topics_enabled = 0 -# The topic matcher will scan this many lines of the message body -# looking for topic keyword matches. Body scanning stops when either -# this many lines have been looked at, or a non-header-like body line is -# encountered. By setting this value to zero, no body lines will be -# scanned (i.e. only the Keywords: and Subject: headers will be -# scanned). By setting this value to a negative number, then all body -# lines will be scanned until a non-header-like line is encountered. -# +# Her opgiver du hvor mange linier af mailens indhold som emnefilteret +# skal søge igennem. En søgning stopper når så +# mange linier er gennomsøgt, eller når det møder en +# linie som ikke ser ud som et meddelelsesfelt. Ved at sætte denne til +# null (0), vil ingen linier i indholdet blive undersøgt (dvs. +# kun Keywords: og Subject: i meddelelseshovedet undersøges). Ved +# at sætte denne værdi til et negativt tal, vil alle linier blive +# undersøgt frem til den første linie som ikke ser ut som +# et mailhoved-felt. topics_bodylines_limit = 5 -# Each topic keyword is actually a regular expression, which is matched -# against certain parts of a mail message, specifically the Keywords: -# and Subject: message headers. Note that the first few lines of the -# body of the message can also contain a Keywords: and Subject: "header" -# on which matching is also performed. +# Hvert emneord er faktisk et regexp-udtryk, der sammenlignes imod dele +# af mailen, nemlig feltene Keywords: og Subject: i meldingshodet. +# Bemærk at de føste linier i mailens indhold også +# kan bestå af sådanne "felter", og kan dermed også +# bli undersøgt. topics = [] -- cgit v1.2.3