From d8e5c7981cc4816aab65ff8c652fde365ccb7f55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jonas Smedegaard Date: Sun, 1 Apr 2007 10:36:11 +0000 Subject: Sync with live config. --- mailman/customers.py | 1649 ++++++++++++++++++++++++------------------------ mailman/kunder.py | 1654 +++++++++++++++++++++++++------------------------ mailman/mailman.py | 1649 ++++++++++++++++++++++++------------------------ mailman/teknik.py | 1654 +++++++++++++++++++++++++------------------------ mailman/webmasters.py | 1654 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 5 files changed, 4203 insertions(+), 4057 deletions(-) (limited to 'mailman') diff --git a/mailman/customers.py b/mailman/customers.py index 7243483..1ac3445 100644 --- a/mailman/customers.py +++ b/mailman/customers.py @@ -1,67 +1,73 @@ -## "customers" mailing list configuration settings -*- python -*- -## captured on Wed May 3 16:25:10 2006 +## Indstillinger for maillisten "customers" -*- python -*- +## Dato: Tue Dec 5 14:54:51 2006 ## General options # -# Fundamental list characteristics, including descriptive info and basic -# behaviors. - -# The capitalization of this name can be changed to make it presentable -# in polite company as a proper noun, or to make an acronym part all -# upper case, etc. However, the name will be advertised as the email -# address (e.g., in subscribe confirmation notices), so it should not be -# otherwise altered. (Email addresses are not case sensitive, but they -# are sensitive to almost everything else :-) +# Grundlæggende egenskaber for listen, herunder en beskrivelse af +# listen. + +# Du kan f.eks. stave navnet med stort forbogstav eller ændre andre +# bogstaver til store, så navnet bliver udtalt rigtigt eller at +# forkortelser fremhæves. Bemærk at dette navn bruges i e-maillistens +# adresse (f.eks. i bekræftelser ved tilmeldinger), så navnet kan +# ikke ændres på nogen anden måde. (e-mailadresser er ikke +# følsomme for store eller små bogstaver, men de er +# følsomme for næsten alt andet :-) real_name = 'Customers' -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators. Note that the -# field you are changing here specifies the list administrators. +# Der er to roller forbundet med hver mailliste. Listeadministratorerne +# er dem der som sidste instans har kontrol over alle indstillingerne +# for maillisten. De kan ændre alle indstillinger der er +# tilgængelige via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorerne har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af anmodninger i +# forbindelse med listen, f.eks. anmodning om medlemskab, eller +# godkende/afvise meddelelser der skal godkendes for at kunne udsendes +# til listen. Listeadministratorerne kan også udføre disse +# opgaver. +# +# For at aktivere muligheden for at have listemoderatorer, og på +# den måde fordele arbejdsopgaverne i forbindelse med listen, skal +# du anføre din egen moderatoradgangskode, og angive +# e-mailadresser for den/dem som skal være listemoderator(er). +# Bemærk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive e-mailadresser for +# listeadministratorer. owner = ['jonas@bitbase.dk'] -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators in this section. -# Note that the field you are changing here specifies the list -# moderators. +# Der er to ejer-roller forbundet med hver mailliste. +# Listeadministratorerne er dem der har den endelige kontrol over alle +# indstillingerne for e-mallisten. De kan ændre alle indstillinger +# der er tilgængelige via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorerne har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af anmodninger +# angående listen, f.eks. anmodning om medlemskab, eller +# godkende/afvise meddelelser der skal godkendes for at kunne udsendes +# på listen. Listeadministratorerne kan selvsagt også +# udføre disse opgaver. +# +# For at aktivere muligheden for at have listemoderatorer, og på +# den måde fordele arbejdsopgaverne i forbindelse med listen, skal +# du anføre din egen moderatoradgangskode, og indtaste +# e-mailadresser for den/dem der skal være listemoderatore(r). +# Bemærk, at i tekstboksene nedenfor skal du skrive listemoderator +# e-mailadresse(r). moderator = [] -# This description is used when the mailing list is listed with other -# mailing lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct -# as you can get it, while still identifying what the list is. +# Denne beskrivelse benyttes når denne malliste listes op sammen +# med andre maillister, i toptekster, osv. Den bør være +# så kort som overhovedet mulig, uden at det bliver uklart hvad +# meningen med maillisten er eller hvad den skal bruges til. description = 'Customers at Bitbase (for announcements)' -# The text will be treated as html except that newlines will be -# translated to
- so you can use links, preformatted text, etc, but -# don't put in carriage returns except where you mean to separate -# paragraphs. And review your changes - bad html (like some -# unterminated HTML constructs) can prevent display of the entire -# listinfo page. +# Teksten tolkes som html bortset fra linieskift, der vil blive +# ændret til html-tag'et '
', sådan at du kan benytte links, +# forhåndsformateret tekst, osv. Men brug altså kun +# linieskift der hvor du vil have et nyt afsnit. Vær meget +# omhyggelig, hvis du benytter html-kode. Fejl (f.eks. manglende +# slut-tag's) kan føre til at listens informationsside ikke +# bliver vist sådan som den skal. info = """Customers at Bitbase (for announcements) This list is for announcements to (english speaking) customers at Bitbase e.g. about changes to services or malfunctions. @@ -77,292 +83,306 @@ The archive is public.""" # list. subject_prefix = '[Bitbase] ' -# Hide the sender of a message, replacing it with the list address -# (Removes From, Sender and Reply-To fields) +# Skjul afsenderen af meddelelser, ved at erstatte den med e-maillistens +# adresse (Dette medfører at alle From:, Sender, og Reply-To: felter +# fjernes) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" anonymous_list = 1 -# Should any existing Reply-To: header found in the original message be -# stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict -# Reply-To: header is added by Mailman or not. +# Skal eksisterende Reply-To: felt i brevhovedet fjernes? Hvis ja, vil +# dette blive gjort uanset om Mailman tilføjer et Reply-To: felt eller +# ikke. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" first_strip_reply_to = 0 -# This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in -# messages flowing through this mailing list. When set to Poster, no -# Reply-To: header is added by Mailman, although if one is present in -# the original message, it is not stripped. Setting this value to -# either This list or Explicit address causes Mailman to insert a -# specific Reply-To: header in all messages, overriding the header in -# the original message if necessary (Explicit address inserts the value -# of reply_to_address). -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, select Explicit address and -# set the Reply-To: address below to point to the parallel list. +# Denne indstillling fortæller hvad Mailman skal gøre med +# Reply-To: feltet i brevhovedet på e-mail der sendes til listen. +# Hvis den er sat til Afsender, vil Mailman ikke tilføje noget +# Reply-To: felt, men findes et sådant felt allerede, vil det ikke +# blive fjernet. Sættes indstillingen til enten e-maillistens +# adresse eller Egendefineret adresse, vil Mailman tilføje, evt. +# erstatte, et Reply-To: felt. (Egendefineret adresse indsætter +# værdien af indstillingen reply_to_address). +# +# Der er flere grunde til ikke at indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modifikation af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere kun at sende svar til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskussion omkring +# emnet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogle maillister har begrænset adgang, med en parallel liste +# beregnet til diskussioner. Eksempler på dette er 'patches' eller +# 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer i programmet til, men diskussioner omkring udvikling +# af programmet sendes til udviklernes egen mailliste. For at +# understøtte lignende e-maillister, vælg Egendefineret +# adresse og sæt Reply-To: adressen i indstillingen +# reply_to_address til at pege på den parallelle diskussionsliste. # -# legal values are: -# 0 = "Poster" -# 1 = "This list" -# 2 = "Explicit address" +# gyldige værdier: +# 0 = "Afsender" +# 1 = "mail listens adresse" +# 2 = "Egendefineret adresse" reply_goes_to_list = 2 -# This is the address set in the Reply-To: header when the reply_goes_to_list option -# is set to Explicit address. -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, specify the explicit -# Reply-To: address here. You must also specify Explicit address in the -# reply_goes_to_list variable. -# -# Note that if the original message contains a Reply-To: header, it will -# not be changed. +# Her definerer du adressen der skal sættes i Reply-To: feltet +# når indstillingen reply_goes_to_list er sat til Egendefineret +# adresse. +# +# Der findes mange grunde til at ikke indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# e-mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modificering af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere at sende svar kun til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskussion omkring +# temaet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogle maillister har begrænset adgang, med en egen parallel +# liste beregnet for diskussioner. Eksempler på dette er 'patches' +# eller 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer i programmet til, mens diskussioner omkring udvikling +# af programmet sendes til udviklernes egen mailliste. For at +# understøtte sådanne maillister, kan du definere Reply-To: +# adressen her, og vælge Egendefineret adresse i indstillingen +# reply_goes_to_list. +# +# Bemærk at hvis den oprindelige meddelelse indeholder et +# Reply-To: felt, vil det ikke ændres. reply_to_address = 'teknik@bitbase.dk' -# Set this to yes when this list is intended to cascade only to other -# mailing lists. When set, meta notices like confirmations and password -# reminders will be directed to an address derived from the member's -# address - it will have the value of "umbrella_member_suffix" appended -# to the member's account name. +# Vælg kun 'ja' her, hvis listen skal bruges som "paraply" for +# andre lister. Hvis 'ja' er valgt, vil bekræftelser og +# meddelelser med adgangskode blive sendt til en adresse som konstrueres +# ud fra medlemmets e-mailadresse - værdien af indstillingen +# "umbrella_member_suffix" tilføjes medlemmets kontonavn (det som +# står før @-tegnet). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" umbrella_list = 0 -# When "umbrella_list" is set to indicate that this list has other -# mailing lists as members, then administrative notices like -# confirmations and password reminders need to not be sent to the member -# list addresses, but rather to the owner of those member lists. In -# that case, the value of this setting is appended to the member's -# account name for such notices. `-owner' is the typical choice. This -# setting has no effect when "umbrella_list" is "No". +# Når "umbrella_list" indikerer at denne liste har andre +# maillister som medlemmer, skal administrative meddelelser som f.eks. +# bekræftelser og påmindelser om adgangskode ikke sendes til +# selve listen, men snarere til administrator for listen. Værdien +# af denne indstilling bestemmer, hvilken adresse administrative +# meddelelser skal sendes til. '-owner' er et almindeligt valg for denne +# indstilling. Denne indstilling har ingen effekt når +# "umbrella_list" er sat til "Nej". umbrella_member_suffix = '-owner' -# Turn this on if you want password reminders to be sent once per month -# to your members. Note that members may disable their own individual -# password reminders. +# Aktiver denne, hvis der skal sendes en påmindelse om adgangskode +# til medlemmerne en gang hver måned. Husk at medlemmerne +# også selv kan fravælge dette. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_reminders = 0 -# This value, if any, will be added to the front of the new-subscriber -# welcome message. The rest of the welcome message already describes -# the important addresses and URLs for the mailing list, so you don't -# need to include any of that kind of stuff here. This should just -# contain mission-specific kinds of things, like etiquette policies or -# team orientation, or that kind of thing. +# Tekst du skriver her vil blive tilføjet øverst i +# velkomsthilsenen der sendes til nye medlemmer. Velkomshilsenen +# indeholder i forvejen vigtige adresser og URLer knyttet til +# maillisten, så den slags information er det ikke +# nødvendigt at inkludere her. Her kan du tilføje f.eks. +# oplysning om etikette eller regler for brug af listen, o.l. # -# Note that this text will be wrapped, according to the following rules: -# Each paragraph is filled so that no line is longer than 70 characters. -# Any line that begins with whitespace is not filled. A blank line -# separates paragraphs. +# Bemærk: Linierne i denne tekst vil brydes efter følgende +# regler: +# +# Hvert afsnit udfyldes sådan at ingen linie er længere en 70 +# tegn. Enhver linie der begynder med tomme tegn udfyldes ikke. Tomme +# linier adskiller afsnit. # welcome_msg = '' -# Turn this off only if you plan on subscribing people manually and -# don't want them to know that you did so. This option is most useful -# for transparently migrating lists from some other mailing list manager -# to Mailman. +# Sæt kun denne til 'Nej' hvis du skal tilføje nye +# medlemmer manuelt, og ikke vil have at de får det at vide. Dette +# er meget nyttigt når man går fra et andet mallistesystem +# og til Mailman, og vil have at overgangen skal være så +# lidt mærkbar som muligt. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_welcome_msg = 1 -# Text sent to people leaving the list. If empty, no special text will -# be added to the unsubscribe message. +# Tekst der sendes til medlemmer der framelder sig listen. Hvis feltet +# er tomt, tilføjes der ikke nogen speciel tekst til +# frameldingen. goodbye_msg = '' -# Send goodbye message to members when they are unsubscribed? +# Send afskedshilsen til medlemmer når de frameldes? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_goodbye_msg = 1 -# List moderators (and list administrators) are sent daily reminders of -# requests pending approval, like subscriptions to a moderated list, or -# postings that are being held for one reason or another. Setting this -# option causes notices to be sent immediately on the arrival of new -# requests as well. +# Der udsendes en påmindelse til listemoderator (og +# listeadministrator) dagligt om anmodninger der af en eller anden grund +# venter på behandling. Vælger du "Ja", vil +# listeadminstrator også modtage en meddelelse så snart en +# anmodning ankommer. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_immed_notify = 1 -# Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes? +# Skal listeadministrator modtage meddelelse om tilmeldinger og +# afmeldinger? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_notify_mchanges = 1 # Approval notices are sent when mail triggers certain of the limits # except routine list moderation and spam filters, for which notices are # not sent. This option overrides ever sending the notice. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" respond_to_post_requests = 1 -# When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, -# i.e. held for moderation. Turn this option on when your list is -# experiencing a flamewar and you want a cooling off period. +# Når dette valg er aktiveret, vil al e-mail til listen blive modereret. +# Dette valg kan være nyttigt når din mailliste f.eks. har en såkaldt +# "flamewar", altså en "krig" hvor medlemmer kun skælder ud på hinanden. +# En "nød-moderering" kan da hjælpe dig at fjerne usaglige meddelelser +# til listen, og på den måde dysse en ophedet diskussion ned. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" emergency = 0 -# When a new member is subscribed to this list, their initial set of -# options is taken from the this variable's setting. +# Når et nyt medlem tilmeldes listen, bliver medlemmets indstillinger +# taget herfra. new_member_options = 256 -# Administrivia tests will check postings to see whether it's really -# meant as an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), -# and will add it to the the administrative requests queue, notifying -# the administrator of the new request, in the process. +# Filter for administrative meddelelser vil undersøge om +# meddelelsen egentligt er ment som en administrativ anmodning (f.eks. +# tilmelding, framelding, o.l.), og i så fald sende meddelelsen +# til listeadministrator i stedet for. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" administrivia = 1 -# Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0 for no -# limit. +# Maximum størrelse i kilobytes (KB) for indholdet i e-mail der +# sendes til listen. Brug værdien '0' for ikke at have nogen +# begrænsning. max_message_size = 40 -# The "host_name" is the preferred name for email to mailman-related -# addresses on this host, and generally should be the mail host's -# exchanger address, if any. This setting can be useful for selecting -# among alternative names of a host that has multiple addresses. +# "Maskinnavnet" er det navn som skal benyttes for e-mailadresser +# relateret til Mailman på denne maskine, og er normalt navnet der +# er forbundet med e-mail-servicen på maskinen. Denne indstilling +# kan være nyttig hvis maskinen har flere navne. host_name = 'bitbase.dk' -# RFC 2369 defines a set of List-* headers that are normally added to -# every message sent to the list membership. These greatly aid end-users -# who are using standards compliant mail readers. They should normally -# always be enabled. -# -# However, not all mail readers are standards compliant yet, and if you -# have a large number of members who are using non-compliant mail -# readers, they may be annoyed at these headers. You should first try -# to educate your members as to why these headers exist, and how to hide -# them in their mail clients. As a last resort you can disable these -# headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to -# disable these headers may eventually go away). +# I RFC 2369 defineres en række List-* felter i brevhovedet, der +# normalt tilføjes enhver meddelelse der sendes ud via listen. +# Disse felter er til stor gavn for brugere , som benytter et +# e-mailprogram der følger standarden. Disse felter bør +# derfor altid være med. +# +# Ikke alle e-mailprogrammer følger denne standard. Hvis der er +# mange medlemmer på listen, der benytter e-mailprogrammer, der +# ikke kan håndtere disse felter i brevhovedet, kan du vælge +# at udelade dem. Men du bør først forsøge at +# lære og forklare medlemmerne hvad hensigten med sådanne +# felter er, og hvordan de kan skjule dem i deres e-mailprogram. Som en +# sidste udvej kan du udelade felterne, men det anbefales ikke (og denne +# mulighed kan faktisk også blive fjernet i senere versioner af +# Mailman). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_rfc2369_headers = 1 -# The List-Post: header is one of the headers recommended by RFC 2369. -# However for some announce-only mailing lists, only a very select group -# of people are allowed to post to the list; the general membership is -# usually not allowed to post. For lists of this nature, the List-Post: -# header is misleading. Select No to disable the inclusion of this -# header. (This does not affect the inclusion of the other List-*: -# headers.) +# List-Post: feltet er et af felterne anbefalet i RFC 2369. På +# nogle e-maillister (som f.eks. kun bruges til +# offentliggørelser), er det kun bestemte personer der har lov +# til at poste til listen. Almindelige medlemmer af listen har normalt +# ikke lov til at poste til listen. For den slags lister, er List-Post: +# feltet misvisende. Sæt denne indstilling til Nej, for at +# undgå at feltet tilføjes. (Dette påvirker ikke +# andre List-*: felter.) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_list_post_header = 1 ## Language options # -# Natural language (internationalization) options. - -# This is the default natural language for this mailing list. If more -# than one language is supported then users will be able to select their -# own preferences for when they interact with the list. All other -# interactions will be conducted in the default language. This applies -# to both web-based and email-based messages, but not to email posted by -# list members. +# Understøttelse af flere sprog. (Internationalisering) + +# Dette er standardsproget som benyttes for denne mailliste. Hvis flere +# end et sprog/ understøttes, vil medlemmer af listen selv kunne +# vælge hvilket sprog der skal benyttes når de går ind +# på deres personlige webside, og når meddelelser fra +# systemet sendes til dem. Hvis medlemmerne ikke ændrer noget +# selv, vil dette standardsprog blive benyttet. Dette gælder +# både web-baserede og e-mail-baserede meddelelser, men ikke +# meddelelser sendt af listens medlemmer. preferred_language = 'en' -# These are all the natural languages supported by this list. Note that -# the default language must be included. +# Her er alle sprog, som denne liste har understøttelse for. +# Bemærk at standardsproget skal være med. available_languages = ['da', 'de', 'en', 'no', 'sv'] -# If your mailing list's default language uses a non-ASCII character set -# and the prefix contains non-ASCII characters, the prefix will always -# be encoded according to the relevant standards. However, if your -# prefix contains only ASCII characters, you may want to set this option -# to Never to disable prefix encoding. This can make the subject -# headers slightly more readable for users with mail readers that don't -# properly handle non-ASCII encodings. -# -# Note however, that if your mailing list receives both encoded and -# unencoded subject headers, you might want to choose As needed. Using -# this setting, Mailman will not encode ASCII prefixes when the rest of -# the header contains only ASCII characters, but if the original header -# contains non-ASCII characters, it will encode the prefix. This avoids -# an ambiguity in the standards which could cause some mail readers to -# display extra, or missing spaces between the prefix and the original -# header. +# Hvis standardsproget for din mailliste benytter et andet tegnsæt +# end ASCII og Emne prefixet for listen indeholder tegn som ikke findes +# i ASCII-tegnsættet, vil prefixet altid blive kodet i henhold til +# den relevante standard. Hvis Emne prefixet kun indeholder ASCII tegn, +# ønsker du måske at vælge Aldrig for at undgå kodning. Dette kan gøre +# emnet lidt mere læseligt for brugere med e-mailprogrammer der ikke kan +# håndtere andre tegnsæt end ASCII. +# +# Bemærk imidlertid, at hvis din mailliste modtager både kodede og +# ukodede emnefelter , kan det være bedst at vælge Efter behov. Med +# denne indstilling vil Mailman ikke kode ASCII prefixer hvis resten af +# titelfeltet kun indeholder ASCII tegn, men vil kode prefixet hvis det +# indeholder tegn som ikke er ASCII tegn. På denne måde undgås en +# tvetydighed i standarderne, som forårsager at visse e-mailprogrammer +# vil vise ekstra eller manglende mellemrum imellem emne prefixet og det +# oprindelige emne. # -# legal values are: -# 0 = "Never" -# 1 = "Always" -# 2 = "As needed" +# gyldige værdier: +# 0 = "Aldrig" +# 1 = "Altid" +# 2 = "Efter behov" encode_ascii_prefixes = 0 ## Nondigest options # -# Policies concerning immediately delivered list traffic. +# Regler for levering i normal-modus. -# Can subscribers choose to receive mail immediately, rather than in -# batched digests? +# Kan medlemmer vælge normal-modus? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" nondigestable = 1 -# Text prepended to the top of every immediately-delivery message. This -# text can include Python format strings which are resolved against list -# attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst der tilføjes øverst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -387,9 +407,10 @@ nondigestable = 1 # msg_header = '' -# Text appended to the bottom of every immediately-delivery message. -# This text can include Python format strings which are resolved against -# list attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst som tilføjes nederst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -419,42 +440,43 @@ msg_footer = """_______________________________________________ ## Digest options # -# Batched-delivery digest characteristics. +# Opsætning af sammendrag-modus. -# Can list members choose to receive list traffic bunched in digests? +# Kan medlemmer af listen vælge sammendrag-modus? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digestable = 0 -# Which delivery mode is the default for new users? +# Hvilken modus er standard for nye brugere? # -# legal values are: -# 0 = "Regular" -# 1 = "Digest" +# gyldige værdier: +# 0 = "Normal" +# 1 = "Sammendrag" digest_is_default = 0 -# When receiving digests, which format is default? +# Hvilket format skal benyttes som standard for samle-email? # -# legal values are: -# 0 = "Plain" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ren tekst" # 1 = "MIME" mime_is_default_digest = 0 -# How big in Kb should a digest be before it gets sent out? +# Hvor stor (i KB) må en samle-email højst være +# før den udsendes? digest_size_threshhold = 30 -# Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't -# reached? +# Skal der sendes en samle-email dagligt, selv om størrelsen ikke +# er opnået? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digest_send_periodic = 1 -# Text attached (as an initial message, before the table of contents) to -# the top of digests. This text can include Python format strings which +# Tekst som tilføjes øverst i samle-emailen, før +# indholdsfortegnelsen.This text can include Python format strings which # are resolved against list attributes. The list of substitutions # allowed are: # @@ -481,9 +503,10 @@ digest_send_periodic = 1 # digest_header = '' -# Text attached (as a final message) to the bottom of digests. This text -# can include Python format strings which are resolved against list -# attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst der tilføjes nederst i hver samle-email, som sidste +# information.This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -511,274 +534,277 @@ digest_footer = """_______________________________________________ %(real_name)s@%(host_name)s %(web_page_url)slistinfo%(cgiext)s/%(_internal_name)s""" -# When a new digest volume is started, the volume number is incremented -# and the issue number is reset to 1. +# Når et nyt volume startes, øges volume nummeret, og +# udgavenummeret sættes til 1. # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" digest_volume_frequency = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure subscription and membership -# exposure policy. You can also control whether this list is public or -# not. See also the Archival -# Options section for separate archive-related privacy settings. - -# Advertise this list when people ask what lists are on this machine? +# Her kan du bestemme hvad der kræves for at tilmelde sig til +# maillisten, og bl.a. bestemme om maillisten skal være skjult +# eller ikke. Se også Indstillinger +# for arkivering for egne indstillinger, når det gælder +# arkivet og arkivering. + +# Vis denne mailliste når nogen beder om at se en oversigt over +# maillister på denne maskine? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" advertised = 1 -# Confirm (*) - email confirmation required Require approval - require -# list administrator approval for subscriptions Confirm and approve - -# both confirm and approve +# bekræftelse(*) - bekræftelse via e-mail er nødvendig +# godkendelse - anmodning om medlemskab skal godkendes af +# listeadministrator (eller evt. listemoderator) bekræftelse + +# godkendelse - både bekræftelse via e-mail og godkendelse +# fra listeadministrator (evt. listemoderator) er nødvendig # -# (*) when someone requests a subscription, Mailman sends them a notice -# with a unique subscription request number that they must reply to in -# order to subscribe. This prevents mischievous (or malicious) people -# from creating subscriptions for others without their consent. +# (*) når nogen vil tilmelde sig en liste, sender Mailman en +# meddelelse med en unik identifikator som skal angives for at +# bekræfte tilmeldingen. På den måde vil det ikke +# være muligt at tilmelde nogen imod deres vilje. # -# legal values are: -# 1 = "Confirm" -# 2 = "Require approval" -# 3 = "Confirm and approve" +# gyldige værdier: +# 1 = "Bekræftelse" +# 2 = "Godkendelse" +# 3 = "Bekræftelse og godkendelse" subscribe_policy = 2 -# When members want to leave a list, they will make an unsubscription -# request, either via the web or via email. Normally it is best for you -# to allow open unsubscriptions so that users can easily remove -# themselves from mailing lists (they get really upset if they can't get -# off lists!). -# -# For some lists though, you may want to impose moderator approval -# before an unsubscription request is processed. Examples of such lists -# include a corporate mailing list that all employees are required to be -# members of. +# Når medlemmer ønsker at forlade en mailliste, sender de +# en anmodning om framelding, enten via web, eller via e-mail. Normalt +# er det bedst at disse anmodninger automatisk godkendes, så +# medlemmer kan afmelde sig når de ønsker det (mange +# ønsker selv at kunne administrere en framelding). For nogle +# få maillister kan det alligevel være aktuelt at have +# kontrol over om medlemmer kan afmelde sig selv eller ej. En liste som +# alle ansatte i et firma SKAL være medlem af, er et eksempel +# på en sådan liste. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" unsubscribe_policy = 0 -# Addresses in this list are banned outright from subscribing to this -# mailing list, with no further moderation required. Add addresses one -# per line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# Alle e-mailadresser som angives her vil blive udelukket fra listen, og +# kan ikke tilmelde sig. Indtast e-mailadresser, en pr. linie, start +# linien med tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk der skal stemme +# overens med afsenderadressen. ban_list = [] -# When set, the list of subscribers is protected by member or admin -# password authentication. +# Hvis denne indstilling ikke er sat til 'Alle', vil medlemslisten blive +# beskyttet af medlemmernes eller administrators adgangskode. # -# legal values are: -# 0 = "Anyone" -# 1 = "List members" -# 2 = "List admin only" +# gyldige værdier: +# 0 = "Alle" +# 1 = "Kun medlemmer af listen" +# 2 = "Kun listeadministrator" private_roster = 1 -# Setting this option causes member email addresses to be transformed -# when they are presented on list web pages (both in text and as links), -# so they're not trivially recognizable as email addresses. The -# intention is to prevent the addresses from being snarfed up by -# automated web scanners for use by spammers. +# Vælger du 'Ja' her, vil medlemmers e-mailadresser blive +# omskrevet når de vises i en oversigt på websiderne +# (både som tekst og som links), så de ikke er nemme at +# tolke som e-mailadresser. Formålet er at undgå at medlemmernes +# mailadresser bliver opsamlet af e-mailsniffere som skanner websider +# for e-mailadresser (og derefter bruger dem til at udsende spam/junk +# mail). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" obscure_addresses = 1 ## Privacy options # -# When a message is posted to the list, a series of moderation steps are -# take to decide whether the a moderator must first approve the message -# or not. This section contains the controls for moderation of both -# member and non-member postings. -# -#

Member postings are held for moderation if their moderation -# flag is turned on. You can control whether member postings are -# moderated by default or not. -# -#

Non-member postings can be automatically accepted, -# held for -# moderation, rejected -# (bounced), or discarded, either individually or as a group. Any posting from a -# non-member who is not explicitly accepted, rejected, or discarded, -# will have their posting filtered by the general -# non-member rules. -# -#

In the text boxes below, add one address per line; start the line -# with a ^ character to designate a Python regular -# expression. When entering backslashes, do so as if you were using -# Python raw strings (i.e. you generally just use a single backslash). -# -#

Note that non-regexp matches are always done first. - -# Each list member has a moderation flag which says whether messages -# from the list member can be posted directly to the list, or must first -# be approved by the list moderator. When the moderation flag is turned -# on, list member postings must be approved first. You, the list -# administrator can decide whether a specific individual's postings will -# be moderated or not. -# -# When a new member is subscribed, their initial moderation flag takes -# its value from this option. Turn this option off to accept member -# postings by default. Turn this option on to, by default, moderate -# member postings first. You can always manually set an individual -# member's moderation bit by using the membership management screens. +# Når en meddelelse sendes til maillisten, går den igennem +# nogle trin for at afgøre om moderator skal godkende meddelelsen +# eller ikke. Her finder du indstillinger til at kontrollere moderation +# af e-mail fra både medlemmer og ikke-medlemmer. +# +#

E-mail fra medlemmer holdes tilbage for godkendelse hvis deres +# moderationsflag er sat. Du kan bestemme om e-mail fra medlemmer +# normalt skal vurderes eller ikke før den sendes til listen. +# +#

E-mail som ikke er sendt af medlemmer af listen, kan automatisk +# blive godkendt, +# holdt tilbage +# for godkendelse, afvist (sendt +# retur), eller slettet, +# enten enkeltvis eller som en gruppe. Al e-mail fra ikke-medlemmer, som +# ikke specifikt bliver godkendt, sendt retur eller slettet, vil blive +# behandlet alt efter hvad generelle +# regler for ikke-medlemmer viser. +# +#

I tekstboksene nedenfor kan du tilføje en e-mailadresse pr. +# linie. Du kan også tilføje Python +# regexp-udtryk. Begynd i så fald linien med tegnet ^ for at +# markere at det er et sådant udtryk. Når du benytter +# backslash, skriv da lige som i rene strings (Python raw strings) +# (normalt kun én backslash ad gangen). +# +#

Bemærk: sammenligning med normale e-mailadresser +# udføres først, regexp-udtryk vil derfor blive behandlet +# sidst. + +# Hvert medlem af listen har et moderationsflag som fortæller om +# e-mails fra medlemmet kan sendes direkte til e-maillisten, eller om de +# først skal godkendes af listemoderator. Når +# moderationsflaget er sat til, skal e-mails fra medlemmet godkendes af +# listemoderator før de udsendes til alle på listen. Som +# listeadministrator kan du for hvert enkelt medlem bestemme om +# medlemmets e-mail skal modereres eller ikke. Når et nyt medlem +# tilmeldes listen, sættes moderationsflaget til den indstilling +# du vælger her. Sæt den til 'Nej' hvis du ønsker at +# e-mail fra medlemmer normalt skal gå lige til listen. Sæt +# den til 'Ja' hvis du ønsker at e-mail fra nye medlemmer skal +# godkendes før de udsendes til hele listen. Du kan altid +# sætte moderationsflaget for hvert enkelt medlem fra +# Administration af medlemmer siden. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" default_member_moderation = 1 -# Hold -- this holds the message for approval by the list moderators. # -# Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce -# notice to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by -# you. -# -# Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to -# the post's author. +# Hold tilbage -- meddelelsen holdes tilbage for godkendelse af +# listemoderator(er). Afvis -- meddelelsen sendes automatisk retur til +# afsender. Begrundelsen der sendes kan du skrive selv Slet -- +# meddelelsen bliver fjernet uden at give besked om dette til afsender. # # -# legal values are: -# 0 = "Hold" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Hold tilbage" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Slet" member_moderation_action = 0 -# Text to include in any rejection -# notice to be sent to moderated members who post to this list. +# Tekst som skal sendes med meddelelsen om afvisning som sendes til +# modererede medlemmer af listen. member_moderation_notice = '' -# Postings from any of these non-members will be automatically accepted -# with no further moderation applied. Add member addresses one per -# line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# E-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive godkendt. +# Tilføj e-mailadresser, en pr. linie. Start linien med tegnet ^ +# for at angive et regexp-udtryk som skal stemme overens med +# afsenderadressen. accept_these_nonmembers = ['jonas@bitbase.dk'] -# Postings from any of these non-members will be immediately and -# automatically held for moderation by the list moderators. The sender -# will receive a notification message which will allow them to cancel -# their held message. Add member addresses one per line; start the line -# with a ^ character to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive holdt tilbage for +# vurdering af listemoderator. Afsenderen vil modtage en meddelelse om +# dette, med bl.a. instruktioner om hvordan han/hun kan +# tilbagetrække sin e-mail. Indtast e-mailadresser, en pr. linie. +# Start linien med tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk som skal +# stemme overens med afsenderadressen. hold_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically rejected. -# In other words, their messages will be bounced back to the sender with -# a notification of automatic rejection. This option is not appropriate -# for known spam senders; their messages should be automatically -# discarded. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# E-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive afvist. De vil +# få mailen retur, med en meddelelse om at den blev automatisk +# afvist. Dette valg bør ikke benyttes for kendte spammere, de +# bør automatisk slettes. Indtast e-mailadresser, en pr. linie. +# Start linien med tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk som skal +# stemme overens med afsenderadressen. reject_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically -# discarded. That is, the message will be thrown away with no further -# processing or notification. The sender will not receive a -# notification or a bounce, however the list moderators can optionally -# receive -# copies of auto-discarded messages.. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# E-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive slettet. Det vil +# sige at meddelelsen afvises uden nogen form for tilbagemelding, men +# listemoderator kan (om ønsket) modtage en kopi af den afviste +# e-mail. Tilføj e-mailadresser, en pr. linie, start linien med +# tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk der skal stemme overens med +# afsenderadressen. discard_these_nonmembers = [] -# When a post from a non-member is received, the message's sender is -# matched against the list of explicitly accepted, -# held, rejected (bounced), and discarded -# addresses. If no match is found, then this action is taken. +# Når en e-mail fra et ikke-medlem bliver modtaget, sammenlignes +# e-mailens afsender med listen over e-mailadresser der skal godkendes, +# holdes tilbage, afvises +# (sendes retur), eller slettes. Hvis afsenderadressen ikke stemmer +# overens med en adresse der findes i listerne, bliver følgende +# afgørelse truffet. # -# legal values are: -# 0 = "Accept" -# 1 = "Hold" -# 2 = "Reject" -# 3 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Godkend" +# 1 = "Hold tilbage" +# 2 = "Afvis" +# 3 = "Slet" generic_nonmember_action = 1 -# Should messages from non-members, which are automatically discarded, -# be forwarded to the list moderator? +# Skal meddelelser fra ikke-medlemmer, hvis mail automatisk slettes, +# videresendes til listemoderator? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" forward_auto_discards = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various filters based on the -# recipient of the message. +# Her kan du opsætte filtrering baseret på modtageren af +# meddelelsen. -# Many (in fact, most) spams do not explicitly name their myriad -# destinations in the explicit destination addresses - in fact often the -# To: field has a totally bogus address for obfuscation. The constraint -# applies only to the stuff in the address before the '@' sign, but -# still catches all such spams. +# Meget (faktisk det meste) spam/junk mail har ikke de endelige +# modtagere i modtagerfelterne. Faktisk indeholder felterne To: og/eller +# Cc: oftest en helt ugyldig adresse. Begrænsningen du +# sætter her har kun indvirkning på det som står +# før '@' tegnet i adressen, men filtret vil alligevel opfange og +# blokere det meste spam/junk mail. # -# The cost is that the list will not accept unhindered any postings -# relayed from other addresses, unless +# Prisen for dette er, at listen ikke uhindret vil kunne modtage e-mail +# videresendt via andre e-mailadresser, med mindre # # -# The relaying address has the same name, or -# -# The relaying address name is included on the options that specifies -# acceptable aliases for the list. -# +# Adressen der videresendes fra hedder det samme, eller Adressen der +# videresendes fra inkluderes i indstillingen som bestemmer gyldige +# aliaser for listen. # # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" require_explicit_destination = 1 -# Alternate addresses that are acceptable when -# `require_explicit_destination' is enabled. This option takes a list -# of regular expressions, one per line, which is matched against every -# recipient address in the message. The matching is performed with -# Python's re.match() function, meaning they are anchored to the start -# of the string. -# -# For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp does not -# contain an `@', then the pattern is matched against just the local -# part of the recipient address. If that match fails, or if the pattern -# does contain an `@', then the pattern is matched against the entire -# recipient address. -# -# Matching against the local part is deprecated; in a future release, -# the pattern will always be matched against the entire recipient -# address. +# Alternative e-mailadresser som godtages når +# 'require_explicit_destination' er sat til. Som værdi for denne +# indstilling skal du angive regexp-udtryk ("regular expressions"), et +# udtryk pr. linie, der sammenlignes med hver modtageradresse i +# meddelelsen. Sammenligningen udføres med Pythons re.match() +# funktion, som betyder at de kun gælder for begyndelsen af +# strengen. +# +# For bagudkompatibilitet med Mailman 1.1, hvis regexp-udtryk ikke +# indeholder en '@', sammenlignes udtrykket kun med den første +# del (det som står før '@') i modtageradressen. Hvis +# sammenligningen ikke lykkes, eller hvis udtrykket ikke indholder en +# '@', sammenlignes udtrykket med hele modtageradressen. +# +# Sammenligning med kun den første del af en modtageradresse +# understøttes ikke længere. I fremtidige versioner af +# Mailman vil kun sammenligning med hele modtageradresser blive +# understøttet. acceptable_aliases = '' -# If a posting has this number, or more, of recipients, it is held for -# admin approval. Use 0 for no ceiling. +# Hvis en mail der er sendt til listen indeholder så mange som +# eller flere modtagere end denne værdi, holdes mailen tilbage, +# så listeadministrator eventuelt kan godkende den. Brug +# værdien 0 for ingen begrænsning. max_num_recipients = 10 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various anti-spam filters posting -# filters, which can help reduce the amount of spam your list members -# end up receiving. -# +# Her kan du opsætte forskellige anti-spam filtre, som kan bidrage til +# at reducere mængden af spam der distribueres via e-maillisten. # Each header filter rule has two parts, a list of regular expressions, # one per line, and an action to take. Mailman matches the message's @@ -791,16 +817,20 @@ max_num_recipients = 10 # match. header_filter_rules = [] -# Use this option to prohibit posts according to specific header values. -# The target value is a regular-expression for matching against the -# specified header. The match is done disregarding letter case. Lines -# beginning with '#' are ignored as comments. +# Brug denne indstilling til at bortfiltrere mail til listen, baseret +# på indholdet af et eller flere felter i brevhovedet. Her skal du +# skrive regexp-udtryk (regular expressions), et pr. linie, som +# sammenlignes med det aktuelle felt. Sammenligningen skelner ikke +# imellem store og små bogstaver. Linier der begynder med '#' +# sammenlignes ikke. # -# For example:to: .*@public.com says to hold all postings with a To: -# mail header containing '@public.com' anywhere among the addresses. +# For eksempel: udtrykket to: .*@public.com fortæller at al mail +# som indeholder '@public.com' i To: feltet, skal holdes tilbage for +# godkendelse. # -# Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. This can be -# circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or bracketing it. +# Bemærk: tomme tegn i starten af regexp-udtrykket fjernes. Dette +# kan omgås på flere måder, f.eks. ved at bruge +# escape-tegn eller parenteser. bounce_matching_headers = """# Lines that *start* with a '#' are comments. to: friend@public.com message-id: relay.comanche.denmark.eu @@ -809,414 +839,415 @@ from: .*@uplinkpro.com""" ## Bounce options # -# These policies control the automatic bounce processing system in -# Mailman. Here's an overview of how it works. -# -#

When a bounce is received, Mailman tries to extract two pieces of -# information from the message: the address of the member the message -# was intended for, and the severity of the problem causing the bounce. -# The severity can be either hard or soft meaning -# either a fatal error occurred, or a transient error occurred. When in -# doubt, a hard severity is used. -# -#

If no member address can be extracted from the bounce, then the -# bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned a -# bounce score and every time we encounter a bounce from this -# member we increment the score. Hard bounces increment by 1 while soft -# bounces increment by 0.5. We only increment the bounce score once per -# day, so even if we receive ten hard bounces from a member per day, -# their score will increase by only 1 for that day. -# -#

When a member's bounce score is greater than the bounce score -# threshold, the subscription is disabled. Once disabled, the -# member will not receive any postings from the list until their -# membership is explicitly re-enabled (either by the list administrator -# or the user). However, they will receive occasional reminders that -# their membership has been disabled, and these reminders will include -# information about how to re-enable their membership. -# -#

You can control both the number of -# reminders the member will receive and the frequency with which these reminders are sent. -# -#

There is one other important configuration variable; after a -# certain period of time -- during which no bounces from the member are -# received -- the bounce information is considered stale -# and discarded. Thus by adjusting this value, and the score threshold, -# you can control how quickly bouncing members are disabled. You should -# tune both of these to the frequency and traffic volume of your list. - -# By setting this value to No, you disable all automatic bounce -# processing for this list, however bounce messages will still be -# discarded so that the list administrator isn't inundated with them. +# Disse regler bestemmer hvordan automatisk behandling af returmails +# skal foregå. Her er en oversigt over hvordan det virker. +# +#

Når Mailman modtager en returmail, bliver to ting +# forsøgt tolket. Den ene er e-mailadressen for medlemmet som +# egentlig skulle modtage e-mailen, og den anden er årsagen til +# problemet. Årsagen tolkes til at være alvorlig +# eller harmløs alt efter om årsagen er af kritisk +# eller af mindre alvorlig art. Hvis der er tvivl, tolkes årsagen +# som alvorlig. +# +#

Hvis ingen e-mailadresse kan hentes ud af meddelelsen, bliver den +# normalt afvist. Ellers vil medlemmet som har e-mailadressen få +# tildelt et returtal, og hver gang der kommer en +# returmeddelelse vil tallet øges. Alvorlige årsager +# fører til at tallet øges med 1, harmløse +# årsager fører til at det øges med 0.5. Dette sker +# kun én gang pr. dag, så selv om der kommer 10 alvorlige +# returmails fra et medlem på én dag, vil tallet kun +# øges med 1. +# +#

Når returtallet for et medlem når en vis grænse, +# stoppes levering til medlemmet. Dermed vil medlemmet ikke modtage +# e-mail fra listen før levering sættes til igen. Medlemmet +# vil med jævne mellemrum modtage meddelelse om at dette er sket, +# og hvad han/hun skal gøre for at få e-mail fra listen +# igen. +# +#

Du kan bestemme hvor mange +# advarsler medlemmet skal have og hvor +# ofte han/hun skal modtage sådanne advarsler. +# +#

Der er en vigtig indstilling mere: efter en vis tid -- hvor ingen +# returmeddelelser dukker op -- regnes returinformation for at +# være forældet og +# stoppes. Ved at justere denne værdi, og sætte en +# grænse for returantallet, kan du bestemme hvor lang tid der skal +# gå før levering til et medlem stoppes. Begge disse +# værdier bør tilpasses efter hvor ofte og hvor meget +# e-mail der sendes til din liste. + +# Ved at sætte denne værdi til Nej, slår du al automatisk tolkning af +# returmeddelelser for denne liste fra. Bemærk at hvis meddelelser +# afvises vil listeadministratoren ikke blive forstyrret med dem. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_processing = 1 -# Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating point -# number. Whenever Mailman receives a bounce from a list member, that -# member's score is incremented. Hard bounces (fatal errors) increase -# the score by 1, while soft bounces (temporary errors) increase the -# score by 0.5. Only one bounce per day counts against a member's -# score, so even if 10 bounces are received for a member on the same -# day, their score will increase by just 1. -# -# This variable describes the upper limit for a member's bounce score, -# above which they are automatically disabled, but not removed from the -# mailing list. +# Hvert medlem tildeles et returtal, og hver gang der kommer en +# returmeddelelse vil dette tal øges. Alvorlige (årsager +# fører til at det øges med 1, mens harmløse +# årsager fører til at det øges med 0.5. Dette sker +# kun én gang pr. dag, så selv om der kommer 10 alvorlige +# returmails fra et medlem på én dag, vil tallet kun +# øges med 1. +# +# Her sættes den øvre grænse for medlemmets returtal +# Overskrides denne grænse stoppes levering automatisk, men +# medlemmet bliver ikke fjernet fra listen. bounce_score_threshold = 5.0 -# The number of days after which a member's bounce information is -# discarded, if no new bounces have been received in the interim. This -# value must be an integer. +# Antal dage før returinformation stoppes hvis der ikke dukker +# flere returmails op. Dette tal skal være et heltal. bounce_info_stale_after = 7 -# How many Your Membership Is Disabled warnings a disabled member should -# get before their address is removed from the mailing list. Set to 0 -# to immediately remove an address from the list once their bounce score -# exceeds the threshold. This value must be an integer. +# Hvor mange Levering til dig er stoppet advarsler der skal sendes til +# et medlem før medlemmet frameldes listen. Sæt denne værdi +# til 0 for at fjerne et medlem fra listen straks, hvis der kommer +# returmails fra medlemmets e-mailadresse. Dette tal skal være et +# heltal. bounce_you_are_disabled_warnings = 3 -# The number of days between sending the Your Membership Is Disabled -# warnings. This value must be an integer. +# Antal dage imellem hver gang en Levering til dig er stoppet advarsel +# skal sendes ud. Dette tal skal være et heltal. bounce_you_are_disabled_warnings_interval = 7 -# While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's impossible to -# detect every bounce format in the world. You should keep this -# variable set to Yes for two reasons: 1) If this really is a permanent -# bounce from one of your members, you should probably manually remove -# them from your list, and 2) you might want to send the message on to -# the Mailman developers so that this new format can be added to its -# known set. -# -# If you really can't be bothered, then set this variable to No and all -# non-detected bounces will be discarded without further processing. -# -# Note: This setting will also affect all messages sent to your list's -# -admin address. This address is deprecated and should never be used, -# but some people may still send mail to this address. If this happens, -# and this variable is set to No those messages too will get discarded. -# You may want to set up an autoresponse message for email to the -owner -# and -admin address. +# Mailmans automatiske returmailhåndtering er meget robust, men +# det er alligevel umuligt at genkende alle typer returmails der kommer. +# Du bør vælge Ja her, af to grunde: 1) Hvis det virkelig +# er en permanent returmail fra et medlem af listen, bør du +# antagelig manuelt afmelde medlemmet fra listen, og 2) du vil +# måske sende en meddelelse til udviklerne af Mailman sådan +# at returmails automatisk genkendes af Mailman i senere versioner. Hvis +# du ikke vil gøre nogen af delene, sættes denne +# indstilling til Nej. Så vil alle returmails afvises automatisk +# uden videre behandling. Bemærk: Denne indstilling vil også +# indvirke på al e-mail der sendes til listens -admin adresse. Den +# adresse er forældet og udgået, men måske vil nogen +# alligevel fortsat sende e-mail til den. Hvis nogen gør det, og +# du har sat denne indstilling til Nej, vil disse mails også blive +# afvist. Måske vil du også opsætte et automatisk svar +# på e-mail sendt til -owner og -admin adresserne. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_unrecognized_goes_to_list_owner = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member's delivery is -# disabled due to excessive bounces. An attempt to notify the member -# will always be made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejer(e) af listen, når levering af e-mail til et medlem stoppes på +# grund af for mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt +# afsendt en e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_disable = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member is unsubscribed due -# to excessive bounces. An attempt to notify the member will always be -# made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejer(e) af listen, når et medlem frameldes listen på grund af for +# mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt afsendt en +# e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_removal = 1 ## Archive options # -# List traffic archival policies. +# Regler for arkivering -# Archive messages? +# Arkiver e-mail i et arkiv? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" archive = 1 -# Is archive file source for public or private archival? +# Skal arkivet være offentligt eller privat? # -# legal values are: -# 0 = "public" -# 1 = "private" +# gyldige værdier: +# 0 = "Offentligt" +# 1 = "Privat" archive_private = 0 -# How often should a new archive volume be started? +# Hvor ofte skal arkivet deles op? # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" archive_volume_frequency = 2 ## Gateway options # -# Mail-to-News and News-to-Mail gateway services. +# E-mail-Til-Nyhedsgruppe og Nyhedsgruppe-Til-E-mail tjeneste. -# This value may be either the name of your news server, or optionally -# of the format name:port, where port is a port number. -# -# The news server is not part of Mailman proper. You have to already -# have access to an NNTP server, and that NNTP server must recognize the -# machine this mailing list runs on as a machine capable of reading and -# posting news. +# Nyhedsgruppe-tjeneste er ikke en del af Mailman. Du skal have adgang +# til en eksisterende NNTP tjeneste, og maskinen som denne mailliste +# kører på skal have adgang til at hente og afsende +# meddelelser til NNTP tjenesten. nntp_host = '' -# The name of the Usenet group to gateway to and/or from. +# Navn på nyhedsgruppe der skal sendes til og/eller fra. linked_newsgroup = '' -# Should new posts to the mailing list be sent to the newsgroup? +# Skal nye meddelelser til denne liste sendes til nyhedsgruppen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_news = 0 -# Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing list? +# Skal nye meddelelser til nyhedsgruppen sendes til denne mailliste? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_mail = 0 -# This setting determines the moderation policy of the newsgroup and its -# interaction with the moderation policy of the mailing list. This only -# applies to the newsgroup that you are gatewaying to, so if you are -# only gatewaying from Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is -# not moderated, set this option to None. -# -# If the newsgroup is moderated, you can set this mailing list up to be -# the moderation address for the newsgroup. By selecting Moderated, an -# additional posting hold will be placed in the approval process. All -# messages posted to the mailing list will have to be approved before -# being sent on to the newsgroup, or to the mailing list membership. -# -# Note that if the message has an Approved header with the list's -# administrative password in it, this hold test will be bypassed, -# allowing privileged posters to send messages directly to the list and -# the newsgroup. -# -# Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to have an open -# posting policy anyway, you should select Open list, moderated group. -# The effect of this is to use the normal Mailman moderation facilities, -# but to add an Approved header to all messages that are gatewayed to -# Usenet. +# Denne indstilling fortæller Mailman hvilken slags +# moderationsregler nyhedsgruppen har og hvordan de koordineres med +# maillistens moderationsregler. Dette gælder kun nyhedgrupper du +# overfører meddelelser til, så hvis du kun overfører fra +# en nyhedsgruppe, eller nyhedsgruppen du overfører til ikke er +# modereret, sættes indstillingen til Ingen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, kan du sætte maillisten til at +# være moderationsadressen for nyhedsgruppen. Ved at vælge +# Modereret, vil en ekstra meddelelse holdes tilbage i +# godkendelsesprocessen. Al mail sendt til maillisten skal godkendes +# før den sendes til nyhedsgruppen, eller til medlemmerne af +# listen. +# +# Vær opmærksom på at hvis brevhovedet i mailen har et +# Approved: felt med listens administrative adgangskode, vil denne regel +# ikke blive benyttet. På den måde kan priviligerede afsendere +# sende mail direkte til listen og nyhedsgruppen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, men du alligevel vil have en +# åben liste, bør du vælge Åben liste, modereret +# nyhedsgruppe. Så vil de sædvanlige mekanismer for +# moderation blive benyttet i Mailman, men alle meddelelser der sendes +# til Usenet vil få et Approved felt i brevhovedet. # -# legal values are: -# 0 = "None" -# 1 = "Open list, moderated group" -# 2 = "Moderated" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ingen" +# 1 = "Åben liste, modereret nyhedsgruppe" +# 2 = "Modereret" news_moderation = 0 -# Mailman prefixes Subject: headers with text you can customize and -# normally, this prefix shows up in messages gatewayed to Usenet. You -# can set this option to No to disable the prefix on gated messages. Of -# course, if you turn off normal Subject: prefixes, they won't be -# prefixed for gated messages either. +# Mailman tilføjer normalt en tekst du selv kan tilrette (emne prefix) +# foran emnefeltet i mail som sendes til listen, og normalt sker dette +# også for mail som sendes videre til Usenet. Du kan sætte denne +# indstilling til Nej hvis du ikke ønsker emne prefix tilføjet til mail +# som sendes til Usenet. Sættes emne prefix for listen til off, vil +# videresendte meddelelser heller ikke få prefix tilføjet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" news_prefix_subject_too = 1 ## Autoreply options # -# Auto-responder characteristics.

+# Indstillinger for automatiske svar.

# -# In the text fields below, string interpolation is performed with the -# following key/value substitutions:

+# I tekstboksene nedenfor kan du bruge følgende variabler: (skriv: +# %(<variabelnavn>)s ) for at indsætte ønsket information:

# -#

For each text field, you can either enter the text directly into -# the text box, or you can specify a file on your local system to upload -# as the text. +#

Du kan enten skrive teksten direkte i tekstboksene, eller du kan +# angive navnet på en fil som indeholder teksten. Denne fil vil +# så blive indlæst i tekstboksen, fra dit lokale filsystem. -# Should Mailman send an auto-response to mailing list posters? +# Skal Mailman sende et automatisk svar til dem der sender e-mail til +# listen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_postings = 0 -# Auto-response text to send to mailing list posters. +# Automatisk svar der skal sendes. autoresponse_postings_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner -# address? +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -owner adressen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_admin = 0 -# Auto-response text to send to -owner emails. +# Automatisk svar på e-mail til -owner adressen. autoresponse_admin_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request -# address? If you choose yes, decide whether you want Mailman to -# discard the original email, or forward it on to the system as a normal -# mail command. +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -request adressen? Hvis du vælger ja, kan du også +# vælge om e-mailen der blev sendt til -request adressen skal +# medtages i det automatiske svar. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes, w/discard" -# 2 = "Yes, w/forward" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja, men uden den originale e-mail" +# 2 = "Ja, og medtag den originale e-mail" autorespond_requests = 0 -# Auto-response text to send to -request emails. +# Automatisk svar på e-mail til -request adressen. autoresponse_request_text = '' -# Number of days between auto-responses to either the mailing list or -# -request/-owner address from the same poster. Set to zero (or -# negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every message). +# Antal dage imellem automatisk svar på e-mail, fra samme +# afsender, til listen eller til -request/-owner adresserne. Sæt +# denne værdi til 0 (eller et negativt tal) for at sende +# automatisk svar hver gang. autoresponse_graceperiod = 90 ## Contentfilter options # -# Policies concerning the content of list traffic. -# -#

Content filtering works like this: when a message is received by -# the list and you have enabled content filtering, the individual -# attachments are first compared to the filter types. If -# the attachment type matches an entry in the filter types, it is -# discarded. -# -#

Then, if there are pass types defined, -# any attachment type that does not match a pass type is also -# discarded. If there are no pass types defined, this check is skipped. -# -#

After this initial filtering, any multipart attachments -# that are empty are removed. If the outer message is left empty after -# this filtering, then the whole message is discarded. Then, each -# multipart/alternative section will be replaced by just the -# first alternative that is non-empty after filtering. -# -#

Finally, any text/html parts that are left in the message -# may be converted to text/plain if convert_html_to_plaintext is enabled and the site is configured -# to allow these conversions. - -# Should Mailman filter the content of list traffic according to the -# settings below? +# Regler for indhold i e-mail sendt til listen. +# +#

Filtrering af indhold fungerer således: når listen modtager en +# e-mail og du har beskyttelse med filtrering af indhold aktiveret, +# sammenlignes først eventuelle vedhæftninger med MIME filtrene. +# Hvis en vedhæftning passer med et af disse filtre, bliver +# vedhæftningen fjernet. +# +#

Derefter sammenlignes eventuelle vedhæftninger med gyldige MIME typer, +# hvis nogen er defineret. Alle vedhæftninger som ikke stemmer +# overens med de angivne MIME typer, bliver fjernet. +# +#

Efter filtreringen vil alle tomme multipart +# vedhæftninger være fjernet. Hvis selve meddelelsen er helt +# tom efter denne filtrering, vil meddelelsen blive afvist. Derefter vil +# enhver multipart/alternative vedhæftning blive +# erstattet af den første alternative som ikke er tom. +# +#

Til sidst vil alle text/html vedhæftninger som måtte +# være tilbage i meddelelsen blive konverteret til +# text/plain hvis konverter til +# ren tekst er sat til og serveren er konfigureret til at tillade +# sådanne konverteringer. + +# Skal Mailman filtrere indhold i e-mail sendt til listen som angivet +# nedenfor? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" filter_content = 0 -# Use this option to remove each message attachment that matches one of -# these content types. Each line should contain a string naming a MIME -# type/subtype, e.g. image/gif. Leave off the subtype to remove all -# parts with a matching major content type, e.g. image. +# Brug denne indstilling til at fjerne vedhæftninger der passer +# til MIME typer. Hver linie skal her indeholde navnet på en MIME +# type/subtype, f.eks. image/gif. Hvis du ønsker at fjerne alle +# vedhæftninger som har en given hoved MIME type, kan du undlade +# at angive subtype, f.eks. image. # -# Blank lines are ignored. +# Tomme linier medtages ikke. # -# See also pass_mime_types for a content type whitelist. +# Se også gyldige MIME typer for whitelist af MIME typer. filter_mime_types = '' -# Use this option to remove each message attachment that does not have a -# matching content type. Requirements and formats are exactly like filter_mime_types. +# Brug denne indstilling for at definere hvilke MIME typer der skal være +# tilladt. Krav og format for filtrering er identisk med MIME filtre. # -# Note: if you add entries to this list but don't add multipart to this -# list, any messages with attachments will be rejected by the pass -# filter. +# Bemærk: hvis du lægger noget ind her, men ikke angiver +# multipart, vil ingen e-mail med vedhæftninger blive medtaget. pass_mime_types = """multipart/mixed multipart/alternative text/plain""" -# Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion -# happens after MIME attachments have been stripped. +# Skal Mailman konvertere text/html dele til ren tekst? Denne +# konvertering vil finde sted efter at MIME filteret har fjernet de +# uønskede dele. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" convert_html_to_plaintext = 1 -# One of these actions is take when the message matches one of the -# content filtering rules, meaning, the top-level content type matches -# one of the filter_mime_types, or the top-level content type does not match one -# of the pass_mime_types, or if after filtering the subparts of the message, -# the message ends up empty. -# -# Note this action is not taken if after filtering the message still -# contains content. In that case the message is always forwarded on to -# the list membership. -# -# When messages are discarded, a log entry is written containing the -# Message-ID of the discarded message. When messages are rejected or -# forwarded to the list owner, a reason for the rejection is included in -# the bounce message to the original author. When messages are -# preserved, they are saved in a special queue directory on disk for the -# site administrator to view (and possibly rescue) but otherwise -# discarded. This last option is only available if enabled by the site -# administrator. +# Her bestemmer du hvad der skal ske, når en meddelelse filtreres fra af +# et filter, altså hvis vedhæftningen filtreres fra af MIME +# filteret, eller en vedhæftning ikke har en af de gyldige MIME +# typer, eller meddelelsen ender med at være tom efter filtrering. +# +# Bemærk at det du vælger her ikke vil ske hvis en meddelelse stadig +# indeholder noget efter filtrering. Så vil meddelelsen altid blive +# sendt videre til listen. +# +# Når meddelelsen afvises, skrives Message-ID for den afviste meddelelse +# til loggen. Når meddelelsen sendes retur eller videresendes til +# listens ejer, vil en begrundelse altid blive inkluderet i den +# returmail der sendes til afsenderen. Når meddelelserne skal bevares, +# gemmes de i et specielt køkatalog på disken, sådan at +# serveradministrator kan se (og måske gøre noget med) dem, men bliver +# ellers fjernet. Dette sidste valg er kun tilgængeligt hvis +# serveradministrator har tilladt det. # -# legal values are: -# 0 = "Discard" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Forward to List Owner" -# 3 = "Preserve" +# gyldige værdier: +# 0 = "Slet" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Videresend til Listens Ejer" +# 3 = "Bevar" filter_action = 0 ## Topics options # -# List topic keywords - -# The topic filter categorizes each incoming email message according to -# regular -# expression filters you specify below. If the message's Subject: or -# Keywords: header contains a match against a topic filter, the message -# is logically placed into a topic bucket. Each user can then choose to -# only receive messages from the mailing list for a particular topic -# bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic bucket -# registered with the user is not delivered to the list. -# -# Note that this feature only works with regular delivery, not digest -# delivery. -# -# The body of the message can also be optionally scanned for Subject: -# and Keywords: headers, as specified by the topics_bodylines_limit -# configuration variable. +# Emneord for listen + +# Emnefilteret kategoriserer hver e-mail som kommer til listen, efter de +# regexp-udtryk du skriver nedenfor. Hvis felterne Subject: eller +# Keywords: i brevhovedet i en mail stemmer overens med et af disse +# udtryk, bliver mailen placeret under det pågældende emne. +# Hvert medlem af listen kan vælge kun at modtage mail der passer til de +# ønskede emner. E-mail som ikke hører under noget emne, +# bliver ikke leveret. +# +# Bemærk: Dette fungerer kun i normal-modus, ikke i +# sammendrag-modus. +# +# Indholdet i meddelelsen kan også undersøges for Subject: +# og Keyword: felter, alt efter hvad indstillingen +# topics_bodylines_limit er sat til. # -# legal values are: -# 0 = "Disabled" -# 1 = "Enabled" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ikke tilgængeligt" +# 1 = "Tilgængeligt" topics_enabled = 0 -# The topic matcher will scan this many lines of the message body -# looking for topic keyword matches. Body scanning stops when either -# this many lines have been looked at, or a non-header-like body line is -# encountered. By setting this value to zero, no body lines will be -# scanned (i.e. only the Keywords: and Subject: headers will be -# scanned). By setting this value to a negative number, then all body -# lines will be scanned until a non-header-like line is encountered. -# +# Her angiver du hvor mange linier af mailens indhold emnefilteret skal +# gennemsøge. En søgning stopper når det antal +# linier er gennemsøgt, eller når den møder en linie +# som ikke ligner et brevhoved-felt. Sættes denne værdi til +# nul (0), vil ingen linier i indholdet blive undersøgt (dvs. kun +# Keywords: og Subject: i brevhovedet undersøges). Sættes +# denne værdi til et negativt tal, vil alle linier blive +# undersøgt frem til den første linie som ikke ligner et +# brevhoved-felt. topics_bodylines_limit = 5 -# Each topic keyword is actually a regular expression, which is matched -# against certain parts of a mail message, specifically the Keywords: -# and Subject: message headers. Note that the first few lines of the -# body of the message can also contain a Keywords: and Subject: "header" -# on which matching is also performed. +# Hvert emneord er faktisk et regexp-udtryk, der sammenlignes med dele +# af mailen, nemlig felterne Keywords: og Subject: i brevhovedet. +# Bemærk at de første linier i mailens indhold også +# kan bestå af sådanne "felter", og de kan dermed også +# blive undersøgt. topics = [] diff --git a/mailman/kunder.py b/mailman/kunder.py index bc03e62..74641b4 100644 --- a/mailman/kunder.py +++ b/mailman/kunder.py @@ -1,67 +1,73 @@ -## "kunder" mailing list configuration settings -*- python -*- -## captured on Wed May 3 16:25:20 2006 +## Indstillinger for maillisten "kunder" -*- python -*- +## Dato: Tue Dec 5 14:54:59 2006 ## General options # -# Fundamental list characteristics, including descriptive info and basic -# behaviors. - -# The capitalization of this name can be changed to make it presentable -# in polite company as a proper noun, or to make an acronym part all -# upper case, etc. However, the name will be advertised as the email -# address (e.g., in subscribe confirmation notices), so it should not be -# otherwise altered. (Email addresses are not case sensitive, but they -# are sensitive to almost everything else :-) +# Grundlæggende egenskaber for listen, herunder en beskrivelse af +# listen. + +# Du kan f.eks. stave navnet med stort forbogstav eller ændre andre +# bogstaver til store, så navnet bliver udtalt rigtigt eller at +# forkortelser fremhæves. Bemærk at dette navn bruges i e-maillistens +# adresse (f.eks. i bekræftelser ved tilmeldinger), så navnet kan +# ikke ændres på nogen anden måde. (e-mailadresser er ikke +# følsomme for store eller små bogstaver, men de er +# følsomme for næsten alt andet :-) real_name = 'Kunder' -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators. Note that the -# field you are changing here specifies the list administrators. +# Der er to roller forbundet med hver mailliste. Listeadministratorerne +# er dem der som sidste instans har kontrol over alle indstillingerne +# for maillisten. De kan ændre alle indstillinger der er +# tilgængelige via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorerne har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af anmodninger i +# forbindelse med listen, f.eks. anmodning om medlemskab, eller +# godkende/afvise meddelelser der skal godkendes for at kunne udsendes +# til listen. Listeadministratorerne kan også udføre disse +# opgaver. +# +# For at aktivere muligheden for at have listemoderatorer, og på +# den måde fordele arbejdsopgaverne i forbindelse med listen, skal +# du anføre din egen moderatoradgangskode, og angive +# e-mailadresser for den/dem som skal være listemoderator(er). +# Bemærk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive e-mailadresser for +# listeadministratorer. owner = ['jonas@bitbase.dk'] -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators in this section. -# Note that the field you are changing here specifies the list -# moderators. +# Der er to ejer-roller forbundet med hver mailliste. +# Listeadministratorerne er dem der har den endelige kontrol over alle +# indstillingerne for e-mallisten. De kan ændre alle indstillinger +# der er tilgængelige via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorerne har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af anmodninger +# angående listen, f.eks. anmodning om medlemskab, eller +# godkende/afvise meddelelser der skal godkendes for at kunne udsendes +# på listen. Listeadministratorerne kan selvsagt også +# udføre disse opgaver. +# +# For at aktivere muligheden for at have listemoderatorer, og på +# den måde fordele arbejdsopgaverne i forbindelse med listen, skal +# du anføre din egen moderatoradgangskode, og indtaste +# e-mailadresser for den/dem der skal være listemoderatore(r). +# Bemærk, at i tekstboksene nedenfor skal du skrive listemoderator +# e-mailadresse(r). moderator = [] -# This description is used when the mailing list is listed with other -# mailing lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct -# as you can get it, while still identifying what the list is. +# Denne beskrivelse benyttes når denne malliste listes op sammen +# med andre maillister, i toptekster, osv. Den bør være +# så kort som overhovedet mulig, uden at det bliver uklart hvad +# meningen med maillisten er eller hvad den skal bruges til. description = 'Kunder ved Bitbase (til annonceringer)' -# The text will be treated as html except that newlines will be -# translated to
- so you can use links, preformatted text, etc, but -# don't put in carriage returns except where you mean to separate -# paragraphs. And review your changes - bad html (like some -# unterminated HTML constructs) can prevent display of the entire -# listinfo page. +# Teksten tolkes som html bortset fra linieskift, der vil blive +# ændret til html-tag'et '
', sådan at du kan benytte links, +# forhåndsformateret tekst, osv. Men brug altså kun +# linieskift der hvor du vil have et nyt afsnit. Vær meget +# omhyggelig, hvis du benytter html-kode. Fejl (f.eks. manglende +# slut-tag's) kan føre til at listens informationsside ikke +# bliver vist sådan som den skal. info = """Kunder ved Bitbase (til annonceringer) Denne liste er til annonceringer til (dansk-talende) kunder ved Bitbase, f.eks. ved ændringer af services eller driftsforstyrrelser. @@ -77,293 +83,306 @@ Arkivet er offentligt tilg # list. subject_prefix = '[Bitbase] ' -# Hide the sender of a message, replacing it with the list address -# (Removes From, Sender and Reply-To fields) +# Skjul afsenderen af meddelelser, ved at erstatte den med e-maillistens +# adresse (Dette medfører at alle From:, Sender, og Reply-To: felter +# fjernes) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" anonymous_list = 1 -# Should any existing Reply-To: header found in the original message be -# stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict -# Reply-To: header is added by Mailman or not. +# Skal eksisterende Reply-To: felt i brevhovedet fjernes? Hvis ja, vil +# dette blive gjort uanset om Mailman tilføjer et Reply-To: felt eller +# ikke. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" first_strip_reply_to = 0 -# This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in -# messages flowing through this mailing list. When set to Poster, no -# Reply-To: header is added by Mailman, although if one is present in -# the original message, it is not stripped. Setting this value to -# either This list or Explicit address causes Mailman to insert a -# specific Reply-To: header in all messages, overriding the header in -# the original message if necessary (Explicit address inserts the value -# of
reply_to_address). -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, select Explicit address and -# set the Reply-To: address below to point to the parallel list. +# Denne indstillling fortæller hvad Mailman skal gøre med +# Reply-To: feltet i brevhovedet på e-mail der sendes til listen. +# Hvis den er sat til Afsender, vil Mailman ikke tilføje noget +# Reply-To: felt, men findes et sådant felt allerede, vil det ikke +# blive fjernet. Sættes indstillingen til enten e-maillistens +# adresse eller Egendefineret adresse, vil Mailman tilføje, evt. +# erstatte, et Reply-To: felt. (Egendefineret adresse indsætter +# værdien af indstillingen reply_to_address). +# +# Der er flere grunde til ikke at indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modifikation af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere kun at sende svar til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskussion omkring +# emnet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogle maillister har begrænset adgang, med en parallel liste +# beregnet til diskussioner. Eksempler på dette er 'patches' eller +# 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer i programmet til, men diskussioner omkring udvikling +# af programmet sendes til udviklernes egen mailliste. For at +# understøtte lignende e-maillister, vælg Egendefineret +# adresse og sæt Reply-To: adressen i indstillingen +# reply_to_address til at pege på den parallelle diskussionsliste. # -# legal values are: -# 0 = "Poster" -# 1 = "This list" -# 2 = "Explicit address" +# gyldige værdier: +# 0 = "Afsender" +# 1 = "mail listens adresse" +# 2 = "Egendefineret adresse" reply_goes_to_list = 2 -# This is the address set in the Reply-To: header when the reply_goes_to_list option -# is set to Explicit address. -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, specify the explicit -# Reply-To: address here. You must also specify Explicit address in the -# reply_goes_to_list variable. -# -# Note that if the original message contains a Reply-To: header, it will -# not be changed. +# Her definerer du adressen der skal sættes i Reply-To: feltet +# når indstillingen reply_goes_to_list er sat til Egendefineret +# adresse. +# +# Der findes mange grunde til at ikke indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# e-mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modificering af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere at sende svar kun til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskussion omkring +# temaet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogle maillister har begrænset adgang, med en egen parallel +# liste beregnet for diskussioner. Eksempler på dette er 'patches' +# eller 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer i programmet til, mens diskussioner omkring udvikling +# af programmet sendes til udviklernes egen mailliste. For at +# understøtte sådanne maillister, kan du definere Reply-To: +# adressen her, og vælge Egendefineret adresse i indstillingen +# reply_goes_to_list. +# +# Bemærk at hvis den oprindelige meddelelse indeholder et +# Reply-To: felt, vil det ikke ændres. reply_to_address = 'teknik@bitbase.dk' -# Set this to yes when this list is intended to cascade only to other -# mailing lists. When set, meta notices like confirmations and password -# reminders will be directed to an address derived from the member's -# address - it will have the value of "umbrella_member_suffix" appended -# to the member's account name. +# Vælg kun 'ja' her, hvis listen skal bruges som "paraply" for +# andre lister. Hvis 'ja' er valgt, vil bekræftelser og +# meddelelser med adgangskode blive sendt til en adresse som konstrueres +# ud fra medlemmets e-mailadresse - værdien af indstillingen +# "umbrella_member_suffix" tilføjes medlemmets kontonavn (det som +# står før @-tegnet). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" umbrella_list = 0 -# When "umbrella_list" is set to indicate that this list has other -# mailing lists as members, then administrative notices like -# confirmations and password reminders need to not be sent to the member -# list addresses, but rather to the owner of those member lists. In -# that case, the value of this setting is appended to the member's -# account name for such notices. `-owner' is the typical choice. This -# setting has no effect when "umbrella_list" is "No". +# Når "umbrella_list" indikerer at denne liste har andre +# maillister som medlemmer, skal administrative meddelelser som f.eks. +# bekræftelser og påmindelser om adgangskode ikke sendes til +# selve listen, men snarere til administrator for listen. Værdien +# af denne indstilling bestemmer, hvilken adresse administrative +# meddelelser skal sendes til. '-owner' er et almindeligt valg for denne +# indstilling. Denne indstilling har ingen effekt når +# "umbrella_list" er sat til "Nej". umbrella_member_suffix = '-owner' -# Turn this on if you want password reminders to be sent once per month -# to your members. Note that members may disable their own individual -# password reminders. +# Aktiver denne, hvis der skal sendes en påmindelse om adgangskode +# til medlemmerne en gang hver måned. Husk at medlemmerne +# også selv kan fravælge dette. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_reminders = 0 -# This value, if any, will be added to the front of the new-subscriber -# welcome message. The rest of the welcome message already describes -# the important addresses and URLs for the mailing list, so you don't -# need to include any of that kind of stuff here. This should just -# contain mission-specific kinds of things, like etiquette policies or -# team orientation, or that kind of thing. +# Tekst du skriver her vil blive tilføjet øverst i +# velkomsthilsenen der sendes til nye medlemmer. Velkomshilsenen +# indeholder i forvejen vigtige adresser og URLer knyttet til +# maillisten, så den slags information er det ikke +# nødvendigt at inkludere her. Her kan du tilføje f.eks. +# oplysning om etikette eller regler for brug af listen, o.l. # -# Note that this text will be wrapped, according to the following rules: -# Each paragraph is filled so that no line is longer than 70 characters. -# Any line that begins with whitespace is not filled. A blank line -# separates paragraphs. +# Bemærk: Linierne i denne tekst vil brydes efter følgende +# regler: +# +# Hvert afsnit udfyldes sådan at ingen linie er længere en 70 +# tegn. Enhver linie der begynder med tomme tegn udfyldes ikke. Tomme +# linier adskiller afsnit. # welcome_msg = '' -# Turn this off only if you plan on subscribing people manually and -# don't want them to know that you did so. This option is most useful -# for transparently migrating lists from some other mailing list manager -# to Mailman. +# Sæt kun denne til 'Nej' hvis du skal tilføje nye +# medlemmer manuelt, og ikke vil have at de får det at vide. Dette +# er meget nyttigt når man går fra et andet mallistesystem +# og til Mailman, og vil have at overgangen skal være så +# lidt mærkbar som muligt. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_welcome_msg = 1 -# Text sent to people leaving the list. If empty, no special text will -# be added to the unsubscribe message. +# Tekst der sendes til medlemmer der framelder sig listen. Hvis feltet +# er tomt, tilføjes der ikke nogen speciel tekst til +# frameldingen. goodbye_msg = '' -# Send goodbye message to members when they are unsubscribed? +# Send afskedshilsen til medlemmer når de frameldes? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_goodbye_msg = 1 -# List moderators (and list administrators) are sent daily reminders of -# requests pending approval, like subscriptions to a moderated list, or -# postings that are being held for one reason or another. Setting this -# option causes notices to be sent immediately on the arrival of new -# requests as well. +# Der udsendes en påmindelse til listemoderator (og +# listeadministrator) dagligt om anmodninger der af en eller anden grund +# venter på behandling. Vælger du "Ja", vil +# listeadminstrator også modtage en meddelelse så snart en +# anmodning ankommer. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_immed_notify = 1 -# Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes? +# Skal listeadministrator modtage meddelelse om tilmeldinger og +# afmeldinger? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_notify_mchanges = 1 # Approval notices are sent when mail triggers certain of the limits # except routine list moderation and spam filters, for which notices are # not sent. This option overrides ever sending the notice. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" respond_to_post_requests = 1 -# When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, -# i.e. held for moderation. Turn this option on when your list is -# experiencing a flamewar and you want a cooling off period. +# Når dette valg er aktiveret, vil al e-mail til listen blive modereret. +# Dette valg kan være nyttigt når din mailliste f.eks. har en såkaldt +# "flamewar", altså en "krig" hvor medlemmer kun skælder ud på hinanden. +# En "nød-moderering" kan da hjælpe dig at fjerne usaglige meddelelser +# til listen, og på den måde dysse en ophedet diskussion ned. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" emergency = 0 -# When a new member is subscribed to this list, their initial set of -# options is taken from the this variable's setting. +# Når et nyt medlem tilmeldes listen, bliver medlemmets indstillinger +# taget herfra. new_member_options = 256 -# Administrivia tests will check postings to see whether it's really -# meant as an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), -# and will add it to the the administrative requests queue, notifying -# the administrator of the new request, in the process. +# Filter for administrative meddelelser vil undersøge om +# meddelelsen egentligt er ment som en administrativ anmodning (f.eks. +# tilmelding, framelding, o.l.), og i så fald sende meddelelsen +# til listeadministrator i stedet for. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" administrivia = 1 -# Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0 for no -# limit. +# Maximum størrelse i kilobytes (KB) for indholdet i e-mail der +# sendes til listen. Brug værdien '0' for ikke at have nogen +# begrænsning. max_message_size = 40 -# The "host_name" is the preferred name for email to mailman-related -# addresses on this host, and generally should be the mail host's -# exchanger address, if any. This setting can be useful for selecting -# among alternative names of a host that has multiple addresses. +# "Maskinnavnet" er det navn som skal benyttes for e-mailadresser +# relateret til Mailman på denne maskine, og er normalt navnet der +# er forbundet med e-mail-servicen på maskinen. Denne indstilling +# kan være nyttig hvis maskinen har flere navne. host_name = 'bitbase.dk' -# RFC 2369 defines a set of List-* headers that are normally added to -# every message sent to the list membership. These greatly aid end-users -# who are using standards compliant mail readers. They should normally -# always be enabled. -# -# However, not all mail readers are standards compliant yet, and if you -# have a large number of members who are using non-compliant mail -# readers, they may be annoyed at these headers. You should first try -# to educate your members as to why these headers exist, and how to hide -# them in their mail clients. As a last resort you can disable these -# headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to -# disable these headers may eventually go away). +# I RFC 2369 defineres en række List-* felter i brevhovedet, der +# normalt tilføjes enhver meddelelse der sendes ud via listen. +# Disse felter er til stor gavn for brugere , som benytter et +# e-mailprogram der følger standarden. Disse felter bør +# derfor altid være med. +# +# Ikke alle e-mailprogrammer følger denne standard. Hvis der er +# mange medlemmer på listen, der benytter e-mailprogrammer, der +# ikke kan håndtere disse felter i brevhovedet, kan du vælge +# at udelade dem. Men du bør først forsøge at +# lære og forklare medlemmerne hvad hensigten med sådanne +# felter er, og hvordan de kan skjule dem i deres e-mailprogram. Som en +# sidste udvej kan du udelade felterne, men det anbefales ikke (og denne +# mulighed kan faktisk også blive fjernet i senere versioner af +# Mailman). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_rfc2369_headers = 1 -# The List-Post: header is one of the headers recommended by RFC 2369. -# However for some announce-only mailing lists, only a very select group -# of people are allowed to post to the list; the general membership is -# usually not allowed to post. For lists of this nature, the List-Post: -# header is misleading. Select No to disable the inclusion of this -# header. (This does not affect the inclusion of the other List-*: -# headers.) +# List-Post: feltet er et af felterne anbefalet i RFC 2369. På +# nogle e-maillister (som f.eks. kun bruges til +# offentliggørelser), er det kun bestemte personer der har lov +# til at poste til listen. Almindelige medlemmer af listen har normalt +# ikke lov til at poste til listen. For den slags lister, er List-Post: +# feltet misvisende. Sæt denne indstilling til Nej, for at +# undgå at feltet tilføjes. (Dette påvirker ikke +# andre List-*: felter.) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_list_post_header = 1 ## Language options # -# Natural language (internationalization) options. - -# This is the default natural language for this mailing list. If more -# than one language is supported then users will be able to select their -# own preferences for when they interact with the list. All other -# interactions will be conducted in the default language. This applies -# to both web-based and email-based messages, but not to email posted by -# list members. +# Understøttelse af flere sprog. (Internationalisering) + +# Dette er standardsproget som benyttes for denne mailliste. Hvis flere +# end et sprog/ understøttes, vil medlemmer af listen selv kunne +# vælge hvilket sprog der skal benyttes når de går ind +# på deres personlige webside, og når meddelelser fra +# systemet sendes til dem. Hvis medlemmerne ikke ændrer noget +# selv, vil dette standardsprog blive benyttet. Dette gælder +# både web-baserede og e-mail-baserede meddelelser, men ikke +# meddelelser sendt af listens medlemmer. preferred_language = 'da' -# These are all the natural languages supported by this list. Note that -# the default language must be included. +# Her er alle sprog, som denne liste har understøttelse for. +# Bemærk at standardsproget skal være med. available_languages = ['da', 'de', 'en', 'no', 'sv'] -# If your mailing list's default language uses a non-ASCII character set -# and the prefix contains non-ASCII characters, the prefix will always -# be encoded according to the relevant standards. However, if your -# prefix contains only ASCII characters, you may want to set this option -# to Never to disable prefix encoding. This can make the subject -# headers slightly more readable for users with mail readers that don't -# properly handle non-ASCII encodings. -# -# Note however, that if your mailing list receives both encoded and -# unencoded subject headers, you might want to choose As needed. Using -# this setting, Mailman will not encode ASCII prefixes when the rest of -# the header contains only ASCII characters, but if the original header -# contains non-ASCII characters, it will encode the prefix. This avoids -# an ambiguity in the standards which could cause some mail readers to -# display extra, or missing spaces between the prefix and the original -# header. +# Hvis standardsproget for din mailliste benytter et andet tegnsæt +# end ASCII og Emne prefixet for listen indeholder tegn som ikke findes +# i ASCII-tegnsættet, vil prefixet altid blive kodet i henhold til +# den relevante standard. Hvis Emne prefixet kun indeholder ASCII tegn, +# ønsker du måske at vælge Aldrig for at undgå kodning. Dette kan gøre +# emnet lidt mere læseligt for brugere med e-mailprogrammer der ikke kan +# håndtere andre tegnsæt end ASCII. +# +# Bemærk imidlertid, at hvis din mailliste modtager både kodede og +# ukodede emnefelter , kan det være bedst at vælge Efter behov. Med +# denne indstilling vil Mailman ikke kode ASCII prefixer hvis resten af +# titelfeltet kun indeholder ASCII tegn, men vil kode prefixet hvis det +# indeholder tegn som ikke er ASCII tegn. På denne måde undgås en +# tvetydighed i standarderne, som forårsager at visse e-mailprogrammer +# vil vise ekstra eller manglende mellemrum imellem emne prefixet og det +# oprindelige emne. # -# legal values are: -# 0 = "Never" -# 1 = "Always" -# 2 = "As needed" +# gyldige værdier: +# 0 = "Aldrig" +# 1 = "Altid" +# 2 = "Efter behov" encode_ascii_prefixes = 0 ## Nondigest options # -# Policies concerning immediately delivered list traffic. +# Regler for levering i normal-modus. -# Can subscribers choose to receive mail immediately, rather than in -# batched digests? +# Kan medlemmer vælge normal-modus? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" nondigestable = 1 -# Text prepended to the top of every immediately-delivery message. -# Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes ut med verdier fra -# listens oppsett. For detaljer, se Pythons formateringsregler -# (engelsk). Gyldige koder er: +# Tekst der tilføjes øverst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes ut med +# verdier fra listens oppsett. For detaljer, se Pythons +# formateringsregler (engelsk). Gyldige koder er: # # # real_name - Listens formaterede navn; normalt listenavnet med stort @@ -389,10 +408,10 @@ nondigestable = 1 # msg_header = '' -# Text appended to the bottom of every immediately-delivery message. -# Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes ut med verdier fra -# listens oppsett. For detaljer, se Pythons formateringsregler -# (engelsk). Gyldige koder er: +# Tekst som tilføjes nederst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes ut med +# verdier fra listens oppsett. For detaljer, se Pythons +# formateringsregler (engelsk). Gyldige koder er: # # # real_name - Listens formaterede navn; normalt listenavnet med stort @@ -423,43 +442,44 @@ msg_footer = """_______________________________________________ ## Digest options # -# Batched-delivery digest characteristics. +# Opsætning af sammendrag-modus. -# Can list members choose to receive list traffic bunched in digests? +# Kan medlemmer af listen vælge sammendrag-modus? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digestable = 0 -# Which delivery mode is the default for new users? +# Hvilken modus er standard for nye brugere? # -# legal values are: -# 0 = "Regular" -# 1 = "Digest" +# gyldige værdier: +# 0 = "Normal" +# 1 = "Sammendrag" digest_is_default = 0 -# When receiving digests, which format is default? +# Hvilket format skal benyttes som standard for samle-email? # -# legal values are: -# 0 = "Plain" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ren tekst" # 1 = "MIME" mime_is_default_digest = 1 -# How big in Kb should a digest be before it gets sent out? +# Hvor stor (i KB) må en samle-email højst være +# før den udsendes? digest_size_threshhold = 30 -# Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't -# reached? +# Skal der sendes en samle-email dagligt, selv om størrelsen ikke +# er opnået? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digest_send_periodic = 1 -# Text attached (as an initial message, before the table of contents) to -# the top of digests. Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes -# ut med verdier fra listens oppsett. For detaljer, se Pythons +# Tekst som tilføjes øverst i samle-emailen, før +# indholdsfortegnelsen.Teksten kan inneholde formateringskoder som +# byttes ut med verdier fra listens oppsett. For detaljer, se Pythons # formateringsregler (engelsk). Gyldige koder er: # # @@ -486,10 +506,10 @@ digest_send_periodic = 1 # digest_header = '' -# Text attached (as a final message) to the bottom of digests. Teksten -# kan inneholde formateringskoder som byttes ut med verdier fra listens -# oppsett. For detaljer, se Pythons formateringsregler (engelsk). -# Gyldige koder er: +# Tekst der tilføjes nederst i hver samle-email, som sidste +# information.Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes ut med +# verdier fra listens oppsett. For detaljer, se Pythons +# formateringsregler (engelsk). Gyldige koder er: # # # real_name - Listens formaterede navn; normalt listenavnet med stort @@ -518,274 +538,277 @@ digest_footer = """_______________________________________________ %(real_name)s@%(host_name)s %(web_page_url)slistinfo%(cgiext)s/%(_internal_name)s""" -# When a new digest volume is started, the volume number is incremented -# and the issue number is reset to 1. +# Når et nyt volume startes, øges volume nummeret, og +# udgavenummeret sættes til 1. # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" digest_volume_frequency = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure subscription and membership -# exposure policy. You can also control whether this list is public or -# not. See also the Archival -# Options section for separate archive-related privacy settings. - -# Advertise this list when people ask what lists are on this machine? +# Her kan du bestemme hvad der kræves for at tilmelde sig til +# maillisten, og bl.a. bestemme om maillisten skal være skjult +# eller ikke. Se også Indstillinger +# for arkivering for egne indstillinger, når det gælder +# arkivet og arkivering. + +# Vis denne mailliste når nogen beder om at se en oversigt over +# maillister på denne maskine? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" advertised = 1 -# Confirm (*) - email confirmation required Require approval - require -# list administrator approval for subscriptions Confirm and approve - -# both confirm and approve +# bekræftelse(*) - bekræftelse via e-mail er nødvendig +# godkendelse - anmodning om medlemskab skal godkendes af +# listeadministrator (eller evt. listemoderator) bekræftelse + +# godkendelse - både bekræftelse via e-mail og godkendelse +# fra listeadministrator (evt. listemoderator) er nødvendig # -# (*) when someone requests a subscription, Mailman sends them a notice -# with a unique subscription request number that they must reply to in -# order to subscribe. This prevents mischievous (or malicious) people -# from creating subscriptions for others without their consent. +# (*) når nogen vil tilmelde sig en liste, sender Mailman en +# meddelelse med en unik identifikator som skal angives for at +# bekræfte tilmeldingen. På den måde vil det ikke +# være muligt at tilmelde nogen imod deres vilje. # -# legal values are: -# 1 = "Confirm" -# 2 = "Require approval" -# 3 = "Confirm and approve" +# gyldige værdier: +# 1 = "Bekræftelse" +# 2 = "Godkendelse" +# 3 = "Bekræftelse og godkendelse" subscribe_policy = 2 -# When members want to leave a list, they will make an unsubscription -# request, either via the web or via email. Normally it is best for you -# to allow open unsubscriptions so that users can easily remove -# themselves from mailing lists (they get really upset if they can't get -# off lists!). -# -# For some lists though, you may want to impose moderator approval -# before an unsubscription request is processed. Examples of such lists -# include a corporate mailing list that all employees are required to be -# members of. +# Når medlemmer ønsker at forlade en mailliste, sender de +# en anmodning om framelding, enten via web, eller via e-mail. Normalt +# er det bedst at disse anmodninger automatisk godkendes, så +# medlemmer kan afmelde sig når de ønsker det (mange +# ønsker selv at kunne administrere en framelding). For nogle +# få maillister kan det alligevel være aktuelt at have +# kontrol over om medlemmer kan afmelde sig selv eller ej. En liste som +# alle ansatte i et firma SKAL være medlem af, er et eksempel +# på en sådan liste. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" unsubscribe_policy = 0 -# Addresses in this list are banned outright from subscribing to this -# mailing list, with no further moderation required. Add addresses one -# per line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# Alle e-mailadresser som angives her vil blive udelukket fra listen, og +# kan ikke tilmelde sig. Indtast e-mailadresser, en pr. linie, start +# linien med tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk der skal stemme +# overens med afsenderadressen. ban_list = [] -# When set, the list of subscribers is protected by member or admin -# password authentication. +# Hvis denne indstilling ikke er sat til 'Alle', vil medlemslisten blive +# beskyttet af medlemmernes eller administrators adgangskode. # -# legal values are: -# 0 = "Anyone" -# 1 = "List members" -# 2 = "List admin only" +# gyldige værdier: +# 0 = "Alle" +# 1 = "Kun medlemmer af listen" +# 2 = "Kun listeadministrator" private_roster = 1 -# Setting this option causes member email addresses to be transformed -# when they are presented on list web pages (both in text and as links), -# so they're not trivially recognizable as email addresses. The -# intention is to prevent the addresses from being snarfed up by -# automated web scanners for use by spammers. +# Vælger du 'Ja' her, vil medlemmers e-mailadresser blive +# omskrevet når de vises i en oversigt på websiderne +# (både som tekst og som links), så de ikke er nemme at +# tolke som e-mailadresser. Formålet er at undgå at medlemmernes +# mailadresser bliver opsamlet af e-mailsniffere som skanner websider +# for e-mailadresser (og derefter bruger dem til at udsende spam/junk +# mail). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" obscure_addresses = 1 ## Privacy options # -# When a message is posted to the list, a series of moderation steps are -# take to decide whether the a moderator must first approve the message -# or not. This section contains the controls for moderation of both -# member and non-member postings. -# -#

Member postings are held for moderation if their moderation -# flag is turned on. You can control whether member postings are -# moderated by default or not. -# -#

Non-member postings can be automatically accepted, -# held for -# moderation, rejected -# (bounced), or discarded, either individually or as a group. Any posting from a -# non-member who is not explicitly accepted, rejected, or discarded, -# will have their posting filtered by the general -# non-member rules. -# -#

In the text boxes below, add one address per line; start the line -# with a ^ character to designate a Python regular -# expression. When entering backslashes, do so as if you were using -# Python raw strings (i.e. you generally just use a single backslash). -# -#

Note that non-regexp matches are always done first. - -# Each list member has a moderation flag which says whether messages -# from the list member can be posted directly to the list, or must first -# be approved by the list moderator. When the moderation flag is turned -# on, list member postings must be approved first. You, the list -# administrator can decide whether a specific individual's postings will -# be moderated or not. -# -# When a new member is subscribed, their initial moderation flag takes -# its value from this option. Turn this option off to accept member -# postings by default. Turn this option on to, by default, moderate -# member postings first. You can always manually set an individual -# member's moderation bit by using the membership management screens. +# Når en meddelelse sendes til maillisten, går den igennem +# nogle trin for at afgøre om moderator skal godkende meddelelsen +# eller ikke. Her finder du indstillinger til at kontrollere moderation +# af e-mail fra både medlemmer og ikke-medlemmer. +# +#

E-mail fra medlemmer holdes tilbage for godkendelse hvis deres +# moderationsflag er sat. Du kan bestemme om e-mail fra medlemmer +# normalt skal vurderes eller ikke før den sendes til listen. +# +#

E-mail som ikke er sendt af medlemmer af listen, kan automatisk +# blive godkendt, +# holdt tilbage +# for godkendelse, afvist (sendt +# retur), eller slettet, +# enten enkeltvis eller som en gruppe. Al e-mail fra ikke-medlemmer, som +# ikke specifikt bliver godkendt, sendt retur eller slettet, vil blive +# behandlet alt efter hvad generelle +# regler for ikke-medlemmer viser. +# +#

I tekstboksene nedenfor kan du tilføje en e-mailadresse pr. +# linie. Du kan også tilføje Python +# regexp-udtryk. Begynd i så fald linien med tegnet ^ for at +# markere at det er et sådant udtryk. Når du benytter +# backslash, skriv da lige som i rene strings (Python raw strings) +# (normalt kun én backslash ad gangen). +# +#

Bemærk: sammenligning med normale e-mailadresser +# udføres først, regexp-udtryk vil derfor blive behandlet +# sidst. + +# Hvert medlem af listen har et moderationsflag som fortæller om +# e-mails fra medlemmet kan sendes direkte til e-maillisten, eller om de +# først skal godkendes af listemoderator. Når +# moderationsflaget er sat til, skal e-mails fra medlemmet godkendes af +# listemoderator før de udsendes til alle på listen. Som +# listeadministrator kan du for hvert enkelt medlem bestemme om +# medlemmets e-mail skal modereres eller ikke. Når et nyt medlem +# tilmeldes listen, sættes moderationsflaget til den indstilling +# du vælger her. Sæt den til 'Nej' hvis du ønsker at +# e-mail fra medlemmer normalt skal gå lige til listen. Sæt +# den til 'Ja' hvis du ønsker at e-mail fra nye medlemmer skal +# godkendes før de udsendes til hele listen. Du kan altid +# sætte moderationsflaget for hvert enkelt medlem fra +# Administration af medlemmer siden. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" default_member_moderation = 1 -# Hold -- this holds the message for approval by the list moderators. -# -# Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce -# notice to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by -# you. # -# Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to -# the post's author. +# Hold tilbage -- meddelelsen holdes tilbage for godkendelse af +# listemoderator(er). Afvis -- meddelelsen sendes automatisk retur til +# afsender. Begrundelsen der sendes kan du skrive selv Slet -- +# meddelelsen bliver fjernet uden at give besked om dette til afsender. # # -# legal values are: -# 0 = "Hold" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Hold tilbage" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Slet" member_moderation_action = 0 -# Text to include in any rejection -# notice to be sent to moderated members who post to this list. +# Tekst som skal sendes med meddelelsen om afvisning som sendes til +# modererede medlemmer af listen. member_moderation_notice = '' -# Postings from any of these non-members will be automatically accepted -# with no further moderation applied. Add member addresses one per -# line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# E-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive godkendt. +# Tilføj e-mailadresser, en pr. linie. Start linien med tegnet ^ +# for at angive et regexp-udtryk som skal stemme overens med +# afsenderadressen. accept_these_nonmembers = ['jonas@bitbase.dk', 'jonas@jones.dk'] -# Postings from any of these non-members will be immediately and -# automatically held for moderation by the list moderators. The sender -# will receive a notification message which will allow them to cancel -# their held message. Add member addresses one per line; start the line -# with a ^ character to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive holdt tilbage for +# vurdering af listemoderator. Afsenderen vil modtage en meddelelse om +# dette, med bl.a. instruktioner om hvordan han/hun kan +# tilbagetrække sin e-mail. Indtast e-mailadresser, en pr. linie. +# Start linien med tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk som skal +# stemme overens med afsenderadressen. hold_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically rejected. -# In other words, their messages will be bounced back to the sender with -# a notification of automatic rejection. This option is not appropriate -# for known spam senders; their messages should be automatically -# discarded. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# E-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive afvist. De vil +# få mailen retur, med en meddelelse om at den blev automatisk +# afvist. Dette valg bør ikke benyttes for kendte spammere, de +# bør automatisk slettes. Indtast e-mailadresser, en pr. linie. +# Start linien med tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk som skal +# stemme overens med afsenderadressen. reject_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically -# discarded. That is, the message will be thrown away with no further -# processing or notification. The sender will not receive a -# notification or a bounce, however the list moderators can optionally -# receive -# copies of auto-discarded messages.. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# E-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive slettet. Det vil +# sige at meddelelsen afvises uden nogen form for tilbagemelding, men +# listemoderator kan (om ønsket) modtage en kopi af den afviste +# e-mail. Tilføj e-mailadresser, en pr. linie, start linien med +# tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk der skal stemme overens med +# afsenderadressen. discard_these_nonmembers = [] -# When a post from a non-member is received, the message's sender is -# matched against the list of explicitly accepted, -# held, rejected (bounced), and discarded -# addresses. If no match is found, then this action is taken. +# Når en e-mail fra et ikke-medlem bliver modtaget, sammenlignes +# e-mailens afsender med listen over e-mailadresser der skal godkendes, +# holdes tilbage, afvises +# (sendes retur), eller slettes. Hvis afsenderadressen ikke stemmer +# overens med en adresse der findes i listerne, bliver følgende +# afgørelse truffet. # -# legal values are: -# 0 = "Accept" -# 1 = "Hold" -# 2 = "Reject" -# 3 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Godkend" +# 1 = "Hold tilbage" +# 2 = "Afvis" +# 3 = "Slet" generic_nonmember_action = 1 -# Should messages from non-members, which are automatically discarded, -# be forwarded to the list moderator? +# Skal meddelelser fra ikke-medlemmer, hvis mail automatisk slettes, +# videresendes til listemoderator? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" forward_auto_discards = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various filters based on the -# recipient of the message. +# Her kan du opsætte filtrering baseret på modtageren af +# meddelelsen. -# Many (in fact, most) spams do not explicitly name their myriad -# destinations in the explicit destination addresses - in fact often the -# To: field has a totally bogus address for obfuscation. The constraint -# applies only to the stuff in the address before the '@' sign, but -# still catches all such spams. -# -# The cost is that the list will not accept unhindered any postings -# relayed from other addresses, unless -# +# Meget (faktisk det meste) spam/junk mail har ikke de endelige +# modtagere i modtagerfelterne. Faktisk indeholder felterne To: og/eller +# Cc: oftest en helt ugyldig adresse. Begrænsningen du +# sætter her har kun indvirkning på det som står +# før '@' tegnet i adressen, men filtret vil alligevel opfange og +# blokere det meste spam/junk mail. # -# The relaying address has the same name, or +# Prisen for dette er, at listen ikke uhindret vil kunne modtage e-mail +# videresendt via andre e-mailadresser, med mindre # -# The relaying address name is included on the options that specifies -# acceptable aliases for the list. # +# Adressen der videresendes fra hedder det samme, eller Adressen der +# videresendes fra inkluderes i indstillingen som bestemmer gyldige +# aliaser for listen. # # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" require_explicit_destination = 1 -# Alternate addresses that are acceptable when -# `require_explicit_destination' is enabled. This option takes a list -# of regular expressions, one per line, which is matched against every -# recipient address in the message. The matching is performed with -# Python's re.match() function, meaning they are anchored to the start -# of the string. -# -# For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp does not -# contain an `@', then the pattern is matched against just the local -# part of the recipient address. If that match fails, or if the pattern -# does contain an `@', then the pattern is matched against the entire -# recipient address. -# -# Matching against the local part is deprecated; in a future release, -# the pattern will always be matched against the entire recipient -# address. +# Alternative e-mailadresser som godtages når +# 'require_explicit_destination' er sat til. Som værdi for denne +# indstilling skal du angive regexp-udtryk ("regular expressions"), et +# udtryk pr. linie, der sammenlignes med hver modtageradresse i +# meddelelsen. Sammenligningen udføres med Pythons re.match() +# funktion, som betyder at de kun gælder for begyndelsen af +# strengen. +# +# For bagudkompatibilitet med Mailman 1.1, hvis regexp-udtryk ikke +# indeholder en '@', sammenlignes udtrykket kun med den første +# del (det som står før '@') i modtageradressen. Hvis +# sammenligningen ikke lykkes, eller hvis udtrykket ikke indholder en +# '@', sammenlignes udtrykket med hele modtageradressen. +# +# Sammenligning med kun den første del af en modtageradresse +# understøttes ikke længere. I fremtidige versioner af +# Mailman vil kun sammenligning med hele modtageradresser blive +# understøttet. acceptable_aliases = '' -# If a posting has this number, or more, of recipients, it is held for -# admin approval. Use 0 for no ceiling. +# Hvis en mail der er sendt til listen indeholder så mange som +# eller flere modtagere end denne værdi, holdes mailen tilbage, +# så listeadministrator eventuelt kan godkende den. Brug +# værdien 0 for ingen begrænsning. max_num_recipients = 10 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various anti-spam filters posting -# filters, which can help reduce the amount of spam your list members -# end up receiving. -# +# Her kan du opsætte forskellige anti-spam filtre, som kan bidrage til +# at reducere mængden af spam der distribueres via e-maillisten. # Each header filter rule has two parts, a list of regular expressions, # one per line, and an action to take. Mailman matches the message's @@ -798,16 +821,20 @@ max_num_recipients = 10 # match. header_filter_rules = [] -# Use this option to prohibit posts according to specific header values. -# The target value is a regular-expression for matching against the -# specified header. The match is done disregarding letter case. Lines -# beginning with '#' are ignored as comments. +# Brug denne indstilling til at bortfiltrere mail til listen, baseret +# på indholdet af et eller flere felter i brevhovedet. Her skal du +# skrive regexp-udtryk (regular expressions), et pr. linie, som +# sammenlignes med det aktuelle felt. Sammenligningen skelner ikke +# imellem store og små bogstaver. Linier der begynder med '#' +# sammenlignes ikke. # -# For example:to: .*@public.com says to hold all postings with a To: -# mail header containing '@public.com' anywhere among the addresses. +# For eksempel: udtrykket to: .*@public.com fortæller at al mail +# som indeholder '@public.com' i To: feltet, skal holdes tilbage for +# godkendelse. # -# Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. This can be -# circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or bracketing it. +# Bemærk: tomme tegn i starten af regexp-udtrykket fjernes. Dette +# kan omgås på flere måder, f.eks. ved at bruge +# escape-tegn eller parenteser. bounce_matching_headers = """# Lines that *start* with a '#' are comments. to: friend@public.com message-id: relay.comanche.denmark.eu @@ -816,414 +843,415 @@ from: .*@uplinkpro.com""" ## Bounce options # -# These policies control the automatic bounce processing system in -# Mailman. Here's an overview of how it works. -# -#

When a bounce is received, Mailman tries to extract two pieces of -# information from the message: the address of the member the message -# was intended for, and the severity of the problem causing the bounce. -# The severity can be either hard or soft meaning -# either a fatal error occurred, or a transient error occurred. When in -# doubt, a hard severity is used. -# -#

If no member address can be extracted from the bounce, then the -# bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned a -# bounce score and every time we encounter a bounce from this -# member we increment the score. Hard bounces increment by 1 while soft -# bounces increment by 0.5. We only increment the bounce score once per -# day, so even if we receive ten hard bounces from a member per day, -# their score will increase by only 1 for that day. -# -#

When a member's bounce score is greater than the bounce score -# threshold, the subscription is disabled. Once disabled, the -# member will not receive any postings from the list until their -# membership is explicitly re-enabled (either by the list administrator -# or the user). However, they will receive occasional reminders that -# their membership has been disabled, and these reminders will include -# information about how to re-enable their membership. -# -#

You can control both the number of -# reminders the member will receive and the frequency with which these reminders are sent. -# -#

There is one other important configuration variable; after a -# certain period of time -- during which no bounces from the member are -# received -- the bounce information is considered stale -# and discarded. Thus by adjusting this value, and the score threshold, -# you can control how quickly bouncing members are disabled. You should -# tune both of these to the frequency and traffic volume of your list. - -# By setting this value to No, you disable all automatic bounce -# processing for this list, however bounce messages will still be -# discarded so that the list administrator isn't inundated with them. +# Disse regler bestemmer hvordan automatisk behandling af returmails +# skal foregå. Her er en oversigt over hvordan det virker. +# +#

Når Mailman modtager en returmail, bliver to ting +# forsøgt tolket. Den ene er e-mailadressen for medlemmet som +# egentlig skulle modtage e-mailen, og den anden er årsagen til +# problemet. Årsagen tolkes til at være alvorlig +# eller harmløs alt efter om årsagen er af kritisk +# eller af mindre alvorlig art. Hvis der er tvivl, tolkes årsagen +# som alvorlig. +# +#

Hvis ingen e-mailadresse kan hentes ud af meddelelsen, bliver den +# normalt afvist. Ellers vil medlemmet som har e-mailadressen få +# tildelt et returtal, og hver gang der kommer en +# returmeddelelse vil tallet øges. Alvorlige årsager +# fører til at tallet øges med 1, harmløse +# årsager fører til at det øges med 0.5. Dette sker +# kun én gang pr. dag, så selv om der kommer 10 alvorlige +# returmails fra et medlem på én dag, vil tallet kun +# øges med 1. +# +#

Når returtallet for et medlem når en vis grænse, +# stoppes levering til medlemmet. Dermed vil medlemmet ikke modtage +# e-mail fra listen før levering sættes til igen. Medlemmet +# vil med jævne mellemrum modtage meddelelse om at dette er sket, +# og hvad han/hun skal gøre for at få e-mail fra listen +# igen. +# +#

Du kan bestemme hvor mange +# advarsler medlemmet skal have og hvor +# ofte han/hun skal modtage sådanne advarsler. +# +#

Der er en vigtig indstilling mere: efter en vis tid -- hvor ingen +# returmeddelelser dukker op -- regnes returinformation for at +# være forældet og +# stoppes. Ved at justere denne værdi, og sætte en +# grænse for returantallet, kan du bestemme hvor lang tid der skal +# gå før levering til et medlem stoppes. Begge disse +# værdier bør tilpasses efter hvor ofte og hvor meget +# e-mail der sendes til din liste. + +# Ved at sætte denne værdi til Nej, slår du al automatisk tolkning af +# returmeddelelser for denne liste fra. Bemærk at hvis meddelelser +# afvises vil listeadministratoren ikke blive forstyrret med dem. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_processing = 1 -# Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating point -# number. Whenever Mailman receives a bounce from a list member, that -# member's score is incremented. Hard bounces (fatal errors) increase -# the score by 1, while soft bounces (temporary errors) increase the -# score by 0.5. Only one bounce per day counts against a member's -# score, so even if 10 bounces are received for a member on the same -# day, their score will increase by just 1. -# -# This variable describes the upper limit for a member's bounce score, -# above which they are automatically disabled, but not removed from the -# mailing list. +# Hvert medlem tildeles et returtal, og hver gang der kommer en +# returmeddelelse vil dette tal øges. Alvorlige (årsager +# fører til at det øges med 1, mens harmløse +# årsager fører til at det øges med 0.5. Dette sker +# kun én gang pr. dag, så selv om der kommer 10 alvorlige +# returmails fra et medlem på én dag, vil tallet kun +# øges med 1. +# +# Her sættes den øvre grænse for medlemmets returtal +# Overskrides denne grænse stoppes levering automatisk, men +# medlemmet bliver ikke fjernet fra listen. bounce_score_threshold = 5.0 -# The number of days after which a member's bounce information is -# discarded, if no new bounces have been received in the interim. This -# value must be an integer. +# Antal dage før returinformation stoppes hvis der ikke dukker +# flere returmails op. Dette tal skal være et heltal. bounce_info_stale_after = 7 -# How many Your Membership Is Disabled warnings a disabled member should -# get before their address is removed from the mailing list. Set to 0 -# to immediately remove an address from the list once their bounce score -# exceeds the threshold. This value must be an integer. +# Hvor mange Levering til dig er stoppet advarsler der skal sendes til +# et medlem før medlemmet frameldes listen. Sæt denne værdi +# til 0 for at fjerne et medlem fra listen straks, hvis der kommer +# returmails fra medlemmets e-mailadresse. Dette tal skal være et +# heltal. bounce_you_are_disabled_warnings = 3 -# The number of days between sending the Your Membership Is Disabled -# warnings. This value must be an integer. +# Antal dage imellem hver gang en Levering til dig er stoppet advarsel +# skal sendes ud. Dette tal skal være et heltal. bounce_you_are_disabled_warnings_interval = 7 -# While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's impossible to -# detect every bounce format in the world. You should keep this -# variable set to Yes for two reasons: 1) If this really is a permanent -# bounce from one of your members, you should probably manually remove -# them from your list, and 2) you might want to send the message on to -# the Mailman developers so that this new format can be added to its -# known set. -# -# If you really can't be bothered, then set this variable to No and all -# non-detected bounces will be discarded without further processing. -# -# Note: This setting will also affect all messages sent to your list's -# -admin address. This address is deprecated and should never be used, -# but some people may still send mail to this address. If this happens, -# and this variable is set to No those messages too will get discarded. -# You may want to set up an autoresponse message for email to the -owner -# and -admin address. +# Mailmans automatiske returmailhåndtering er meget robust, men +# det er alligevel umuligt at genkende alle typer returmails der kommer. +# Du bør vælge Ja her, af to grunde: 1) Hvis det virkelig +# er en permanent returmail fra et medlem af listen, bør du +# antagelig manuelt afmelde medlemmet fra listen, og 2) du vil +# måske sende en meddelelse til udviklerne af Mailman sådan +# at returmails automatisk genkendes af Mailman i senere versioner. Hvis +# du ikke vil gøre nogen af delene, sættes denne +# indstilling til Nej. Så vil alle returmails afvises automatisk +# uden videre behandling. Bemærk: Denne indstilling vil også +# indvirke på al e-mail der sendes til listens -admin adresse. Den +# adresse er forældet og udgået, men måske vil nogen +# alligevel fortsat sende e-mail til den. Hvis nogen gør det, og +# du har sat denne indstilling til Nej, vil disse mails også blive +# afvist. Måske vil du også opsætte et automatisk svar +# på e-mail sendt til -owner og -admin adresserne. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_unrecognized_goes_to_list_owner = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member's delivery is -# disabled due to excessive bounces. An attempt to notify the member -# will always be made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejer(e) af listen, når levering af e-mail til et medlem stoppes på +# grund af for mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt +# afsendt en e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_disable = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member is unsubscribed due -# to excessive bounces. An attempt to notify the member will always be -# made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejer(e) af listen, når et medlem frameldes listen på grund af for +# mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt afsendt en +# e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_removal = 1 ## Archive options # -# List traffic archival policies. +# Regler for arkivering -# Archive messages? +# Arkiver e-mail i et arkiv? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" archive = 1 -# Is archive file source for public or private archival? +# Skal arkivet være offentligt eller privat? # -# legal values are: -# 0 = "public" -# 1 = "private" +# gyldige værdier: +# 0 = "Offentligt" +# 1 = "Privat" archive_private = 0 -# How often should a new archive volume be started? +# Hvor ofte skal arkivet deles op? # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" archive_volume_frequency = 2 ## Gateway options # -# Mail-to-News and News-to-Mail gateway services. +# E-mail-Til-Nyhedsgruppe og Nyhedsgruppe-Til-E-mail tjeneste. -# This value may be either the name of your news server, or optionally -# of the format name:port, where port is a port number. -# -# The news server is not part of Mailman proper. You have to already -# have access to an NNTP server, and that NNTP server must recognize the -# machine this mailing list runs on as a machine capable of reading and -# posting news. +# Nyhedsgruppe-tjeneste er ikke en del af Mailman. Du skal have adgang +# til en eksisterende NNTP tjeneste, og maskinen som denne mailliste +# kører på skal have adgang til at hente og afsende +# meddelelser til NNTP tjenesten. nntp_host = '' -# The name of the Usenet group to gateway to and/or from. +# Navn på nyhedsgruppe der skal sendes til og/eller fra. linked_newsgroup = '' -# Should new posts to the mailing list be sent to the newsgroup? +# Skal nye meddelelser til denne liste sendes til nyhedsgruppen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_news = 0 -# Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing list? +# Skal nye meddelelser til nyhedsgruppen sendes til denne mailliste? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_mail = 0 -# This setting determines the moderation policy of the newsgroup and its -# interaction with the moderation policy of the mailing list. This only -# applies to the newsgroup that you are gatewaying to, so if you are -# only gatewaying from Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is -# not moderated, set this option to None. -# -# If the newsgroup is moderated, you can set this mailing list up to be -# the moderation address for the newsgroup. By selecting Moderated, an -# additional posting hold will be placed in the approval process. All -# messages posted to the mailing list will have to be approved before -# being sent on to the newsgroup, or to the mailing list membership. -# -# Note that if the message has an Approved header with the list's -# administrative password in it, this hold test will be bypassed, -# allowing privileged posters to send messages directly to the list and -# the newsgroup. -# -# Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to have an open -# posting policy anyway, you should select Open list, moderated group. -# The effect of this is to use the normal Mailman moderation facilities, -# but to add an Approved header to all messages that are gatewayed to -# Usenet. +# Denne indstilling fortæller Mailman hvilken slags +# moderationsregler nyhedsgruppen har og hvordan de koordineres med +# maillistens moderationsregler. Dette gælder kun nyhedgrupper du +# overfører meddelelser til, så hvis du kun overfører fra +# en nyhedsgruppe, eller nyhedsgruppen du overfører til ikke er +# modereret, sættes indstillingen til Ingen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, kan du sætte maillisten til at +# være moderationsadressen for nyhedsgruppen. Ved at vælge +# Modereret, vil en ekstra meddelelse holdes tilbage i +# godkendelsesprocessen. Al mail sendt til maillisten skal godkendes +# før den sendes til nyhedsgruppen, eller til medlemmerne af +# listen. +# +# Vær opmærksom på at hvis brevhovedet i mailen har et +# Approved: felt med listens administrative adgangskode, vil denne regel +# ikke blive benyttet. På den måde kan priviligerede afsendere +# sende mail direkte til listen og nyhedsgruppen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, men du alligevel vil have en +# åben liste, bør du vælge Åben liste, modereret +# nyhedsgruppe. Så vil de sædvanlige mekanismer for +# moderation blive benyttet i Mailman, men alle meddelelser der sendes +# til Usenet vil få et Approved felt i brevhovedet. # -# legal values are: -# 0 = "None" -# 1 = "Open list, moderated group" -# 2 = "Moderated" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ingen" +# 1 = "Åben liste, modereret nyhedsgruppe" +# 2 = "Modereret" news_moderation = 0 -# Mailman prefixes Subject: headers with text you can customize and -# normally, this prefix shows up in messages gatewayed to Usenet. You -# can set this option to No to disable the prefix on gated messages. Of -# course, if you turn off normal Subject: prefixes, they won't be -# prefixed for gated messages either. +# Mailman tilføjer normalt en tekst du selv kan tilrette (emne prefix) +# foran emnefeltet i mail som sendes til listen, og normalt sker dette +# også for mail som sendes videre til Usenet. Du kan sætte denne +# indstilling til Nej hvis du ikke ønsker emne prefix tilføjet til mail +# som sendes til Usenet. Sættes emne prefix for listen til off, vil +# videresendte meddelelser heller ikke få prefix tilføjet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" news_prefix_subject_too = 1 ## Autoreply options # -# Auto-responder characteristics.

+# Indstillinger for automatiske svar.

# -# In the text fields below, string interpolation is performed with the -# following key/value substitutions:

+# I tekstboksene nedenfor kan du bruge følgende variabler: (skriv: +# %(<variabelnavn>)s ) for at indsætte ønsket information:

# -#

For each text field, you can either enter the text directly into -# the text box, or you can specify a file on your local system to upload -# as the text. +#

Du kan enten skrive teksten direkte i tekstboksene, eller du kan +# angive navnet på en fil som indeholder teksten. Denne fil vil +# så blive indlæst i tekstboksen, fra dit lokale filsystem. -# Should Mailman send an auto-response to mailing list posters? +# Skal Mailman sende et automatisk svar til dem der sender e-mail til +# listen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_postings = 0 -# Auto-response text to send to mailing list posters. +# Automatisk svar der skal sendes. autoresponse_postings_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner -# address? +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -owner adressen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_admin = 0 -# Auto-response text to send to -owner emails. +# Automatisk svar på e-mail til -owner adressen. autoresponse_admin_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request -# address? If you choose yes, decide whether you want Mailman to -# discard the original email, or forward it on to the system as a normal -# mail command. +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -request adressen? Hvis du vælger ja, kan du også +# vælge om e-mailen der blev sendt til -request adressen skal +# medtages i det automatiske svar. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes, w/discard" -# 2 = "Yes, w/forward" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja, men uden den originale e-mail" +# 2 = "Ja, og medtag den originale e-mail" autorespond_requests = 0 -# Auto-response text to send to -request emails. +# Automatisk svar på e-mail til -request adressen. autoresponse_request_text = '' -# Number of days between auto-responses to either the mailing list or -# -request/-owner address from the same poster. Set to zero (or -# negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every message). +# Antal dage imellem automatisk svar på e-mail, fra samme +# afsender, til listen eller til -request/-owner adresserne. Sæt +# denne værdi til 0 (eller et negativt tal) for at sende +# automatisk svar hver gang. autoresponse_graceperiod = 90 ## Contentfilter options # -# Policies concerning the content of list traffic. -# -#

Content filtering works like this: when a message is received by -# the list and you have enabled content filtering, the individual -# attachments are first compared to the filter types. If -# the attachment type matches an entry in the filter types, it is -# discarded. -# -#

Then, if there are pass types defined, -# any attachment type that does not match a pass type is also -# discarded. If there are no pass types defined, this check is skipped. -# -#

After this initial filtering, any multipart attachments -# that are empty are removed. If the outer message is left empty after -# this filtering, then the whole message is discarded. Then, each -# multipart/alternative section will be replaced by just the -# first alternative that is non-empty after filtering. -# -#

Finally, any text/html parts that are left in the message -# may be converted to text/plain if convert_html_to_plaintext is enabled and the site is configured -# to allow these conversions. - -# Should Mailman filter the content of list traffic according to the -# settings below? +# Regler for indhold i e-mail sendt til listen. +# +#

Filtrering af indhold fungerer således: når listen modtager en +# e-mail og du har beskyttelse med filtrering af indhold aktiveret, +# sammenlignes først eventuelle vedhæftninger med MIME filtrene. +# Hvis en vedhæftning passer med et af disse filtre, bliver +# vedhæftningen fjernet. +# +#

Derefter sammenlignes eventuelle vedhæftninger med gyldige MIME typer, +# hvis nogen er defineret. Alle vedhæftninger som ikke stemmer +# overens med de angivne MIME typer, bliver fjernet. +# +#

Efter filtreringen vil alle tomme multipart +# vedhæftninger være fjernet. Hvis selve meddelelsen er helt +# tom efter denne filtrering, vil meddelelsen blive afvist. Derefter vil +# enhver multipart/alternative vedhæftning blive +# erstattet af den første alternative som ikke er tom. +# +#

Til sidst vil alle text/html vedhæftninger som måtte +# være tilbage i meddelelsen blive konverteret til +# text/plain hvis konverter til +# ren tekst er sat til og serveren er konfigureret til at tillade +# sådanne konverteringer. + +# Skal Mailman filtrere indhold i e-mail sendt til listen som angivet +# nedenfor? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" filter_content = 0 -# Use this option to remove each message attachment that matches one of -# these content types. Each line should contain a string naming a MIME -# type/subtype, e.g. image/gif. Leave off the subtype to remove all -# parts with a matching major content type, e.g. image. +# Brug denne indstilling til at fjerne vedhæftninger der passer +# til MIME typer. Hver linie skal her indeholde navnet på en MIME +# type/subtype, f.eks. image/gif. Hvis du ønsker at fjerne alle +# vedhæftninger som har en given hoved MIME type, kan du undlade +# at angive subtype, f.eks. image. # -# Blank lines are ignored. +# Tomme linier medtages ikke. # -# See also pass_mime_types for a content type whitelist. +# Se også gyldige MIME typer for whitelist af MIME typer. filter_mime_types = '' -# Use this option to remove each message attachment that does not have a -# matching content type. Requirements and formats are exactly like filter_mime_types. +# Brug denne indstilling for at definere hvilke MIME typer der skal være +# tilladt. Krav og format for filtrering er identisk med MIME filtre. # -# Note: if you add entries to this list but don't add multipart to this -# list, any messages with attachments will be rejected by the pass -# filter. +# Bemærk: hvis du lægger noget ind her, men ikke angiver +# multipart, vil ingen e-mail med vedhæftninger blive medtaget. pass_mime_types = """multipart/mixed multipart/alternative text/plain""" -# Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion -# happens after MIME attachments have been stripped. +# Skal Mailman konvertere text/html dele til ren tekst? Denne +# konvertering vil finde sted efter at MIME filteret har fjernet de +# uønskede dele. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" convert_html_to_plaintext = 1 -# One of these actions is take when the message matches one of the -# content filtering rules, meaning, the top-level content type matches -# one of the filter_mime_types, or the top-level content type does not match one -# of the pass_mime_types, or if after filtering the subparts of the message, -# the message ends up empty. -# -# Note this action is not taken if after filtering the message still -# contains content. In that case the message is always forwarded on to -# the list membership. -# -# When messages are discarded, a log entry is written containing the -# Message-ID of the discarded message. When messages are rejected or -# forwarded to the list owner, a reason for the rejection is included in -# the bounce message to the original author. When messages are -# preserved, they are saved in a special queue directory on disk for the -# site administrator to view (and possibly rescue) but otherwise -# discarded. This last option is only available if enabled by the site -# administrator. +# Her bestemmer du hvad der skal ske, når en meddelelse filtreres fra af +# et filter, altså hvis vedhæftningen filtreres fra af MIME +# filteret, eller en vedhæftning ikke har en af de gyldige MIME +# typer, eller meddelelsen ender med at være tom efter filtrering. +# +# Bemærk at det du vælger her ikke vil ske hvis en meddelelse stadig +# indeholder noget efter filtrering. Så vil meddelelsen altid blive +# sendt videre til listen. +# +# Når meddelelsen afvises, skrives Message-ID for den afviste meddelelse +# til loggen. Når meddelelsen sendes retur eller videresendes til +# listens ejer, vil en begrundelse altid blive inkluderet i den +# returmail der sendes til afsenderen. Når meddelelserne skal bevares, +# gemmes de i et specielt køkatalog på disken, sådan at +# serveradministrator kan se (og måske gøre noget med) dem, men bliver +# ellers fjernet. Dette sidste valg er kun tilgængeligt hvis +# serveradministrator har tilladt det. # -# legal values are: -# 0 = "Discard" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Forward to List Owner" -# 3 = "Preserve" +# gyldige værdier: +# 0 = "Slet" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Videresend til Listens Ejer" +# 3 = "Bevar" filter_action = 0 ## Topics options # -# List topic keywords - -# The topic filter categorizes each incoming email message according to -# regular -# expression filters you specify below. If the message's Subject: or -# Keywords: header contains a match against a topic filter, the message -# is logically placed into a topic bucket. Each user can then choose to -# only receive messages from the mailing list for a particular topic -# bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic bucket -# registered with the user is not delivered to the list. -# -# Note that this feature only works with regular delivery, not digest -# delivery. -# -# The body of the message can also be optionally scanned for Subject: -# and Keywords: headers, as specified by the topics_bodylines_limit -# configuration variable. +# Emneord for listen + +# Emnefilteret kategoriserer hver e-mail som kommer til listen, efter de +# regexp-udtryk du skriver nedenfor. Hvis felterne Subject: eller +# Keywords: i brevhovedet i en mail stemmer overens med et af disse +# udtryk, bliver mailen placeret under det pågældende emne. +# Hvert medlem af listen kan vælge kun at modtage mail der passer til de +# ønskede emner. E-mail som ikke hører under noget emne, +# bliver ikke leveret. +# +# Bemærk: Dette fungerer kun i normal-modus, ikke i +# sammendrag-modus. +# +# Indholdet i meddelelsen kan også undersøges for Subject: +# og Keyword: felter, alt efter hvad indstillingen +# topics_bodylines_limit er sat til. # -# legal values are: -# 0 = "Disabled" -# 1 = "Enabled" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ikke tilgængeligt" +# 1 = "Tilgængeligt" topics_enabled = 0 -# The topic matcher will scan this many lines of the message body -# looking for topic keyword matches. Body scanning stops when either -# this many lines have been looked at, or a non-header-like body line is -# encountered. By setting this value to zero, no body lines will be -# scanned (i.e. only the Keywords: and Subject: headers will be -# scanned). By setting this value to a negative number, then all body -# lines will be scanned until a non-header-like line is encountered. -# +# Her angiver du hvor mange linier af mailens indhold emnefilteret skal +# gennemsøge. En søgning stopper når det antal +# linier er gennemsøgt, eller når den møder en linie +# som ikke ligner et brevhoved-felt. Sættes denne værdi til +# nul (0), vil ingen linier i indholdet blive undersøgt (dvs. kun +# Keywords: og Subject: i brevhovedet undersøges). Sættes +# denne værdi til et negativt tal, vil alle linier blive +# undersøgt frem til den første linie som ikke ligner et +# brevhoved-felt. topics_bodylines_limit = 5 -# Each topic keyword is actually a regular expression, which is matched -# against certain parts of a mail message, specifically the Keywords: -# and Subject: message headers. Note that the first few lines of the -# body of the message can also contain a Keywords: and Subject: "header" -# on which matching is also performed. +# Hvert emneord er faktisk et regexp-udtryk, der sammenlignes med dele +# af mailen, nemlig felterne Keywords: og Subject: i brevhovedet. +# Bemærk at de første linier i mailens indhold også +# kan bestå af sådanne "felter", og de kan dermed også +# blive undersøgt. topics = [] diff --git a/mailman/mailman.py b/mailman/mailman.py index a28a414..2d8348a 100644 --- a/mailman/mailman.py +++ b/mailman/mailman.py @@ -1,67 +1,73 @@ -## "mailman" mailing list configuration settings -*- python -*- -## captured on Wed May 3 16:25:24 2006 +## Indstillinger for maillisten "mailman" -*- python -*- +## Dato: Tue Dec 5 14:55:07 2006 ## General options # -# Fundamental list characteristics, including descriptive info and basic -# behaviors. - -# The capitalization of this name can be changed to make it presentable -# in polite company as a proper noun, or to make an acronym part all -# upper case, etc. However, the name will be advertised as the email -# address (e.g., in subscribe confirmation notices), so it should not be -# otherwise altered. (Email addresses are not case sensitive, but they -# are sensitive to almost everything else :-) +# Grundlæggende egenskaber for listen, herunder en beskrivelse af +# listen. + +# Du kan f.eks. stave navnet med stort forbogstav eller ændre andre +# bogstaver til store, så navnet bliver udtalt rigtigt eller at +# forkortelser fremhæves. Bemærk at dette navn bruges i e-maillistens +# adresse (f.eks. i bekræftelser ved tilmeldinger), så navnet kan +# ikke ændres på nogen anden måde. (e-mailadresser er ikke +# følsomme for store eller små bogstaver, men de er +# følsomme for næsten alt andet :-) real_name = 'Mailman' -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators. Note that the -# field you are changing here specifies the list administrators. +# Der er to roller forbundet med hver mailliste. Listeadministratorerne +# er dem der som sidste instans har kontrol over alle indstillingerne +# for maillisten. De kan ændre alle indstillinger der er +# tilgængelige via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorerne har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af anmodninger i +# forbindelse med listen, f.eks. anmodning om medlemskab, eller +# godkende/afvise meddelelser der skal godkendes for at kunne udsendes +# til listen. Listeadministratorerne kan også udføre disse +# opgaver. +# +# For at aktivere muligheden for at have listemoderatorer, og på +# den måde fordele arbejdsopgaverne i forbindelse med listen, skal +# du anføre din egen moderatoradgangskode, og angive +# e-mailadresser for den/dem som skal være listemoderator(er). +# Bemærk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive e-mailadresser for +# listeadministratorer. owner = ['postmaster@bitbase.dk'] -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators in this section. -# Note that the field you are changing here specifies the list -# moderators. +# Der er to ejer-roller forbundet med hver mailliste. +# Listeadministratorerne er dem der har den endelige kontrol over alle +# indstillingerne for e-mallisten. De kan ændre alle indstillinger +# der er tilgængelige via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorerne har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af anmodninger +# angående listen, f.eks. anmodning om medlemskab, eller +# godkende/afvise meddelelser der skal godkendes for at kunne udsendes +# på listen. Listeadministratorerne kan selvsagt også +# udføre disse opgaver. +# +# For at aktivere muligheden for at have listemoderatorer, og på +# den måde fordele arbejdsopgaverne i forbindelse med listen, skal +# du anføre din egen moderatoradgangskode, og indtaste +# e-mailadresser for den/dem der skal være listemoderatore(r). +# Bemærk, at i tekstboksene nedenfor skal du skrive listemoderator +# e-mailadresse(r). moderator = [] -# This description is used when the mailing list is listed with other -# mailing lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct -# as you can get it, while still identifying what the list is. +# Denne beskrivelse benyttes når denne malliste listes op sammen +# med andre maillister, i toptekster, osv. Den bør være +# så kort som overhovedet mulig, uden at det bliver uklart hvad +# meningen med maillisten er eller hvad den skal bruges til. description = '' -# The text will be treated as html except that newlines will be -# translated to
- so you can use links, preformatted text, etc, but -# don't put in carriage returns except where you mean to separate -# paragraphs. And review your changes - bad html (like some -# unterminated HTML constructs) can prevent display of the entire -# listinfo page. +# Teksten tolkes som html bortset fra linieskift, der vil blive +# ændret til html-tag'et '
', sådan at du kan benytte links, +# forhåndsformateret tekst, osv. Men brug altså kun +# linieskift der hvor du vil have et nyt afsnit. Vær meget +# omhyggelig, hvis du benytter html-kode. Fejl (f.eks. manglende +# slut-tag's) kan føre til at listens informationsside ikke +# bliver vist sådan som den skal. info = '' # This text will be prepended to subject lines of messages posted to the @@ -71,292 +77,306 @@ info = '' # list. subject_prefix = '[Mailman] ' -# Hide the sender of a message, replacing it with the list address -# (Removes From, Sender and Reply-To fields) +# Skjul afsenderen af meddelelser, ved at erstatte den med e-maillistens +# adresse (Dette medfører at alle From:, Sender, og Reply-To: felter +# fjernes) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" anonymous_list = 0 -# Should any existing Reply-To: header found in the original message be -# stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict -# Reply-To: header is added by Mailman or not. +# Skal eksisterende Reply-To: felt i brevhovedet fjernes? Hvis ja, vil +# dette blive gjort uanset om Mailman tilføjer et Reply-To: felt eller +# ikke. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" first_strip_reply_to = 0 -# This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in -# messages flowing through this mailing list. When set to Poster, no -# Reply-To: header is added by Mailman, although if one is present in -# the original message, it is not stripped. Setting this value to -# either This list or Explicit address causes Mailman to insert a -# specific Reply-To: header in all messages, overriding the header in -# the original message if necessary (Explicit address inserts the value -# of
reply_to_address). -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, select Explicit address and -# set the Reply-To: address below to point to the parallel list. +# Denne indstillling fortæller hvad Mailman skal gøre med +# Reply-To: feltet i brevhovedet på e-mail der sendes til listen. +# Hvis den er sat til Afsender, vil Mailman ikke tilføje noget +# Reply-To: felt, men findes et sådant felt allerede, vil det ikke +# blive fjernet. Sættes indstillingen til enten e-maillistens +# adresse eller Egendefineret adresse, vil Mailman tilføje, evt. +# erstatte, et Reply-To: felt. (Egendefineret adresse indsætter +# værdien af indstillingen reply_to_address). +# +# Der er flere grunde til ikke at indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modifikation af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere kun at sende svar til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskussion omkring +# emnet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogle maillister har begrænset adgang, med en parallel liste +# beregnet til diskussioner. Eksempler på dette er 'patches' eller +# 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer i programmet til, men diskussioner omkring udvikling +# af programmet sendes til udviklernes egen mailliste. For at +# understøtte lignende e-maillister, vælg Egendefineret +# adresse og sæt Reply-To: adressen i indstillingen +# reply_to_address til at pege på den parallelle diskussionsliste. # -# legal values are: -# 0 = "Poster" -# 1 = "This list" -# 2 = "Explicit address" +# gyldige værdier: +# 0 = "Afsender" +# 1 = "mail listens adresse" +# 2 = "Egendefineret adresse" reply_goes_to_list = 0 -# This is the address set in the Reply-To: header when the reply_goes_to_list option -# is set to Explicit address. -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, specify the explicit -# Reply-To: address here. You must also specify Explicit address in the -# reply_goes_to_list variable. -# -# Note that if the original message contains a Reply-To: header, it will -# not be changed. +# Her definerer du adressen der skal sættes i Reply-To: feltet +# når indstillingen reply_goes_to_list er sat til Egendefineret +# adresse. +# +# Der findes mange grunde til at ikke indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# e-mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modificering af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere at sende svar kun til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskussion omkring +# temaet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogle maillister har begrænset adgang, med en egen parallel +# liste beregnet for diskussioner. Eksempler på dette er 'patches' +# eller 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer i programmet til, mens diskussioner omkring udvikling +# af programmet sendes til udviklernes egen mailliste. For at +# understøtte sådanne maillister, kan du definere Reply-To: +# adressen her, og vælge Egendefineret adresse i indstillingen +# reply_goes_to_list. +# +# Bemærk at hvis den oprindelige meddelelse indeholder et +# Reply-To: felt, vil det ikke ændres. reply_to_address = '' -# Set this to yes when this list is intended to cascade only to other -# mailing lists. When set, meta notices like confirmations and password -# reminders will be directed to an address derived from the member's -# address - it will have the value of "umbrella_member_suffix" appended -# to the member's account name. +# Vælg kun 'ja' her, hvis listen skal bruges som "paraply" for +# andre lister. Hvis 'ja' er valgt, vil bekræftelser og +# meddelelser med adgangskode blive sendt til en adresse som konstrueres +# ud fra medlemmets e-mailadresse - værdien af indstillingen +# "umbrella_member_suffix" tilføjes medlemmets kontonavn (det som +# står før @-tegnet). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" umbrella_list = 0 -# When "umbrella_list" is set to indicate that this list has other -# mailing lists as members, then administrative notices like -# confirmations and password reminders need to not be sent to the member -# list addresses, but rather to the owner of those member lists. In -# that case, the value of this setting is appended to the member's -# account name for such notices. `-owner' is the typical choice. This -# setting has no effect when "umbrella_list" is "No". +# Når "umbrella_list" indikerer at denne liste har andre +# maillister som medlemmer, skal administrative meddelelser som f.eks. +# bekræftelser og påmindelser om adgangskode ikke sendes til +# selve listen, men snarere til administrator for listen. Værdien +# af denne indstilling bestemmer, hvilken adresse administrative +# meddelelser skal sendes til. '-owner' er et almindeligt valg for denne +# indstilling. Denne indstilling har ingen effekt når +# "umbrella_list" er sat til "Nej". umbrella_member_suffix = '-owner' -# Turn this on if you want password reminders to be sent once per month -# to your members. Note that members may disable their own individual -# password reminders. +# Aktiver denne, hvis der skal sendes en påmindelse om adgangskode +# til medlemmerne en gang hver måned. Husk at medlemmerne +# også selv kan fravælge dette. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_reminders = 0 -# This value, if any, will be added to the front of the new-subscriber -# welcome message. The rest of the welcome message already describes -# the important addresses and URLs for the mailing list, so you don't -# need to include any of that kind of stuff here. This should just -# contain mission-specific kinds of things, like etiquette policies or -# team orientation, or that kind of thing. +# Tekst du skriver her vil blive tilføjet øverst i +# velkomsthilsenen der sendes til nye medlemmer. Velkomshilsenen +# indeholder i forvejen vigtige adresser og URLer knyttet til +# maillisten, så den slags information er det ikke +# nødvendigt at inkludere her. Her kan du tilføje f.eks. +# oplysning om etikette eller regler for brug af listen, o.l. # -# Note that this text will be wrapped, according to the following rules: -# Each paragraph is filled so that no line is longer than 70 characters. -# Any line that begins with whitespace is not filled. A blank line -# separates paragraphs. +# Bemærk: Linierne i denne tekst vil brydes efter følgende +# regler: +# +# Hvert afsnit udfyldes sådan at ingen linie er længere en 70 +# tegn. Enhver linie der begynder med tomme tegn udfyldes ikke. Tomme +# linier adskiller afsnit. # welcome_msg = '' -# Turn this off only if you plan on subscribing people manually and -# don't want them to know that you did so. This option is most useful -# for transparently migrating lists from some other mailing list manager -# to Mailman. +# Sæt kun denne til 'Nej' hvis du skal tilføje nye +# medlemmer manuelt, og ikke vil have at de får det at vide. Dette +# er meget nyttigt når man går fra et andet mallistesystem +# og til Mailman, og vil have at overgangen skal være så +# lidt mærkbar som muligt. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_welcome_msg = 1 -# Text sent to people leaving the list. If empty, no special text will -# be added to the unsubscribe message. +# Tekst der sendes til medlemmer der framelder sig listen. Hvis feltet +# er tomt, tilføjes der ikke nogen speciel tekst til +# frameldingen. goodbye_msg = '' -# Send goodbye message to members when they are unsubscribed? +# Send afskedshilsen til medlemmer når de frameldes? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_goodbye_msg = 1 -# List moderators (and list administrators) are sent daily reminders of -# requests pending approval, like subscriptions to a moderated list, or -# postings that are being held for one reason or another. Setting this -# option causes notices to be sent immediately on the arrival of new -# requests as well. +# Der udsendes en påmindelse til listemoderator (og +# listeadministrator) dagligt om anmodninger der af en eller anden grund +# venter på behandling. Vælger du "Ja", vil +# listeadminstrator også modtage en meddelelse så snart en +# anmodning ankommer. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_immed_notify = 1 -# Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes? +# Skal listeadministrator modtage meddelelse om tilmeldinger og +# afmeldinger? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_notify_mchanges = 0 # Approval notices are sent when mail triggers certain of the limits # except routine list moderation and spam filters, for which notices are # not sent. This option overrides ever sending the notice. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" respond_to_post_requests = 1 -# When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, -# i.e. held for moderation. Turn this option on when your list is -# experiencing a flamewar and you want a cooling off period. +# Når dette valg er aktiveret, vil al e-mail til listen blive modereret. +# Dette valg kan være nyttigt når din mailliste f.eks. har en såkaldt +# "flamewar", altså en "krig" hvor medlemmer kun skælder ud på hinanden. +# En "nød-moderering" kan da hjælpe dig at fjerne usaglige meddelelser +# til listen, og på den måde dysse en ophedet diskussion ned. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" emergency = 0 -# When a new member is subscribed to this list, their initial set of -# options is taken from the this variable's setting. +# Når et nyt medlem tilmeldes listen, bliver medlemmets indstillinger +# taget herfra. new_member_options = 256 -# Administrivia tests will check postings to see whether it's really -# meant as an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), -# and will add it to the the administrative requests queue, notifying -# the administrator of the new request, in the process. +# Filter for administrative meddelelser vil undersøge om +# meddelelsen egentligt er ment som en administrativ anmodning (f.eks. +# tilmelding, framelding, o.l.), og i så fald sende meddelelsen +# til listeadministrator i stedet for. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" administrivia = 1 -# Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0 for no -# limit. +# Maximum størrelse i kilobytes (KB) for indholdet i e-mail der +# sendes til listen. Brug værdien '0' for ikke at have nogen +# begrænsning. max_message_size = 40 -# The "host_name" is the preferred name for email to mailman-related -# addresses on this host, and generally should be the mail host's -# exchanger address, if any. This setting can be useful for selecting -# among alternative names of a host that has multiple addresses. +# "Maskinnavnet" er det navn som skal benyttes for e-mailadresser +# relateret til Mailman på denne maskine, og er normalt navnet der +# er forbundet med e-mail-servicen på maskinen. Denne indstilling +# kan være nyttig hvis maskinen har flere navne. host_name = 'bitbase.dk' -# RFC 2369 defines a set of List-* headers that are normally added to -# every message sent to the list membership. These greatly aid end-users -# who are using standards compliant mail readers. They should normally -# always be enabled. -# -# However, not all mail readers are standards compliant yet, and if you -# have a large number of members who are using non-compliant mail -# readers, they may be annoyed at these headers. You should first try -# to educate your members as to why these headers exist, and how to hide -# them in their mail clients. As a last resort you can disable these -# headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to -# disable these headers may eventually go away). +# I RFC 2369 defineres en række List-* felter i brevhovedet, der +# normalt tilføjes enhver meddelelse der sendes ud via listen. +# Disse felter er til stor gavn for brugere , som benytter et +# e-mailprogram der følger standarden. Disse felter bør +# derfor altid være med. +# +# Ikke alle e-mailprogrammer følger denne standard. Hvis der er +# mange medlemmer på listen, der benytter e-mailprogrammer, der +# ikke kan håndtere disse felter i brevhovedet, kan du vælge +# at udelade dem. Men du bør først forsøge at +# lære og forklare medlemmerne hvad hensigten med sådanne +# felter er, og hvordan de kan skjule dem i deres e-mailprogram. Som en +# sidste udvej kan du udelade felterne, men det anbefales ikke (og denne +# mulighed kan faktisk også blive fjernet i senere versioner af +# Mailman). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_rfc2369_headers = 1 -# The List-Post: header is one of the headers recommended by RFC 2369. -# However for some announce-only mailing lists, only a very select group -# of people are allowed to post to the list; the general membership is -# usually not allowed to post. For lists of this nature, the List-Post: -# header is misleading. Select No to disable the inclusion of this -# header. (This does not affect the inclusion of the other List-*: -# headers.) +# List-Post: feltet er et af felterne anbefalet i RFC 2369. På +# nogle e-maillister (som f.eks. kun bruges til +# offentliggørelser), er det kun bestemte personer der har lov +# til at poste til listen. Almindelige medlemmer af listen har normalt +# ikke lov til at poste til listen. For den slags lister, er List-Post: +# feltet misvisende. Sæt denne indstilling til Nej, for at +# undgå at feltet tilføjes. (Dette påvirker ikke +# andre List-*: felter.) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_list_post_header = 1 ## Language options # -# Natural language (internationalization) options. - -# This is the default natural language for this mailing list. If more -# than one language is supported then users will be able to select their -# own preferences for when they interact with the list. All other -# interactions will be conducted in the default language. This applies -# to both web-based and email-based messages, but not to email posted by -# list members. +# Understøttelse af flere sprog. (Internationalisering) + +# Dette er standardsproget som benyttes for denne mailliste. Hvis flere +# end et sprog/ understøttes, vil medlemmer af listen selv kunne +# vælge hvilket sprog der skal benyttes når de går ind +# på deres personlige webside, og når meddelelser fra +# systemet sendes til dem. Hvis medlemmerne ikke ændrer noget +# selv, vil dette standardsprog blive benyttet. Dette gælder +# både web-baserede og e-mail-baserede meddelelser, men ikke +# meddelelser sendt af listens medlemmer. preferred_language = 'en' -# These are all the natural languages supported by this list. Note that -# the default language must be included. +# Her er alle sprog, som denne liste har understøttelse for. +# Bemærk at standardsproget skal være med. available_languages = ['en', 'da'] -# If your mailing list's default language uses a non-ASCII character set -# and the prefix contains non-ASCII characters, the prefix will always -# be encoded according to the relevant standards. However, if your -# prefix contains only ASCII characters, you may want to set this option -# to Never to disable prefix encoding. This can make the subject -# headers slightly more readable for users with mail readers that don't -# properly handle non-ASCII encodings. -# -# Note however, that if your mailing list receives both encoded and -# unencoded subject headers, you might want to choose As needed. Using -# this setting, Mailman will not encode ASCII prefixes when the rest of -# the header contains only ASCII characters, but if the original header -# contains non-ASCII characters, it will encode the prefix. This avoids -# an ambiguity in the standards which could cause some mail readers to -# display extra, or missing spaces between the prefix and the original -# header. +# Hvis standardsproget for din mailliste benytter et andet tegnsæt +# end ASCII og Emne prefixet for listen indeholder tegn som ikke findes +# i ASCII-tegnsættet, vil prefixet altid blive kodet i henhold til +# den relevante standard. Hvis Emne prefixet kun indeholder ASCII tegn, +# ønsker du måske at vælge Aldrig for at undgå kodning. Dette kan gøre +# emnet lidt mere læseligt for brugere med e-mailprogrammer der ikke kan +# håndtere andre tegnsæt end ASCII. +# +# Bemærk imidlertid, at hvis din mailliste modtager både kodede og +# ukodede emnefelter , kan det være bedst at vælge Efter behov. Med +# denne indstilling vil Mailman ikke kode ASCII prefixer hvis resten af +# titelfeltet kun indeholder ASCII tegn, men vil kode prefixet hvis det +# indeholder tegn som ikke er ASCII tegn. På denne måde undgås en +# tvetydighed i standarderne, som forårsager at visse e-mailprogrammer +# vil vise ekstra eller manglende mellemrum imellem emne prefixet og det +# oprindelige emne. # -# legal values are: -# 0 = "Never" -# 1 = "Always" -# 2 = "As needed" +# gyldige værdier: +# 0 = "Aldrig" +# 1 = "Altid" +# 2 = "Efter behov" encode_ascii_prefixes = 0 ## Nondigest options # -# Policies concerning immediately delivered list traffic. +# Regler for levering i normal-modus. -# Can subscribers choose to receive mail immediately, rather than in -# batched digests? +# Kan medlemmer vælge normal-modus? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" nondigestable = 1 -# Text prepended to the top of every immediately-delivery message. This -# text can include Python format strings which are resolved against list -# attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst der tilføjes øverst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -381,9 +401,10 @@ nondigestable = 1 # msg_header = '' -# Text appended to the bottom of every immediately-delivery message. -# This text can include Python format strings which are resolved against -# list attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst som tilføjes nederst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -413,42 +434,43 @@ msg_footer = """_______________________________________________ ## Digest options # -# Batched-delivery digest characteristics. +# Opsætning af sammendrag-modus. -# Can list members choose to receive list traffic bunched in digests? +# Kan medlemmer af listen vælge sammendrag-modus? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digestable = 1 -# Which delivery mode is the default for new users? +# Hvilken modus er standard for nye brugere? # -# legal values are: -# 0 = "Regular" -# 1 = "Digest" +# gyldige værdier: +# 0 = "Normal" +# 1 = "Sammendrag" digest_is_default = 0 -# When receiving digests, which format is default? +# Hvilket format skal benyttes som standard for samle-email? # -# legal values are: -# 0 = "Plain" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ren tekst" # 1 = "MIME" mime_is_default_digest = 0 -# How big in Kb should a digest be before it gets sent out? +# Hvor stor (i KB) må en samle-email højst være +# før den udsendes? digest_size_threshhold = 30 -# Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't -# reached? +# Skal der sendes en samle-email dagligt, selv om størrelsen ikke +# er opnået? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digest_send_periodic = 1 -# Text attached (as an initial message, before the table of contents) to -# the top of digests. This text can include Python format strings which +# Tekst som tilføjes øverst i samle-emailen, før +# indholdsfortegnelsen.This text can include Python format strings which # are resolved against list attributes. The list of substitutions # allowed are: # @@ -475,9 +497,10 @@ digest_send_periodic = 1 # digest_header = '' -# Text attached (as a final message) to the bottom of digests. This text -# can include Python format strings which are resolved against list -# attributes. The list of substitutions allowed are: +# Tekst der tilføjes nederst i hver samle-email, som sidste +# information.This text can include Python format strings which are +# resolved against list attributes. The list of substitutions allowed +# are: # # # real_name - The "pretty" name of the list; usually the list name with @@ -505,274 +528,277 @@ digest_footer = """_______________________________________________ %(real_name)s@%(host_name)s %(web_page_url)slistinfo%(cgiext)s/%(_internal_name)s""" -# When a new digest volume is started, the volume number is incremented -# and the issue number is reset to 1. +# Når et nyt volume startes, øges volume nummeret, og +# udgavenummeret sættes til 1. # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" digest_volume_frequency = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure subscription and membership -# exposure policy. You can also control whether this list is public or -# not. See also the Archival -# Options section for separate archive-related privacy settings. - -# Advertise this list when people ask what lists are on this machine? +# Her kan du bestemme hvad der kræves for at tilmelde sig til +# maillisten, og bl.a. bestemme om maillisten skal være skjult +# eller ikke. Se også Indstillinger +# for arkivering for egne indstillinger, når det gælder +# arkivet og arkivering. + +# Vis denne mailliste når nogen beder om at se en oversigt over +# maillister på denne maskine? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" advertised = 0 -# Confirm (*) - email confirmation required Require approval - require -# list administrator approval for subscriptions Confirm and approve - -# both confirm and approve +# bekræftelse(*) - bekræftelse via e-mail er nødvendig +# godkendelse - anmodning om medlemskab skal godkendes af +# listeadministrator (eller evt. listemoderator) bekræftelse + +# godkendelse - både bekræftelse via e-mail og godkendelse +# fra listeadministrator (evt. listemoderator) er nødvendig # -# (*) when someone requests a subscription, Mailman sends them a notice -# with a unique subscription request number that they must reply to in -# order to subscribe. This prevents mischievous (or malicious) people -# from creating subscriptions for others without their consent. +# (*) når nogen vil tilmelde sig en liste, sender Mailman en +# meddelelse med en unik identifikator som skal angives for at +# bekræfte tilmeldingen. På den måde vil det ikke +# være muligt at tilmelde nogen imod deres vilje. # -# legal values are: -# 1 = "Confirm" -# 2 = "Require approval" -# 3 = "Confirm and approve" +# gyldige værdier: +# 1 = "Bekræftelse" +# 2 = "Godkendelse" +# 3 = "Bekræftelse og godkendelse" subscribe_policy = 1 -# When members want to leave a list, they will make an unsubscription -# request, either via the web or via email. Normally it is best for you -# to allow open unsubscriptions so that users can easily remove -# themselves from mailing lists (they get really upset if they can't get -# off lists!). -# -# For some lists though, you may want to impose moderator approval -# before an unsubscription request is processed. Examples of such lists -# include a corporate mailing list that all employees are required to be -# members of. +# Når medlemmer ønsker at forlade en mailliste, sender de +# en anmodning om framelding, enten via web, eller via e-mail. Normalt +# er det bedst at disse anmodninger automatisk godkendes, så +# medlemmer kan afmelde sig når de ønsker det (mange +# ønsker selv at kunne administrere en framelding). For nogle +# få maillister kan det alligevel være aktuelt at have +# kontrol over om medlemmer kan afmelde sig selv eller ej. En liste som +# alle ansatte i et firma SKAL være medlem af, er et eksempel +# på en sådan liste. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" unsubscribe_policy = 0 -# Addresses in this list are banned outright from subscribing to this -# mailing list, with no further moderation required. Add addresses one -# per line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# Alle e-mailadresser som angives her vil blive udelukket fra listen, og +# kan ikke tilmelde sig. Indtast e-mailadresser, en pr. linie, start +# linien med tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk der skal stemme +# overens med afsenderadressen. ban_list = [] -# When set, the list of subscribers is protected by member or admin -# password authentication. +# Hvis denne indstilling ikke er sat til 'Alle', vil medlemslisten blive +# beskyttet af medlemmernes eller administrators adgangskode. # -# legal values are: -# 0 = "Anyone" -# 1 = "List members" -# 2 = "List admin only" +# gyldige værdier: +# 0 = "Alle" +# 1 = "Kun medlemmer af listen" +# 2 = "Kun listeadministrator" private_roster = 1 -# Setting this option causes member email addresses to be transformed -# when they are presented on list web pages (both in text and as links), -# so they're not trivially recognizable as email addresses. The -# intention is to prevent the addresses from being snarfed up by -# automated web scanners for use by spammers. +# Vælger du 'Ja' her, vil medlemmers e-mailadresser blive +# omskrevet når de vises i en oversigt på websiderne +# (både som tekst og som links), så de ikke er nemme at +# tolke som e-mailadresser. Formålet er at undgå at medlemmernes +# mailadresser bliver opsamlet af e-mailsniffere som skanner websider +# for e-mailadresser (og derefter bruger dem til at udsende spam/junk +# mail). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" obscure_addresses = 1 ## Privacy options # -# When a message is posted to the list, a series of moderation steps are -# take to decide whether the a moderator must first approve the message -# or not. This section contains the controls for moderation of both -# member and non-member postings. -# -#

Member postings are held for moderation if their moderation -# flag is turned on. You can control whether member postings are -# moderated by default or not. -# -#

Non-member postings can be automatically accepted, -# held for -# moderation, rejected -# (bounced), or discarded, either individually or as a group. Any posting from a -# non-member who is not explicitly accepted, rejected, or discarded, -# will have their posting filtered by the general -# non-member rules. -# -#

In the text boxes below, add one address per line; start the line -# with a ^ character to designate a Python regular -# expression. When entering backslashes, do so as if you were using -# Python raw strings (i.e. you generally just use a single backslash). -# -#

Note that non-regexp matches are always done first. - -# Each list member has a moderation flag which says whether messages -# from the list member can be posted directly to the list, or must first -# be approved by the list moderator. When the moderation flag is turned -# on, list member postings must be approved first. You, the list -# administrator can decide whether a specific individual's postings will -# be moderated or not. -# -# When a new member is subscribed, their initial moderation flag takes -# its value from this option. Turn this option off to accept member -# postings by default. Turn this option on to, by default, moderate -# member postings first. You can always manually set an individual -# member's moderation bit by using the membership management screens. +# Når en meddelelse sendes til maillisten, går den igennem +# nogle trin for at afgøre om moderator skal godkende meddelelsen +# eller ikke. Her finder du indstillinger til at kontrollere moderation +# af e-mail fra både medlemmer og ikke-medlemmer. +# +#

E-mail fra medlemmer holdes tilbage for godkendelse hvis deres +# moderationsflag er sat. Du kan bestemme om e-mail fra medlemmer +# normalt skal vurderes eller ikke før den sendes til listen. +# +#

E-mail som ikke er sendt af medlemmer af listen, kan automatisk +# blive godkendt, +# holdt tilbage +# for godkendelse, afvist (sendt +# retur), eller slettet, +# enten enkeltvis eller som en gruppe. Al e-mail fra ikke-medlemmer, som +# ikke specifikt bliver godkendt, sendt retur eller slettet, vil blive +# behandlet alt efter hvad generelle +# regler for ikke-medlemmer viser. +# +#

I tekstboksene nedenfor kan du tilføje en e-mailadresse pr. +# linie. Du kan også tilføje Python +# regexp-udtryk. Begynd i så fald linien med tegnet ^ for at +# markere at det er et sådant udtryk. Når du benytter +# backslash, skriv da lige som i rene strings (Python raw strings) +# (normalt kun én backslash ad gangen). +# +#

Bemærk: sammenligning med normale e-mailadresser +# udføres først, regexp-udtryk vil derfor blive behandlet +# sidst. + +# Hvert medlem af listen har et moderationsflag som fortæller om +# e-mails fra medlemmet kan sendes direkte til e-maillisten, eller om de +# først skal godkendes af listemoderator. Når +# moderationsflaget er sat til, skal e-mails fra medlemmet godkendes af +# listemoderator før de udsendes til alle på listen. Som +# listeadministrator kan du for hvert enkelt medlem bestemme om +# medlemmets e-mail skal modereres eller ikke. Når et nyt medlem +# tilmeldes listen, sættes moderationsflaget til den indstilling +# du vælger her. Sæt den til 'Nej' hvis du ønsker at +# e-mail fra medlemmer normalt skal gå lige til listen. Sæt +# den til 'Ja' hvis du ønsker at e-mail fra nye medlemmer skal +# godkendes før de udsendes til hele listen. Du kan altid +# sætte moderationsflaget for hvert enkelt medlem fra +# Administration af medlemmer siden. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" default_member_moderation = 0 -# Hold -- this holds the message for approval by the list moderators. # -# Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce -# notice to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by -# you. -# -# Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to -# the post's author. +# Hold tilbage -- meddelelsen holdes tilbage for godkendelse af +# listemoderator(er). Afvis -- meddelelsen sendes automatisk retur til +# afsender. Begrundelsen der sendes kan du skrive selv Slet -- +# meddelelsen bliver fjernet uden at give besked om dette til afsender. # # -# legal values are: -# 0 = "Hold" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Hold tilbage" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Slet" member_moderation_action = 0 -# Text to include in any rejection -# notice to be sent to moderated members who post to this list. +# Tekst som skal sendes med meddelelsen om afvisning som sendes til +# modererede medlemmer af listen. member_moderation_notice = '' -# Postings from any of these non-members will be automatically accepted -# with no further moderation applied. Add member addresses one per -# line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# E-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive godkendt. +# Tilføj e-mailadresser, en pr. linie. Start linien med tegnet ^ +# for at angive et regexp-udtryk som skal stemme overens med +# afsenderadressen. accept_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be immediately and -# automatically held for moderation by the list moderators. The sender -# will receive a notification message which will allow them to cancel -# their held message. Add member addresses one per line; start the line -# with a ^ character to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive holdt tilbage for +# vurdering af listemoderator. Afsenderen vil modtage en meddelelse om +# dette, med bl.a. instruktioner om hvordan han/hun kan +# tilbagetrække sin e-mail. Indtast e-mailadresser, en pr. linie. +# Start linien med tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk som skal +# stemme overens med afsenderadressen. hold_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically rejected. -# In other words, their messages will be bounced back to the sender with -# a notification of automatic rejection. This option is not appropriate -# for known spam senders; their messages should be automatically -# discarded. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# E-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive afvist. De vil +# få mailen retur, med en meddelelse om at den blev automatisk +# afvist. Dette valg bør ikke benyttes for kendte spammere, de +# bør automatisk slettes. Indtast e-mailadresser, en pr. linie. +# Start linien med tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk som skal +# stemme overens med afsenderadressen. reject_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically -# discarded. That is, the message will be thrown away with no further -# processing or notification. The sender will not receive a -# notification or a bounce, however the list moderators can optionally -# receive -# copies of auto-discarded messages.. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# E-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive slettet. Det vil +# sige at meddelelsen afvises uden nogen form for tilbagemelding, men +# listemoderator kan (om ønsket) modtage en kopi af den afviste +# e-mail. Tilføj e-mailadresser, en pr. linie, start linien med +# tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk der skal stemme overens med +# afsenderadressen. discard_these_nonmembers = [] -# When a post from a non-member is received, the message's sender is -# matched against the list of explicitly accepted, -# held, rejected (bounced), and discarded -# addresses. If no match is found, then this action is taken. +# Når en e-mail fra et ikke-medlem bliver modtaget, sammenlignes +# e-mailens afsender med listen over e-mailadresser der skal godkendes, +# holdes tilbage, afvises +# (sendes retur), eller slettes. Hvis afsenderadressen ikke stemmer +# overens med en adresse der findes i listerne, bliver følgende +# afgørelse truffet. # -# legal values are: -# 0 = "Accept" -# 1 = "Hold" -# 2 = "Reject" -# 3 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Godkend" +# 1 = "Hold tilbage" +# 2 = "Afvis" +# 3 = "Slet" generic_nonmember_action = 1 -# Should messages from non-members, which are automatically discarded, -# be forwarded to the list moderator? +# Skal meddelelser fra ikke-medlemmer, hvis mail automatisk slettes, +# videresendes til listemoderator? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" forward_auto_discards = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various filters based on the -# recipient of the message. +# Her kan du opsætte filtrering baseret på modtageren af +# meddelelsen. -# Many (in fact, most) spams do not explicitly name their myriad -# destinations in the explicit destination addresses - in fact often the -# To: field has a totally bogus address for obfuscation. The constraint -# applies only to the stuff in the address before the '@' sign, but -# still catches all such spams. +# Meget (faktisk det meste) spam/junk mail har ikke de endelige +# modtagere i modtagerfelterne. Faktisk indeholder felterne To: og/eller +# Cc: oftest en helt ugyldig adresse. Begrænsningen du +# sætter her har kun indvirkning på det som står +# før '@' tegnet i adressen, men filtret vil alligevel opfange og +# blokere det meste spam/junk mail. # -# The cost is that the list will not accept unhindered any postings -# relayed from other addresses, unless +# Prisen for dette er, at listen ikke uhindret vil kunne modtage e-mail +# videresendt via andre e-mailadresser, med mindre # # -# The relaying address has the same name, or -# -# The relaying address name is included on the options that specifies -# acceptable aliases for the list. -# +# Adressen der videresendes fra hedder det samme, eller Adressen der +# videresendes fra inkluderes i indstillingen som bestemmer gyldige +# aliaser for listen. # # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" require_explicit_destination = 1 -# Alternate addresses that are acceptable when -# `require_explicit_destination' is enabled. This option takes a list -# of regular expressions, one per line, which is matched against every -# recipient address in the message. The matching is performed with -# Python's re.match() function, meaning they are anchored to the start -# of the string. -# -# For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp does not -# contain an `@', then the pattern is matched against just the local -# part of the recipient address. If that match fails, or if the pattern -# does contain an `@', then the pattern is matched against the entire -# recipient address. -# -# Matching against the local part is deprecated; in a future release, -# the pattern will always be matched against the entire recipient -# address. +# Alternative e-mailadresser som godtages når +# 'require_explicit_destination' er sat til. Som værdi for denne +# indstilling skal du angive regexp-udtryk ("regular expressions"), et +# udtryk pr. linie, der sammenlignes med hver modtageradresse i +# meddelelsen. Sammenligningen udføres med Pythons re.match() +# funktion, som betyder at de kun gælder for begyndelsen af +# strengen. +# +# For bagudkompatibilitet med Mailman 1.1, hvis regexp-udtryk ikke +# indeholder en '@', sammenlignes udtrykket kun med den første +# del (det som står før '@') i modtageradressen. Hvis +# sammenligningen ikke lykkes, eller hvis udtrykket ikke indholder en +# '@', sammenlignes udtrykket med hele modtageradressen. +# +# Sammenligning med kun den første del af en modtageradresse +# understøttes ikke længere. I fremtidige versioner af +# Mailman vil kun sammenligning med hele modtageradresser blive +# understøttet. acceptable_aliases = '' -# If a posting has this number, or more, of recipients, it is held for -# admin approval. Use 0 for no ceiling. +# Hvis en mail der er sendt til listen indeholder så mange som +# eller flere modtagere end denne værdi, holdes mailen tilbage, +# så listeadministrator eventuelt kan godkende den. Brug +# værdien 0 for ingen begrænsning. max_num_recipients = 10 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various anti-spam filters posting -# filters, which can help reduce the amount of spam your list members -# end up receiving. -# +# Her kan du opsætte forskellige anti-spam filtre, som kan bidrage til +# at reducere mængden af spam der distribueres via e-maillisten. # Each header filter rule has two parts, a list of regular expressions, # one per line, and an action to take. Mailman matches the message's @@ -785,16 +811,20 @@ max_num_recipients = 10 # match. header_filter_rules = [] -# Use this option to prohibit posts according to specific header values. -# The target value is a regular-expression for matching against the -# specified header. The match is done disregarding letter case. Lines -# beginning with '#' are ignored as comments. +# Brug denne indstilling til at bortfiltrere mail til listen, baseret +# på indholdet af et eller flere felter i brevhovedet. Her skal du +# skrive regexp-udtryk (regular expressions), et pr. linie, som +# sammenlignes med det aktuelle felt. Sammenligningen skelner ikke +# imellem store og små bogstaver. Linier der begynder med '#' +# sammenlignes ikke. # -# For example:to: .*@public.com says to hold all postings with a To: -# mail header containing '@public.com' anywhere among the addresses. +# For eksempel: udtrykket to: .*@public.com fortæller at al mail +# som indeholder '@public.com' i To: feltet, skal holdes tilbage for +# godkendelse. # -# Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. This can be -# circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or bracketing it. +# Bemærk: tomme tegn i starten af regexp-udtrykket fjernes. Dette +# kan omgås på flere måder, f.eks. ved at bruge +# escape-tegn eller parenteser. bounce_matching_headers = """ # Lines that *start* with a '#' are comments. to: friend@public.com @@ -804,414 +834,415 @@ from: .*@uplinkpro.com""" ## Bounce options # -# These policies control the automatic bounce processing system in -# Mailman. Here's an overview of how it works. -# -#

When a bounce is received, Mailman tries to extract two pieces of -# information from the message: the address of the member the message -# was intended for, and the severity of the problem causing the bounce. -# The severity can be either hard or soft meaning -# either a fatal error occurred, or a transient error occurred. When in -# doubt, a hard severity is used. -# -#

If no member address can be extracted from the bounce, then the -# bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned a -# bounce score and every time we encounter a bounce from this -# member we increment the score. Hard bounces increment by 1 while soft -# bounces increment by 0.5. We only increment the bounce score once per -# day, so even if we receive ten hard bounces from a member per day, -# their score will increase by only 1 for that day. -# -#

When a member's bounce score is greater than the bounce score -# threshold, the subscription is disabled. Once disabled, the -# member will not receive any postings from the list until their -# membership is explicitly re-enabled (either by the list administrator -# or the user). However, they will receive occasional reminders that -# their membership has been disabled, and these reminders will include -# information about how to re-enable their membership. -# -#

You can control both the number of -# reminders the member will receive and the frequency with which these reminders are sent. -# -#

There is one other important configuration variable; after a -# certain period of time -- during which no bounces from the member are -# received -- the bounce information is considered stale -# and discarded. Thus by adjusting this value, and the score threshold, -# you can control how quickly bouncing members are disabled. You should -# tune both of these to the frequency and traffic volume of your list. - -# By setting this value to No, you disable all automatic bounce -# processing for this list, however bounce messages will still be -# discarded so that the list administrator isn't inundated with them. +# Disse regler bestemmer hvordan automatisk behandling af returmails +# skal foregå. Her er en oversigt over hvordan det virker. +# +#

Når Mailman modtager en returmail, bliver to ting +# forsøgt tolket. Den ene er e-mailadressen for medlemmet som +# egentlig skulle modtage e-mailen, og den anden er årsagen til +# problemet. Årsagen tolkes til at være alvorlig +# eller harmløs alt efter om årsagen er af kritisk +# eller af mindre alvorlig art. Hvis der er tvivl, tolkes årsagen +# som alvorlig. +# +#

Hvis ingen e-mailadresse kan hentes ud af meddelelsen, bliver den +# normalt afvist. Ellers vil medlemmet som har e-mailadressen få +# tildelt et returtal, og hver gang der kommer en +# returmeddelelse vil tallet øges. Alvorlige årsager +# fører til at tallet øges med 1, harmløse +# årsager fører til at det øges med 0.5. Dette sker +# kun én gang pr. dag, så selv om der kommer 10 alvorlige +# returmails fra et medlem på én dag, vil tallet kun +# øges med 1. +# +#

Når returtallet for et medlem når en vis grænse, +# stoppes levering til medlemmet. Dermed vil medlemmet ikke modtage +# e-mail fra listen før levering sættes til igen. Medlemmet +# vil med jævne mellemrum modtage meddelelse om at dette er sket, +# og hvad han/hun skal gøre for at få e-mail fra listen +# igen. +# +#

Du kan bestemme hvor mange +# advarsler medlemmet skal have og hvor +# ofte han/hun skal modtage sådanne advarsler. +# +#

Der er en vigtig indstilling mere: efter en vis tid -- hvor ingen +# returmeddelelser dukker op -- regnes returinformation for at +# være forældet og +# stoppes. Ved at justere denne værdi, og sætte en +# grænse for returantallet, kan du bestemme hvor lang tid der skal +# gå før levering til et medlem stoppes. Begge disse +# værdier bør tilpasses efter hvor ofte og hvor meget +# e-mail der sendes til din liste. + +# Ved at sætte denne værdi til Nej, slår du al automatisk tolkning af +# returmeddelelser for denne liste fra. Bemærk at hvis meddelelser +# afvises vil listeadministratoren ikke blive forstyrret med dem. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_processing = 1 -# Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating point -# number. Whenever Mailman receives a bounce from a list member, that -# member's score is incremented. Hard bounces (fatal errors) increase -# the score by 1, while soft bounces (temporary errors) increase the -# score by 0.5. Only one bounce per day counts against a member's -# score, so even if 10 bounces are received for a member on the same -# day, their score will increase by just 1. -# -# This variable describes the upper limit for a member's bounce score, -# above which they are automatically disabled, but not removed from the -# mailing list. +# Hvert medlem tildeles et returtal, og hver gang der kommer en +# returmeddelelse vil dette tal øges. Alvorlige (årsager +# fører til at det øges med 1, mens harmløse +# årsager fører til at det øges med 0.5. Dette sker +# kun én gang pr. dag, så selv om der kommer 10 alvorlige +# returmails fra et medlem på én dag, vil tallet kun +# øges med 1. +# +# Her sættes den øvre grænse for medlemmets returtal +# Overskrides denne grænse stoppes levering automatisk, men +# medlemmet bliver ikke fjernet fra listen. bounce_score_threshold = 5.0 -# The number of days after which a member's bounce information is -# discarded, if no new bounces have been received in the interim. This -# value must be an integer. +# Antal dage før returinformation stoppes hvis der ikke dukker +# flere returmails op. Dette tal skal være et heltal. bounce_info_stale_after = 7 -# How many Your Membership Is Disabled warnings a disabled member should -# get before their address is removed from the mailing list. Set to 0 -# to immediately remove an address from the list once their bounce score -# exceeds the threshold. This value must be an integer. +# Hvor mange Levering til dig er stoppet advarsler der skal sendes til +# et medlem før medlemmet frameldes listen. Sæt denne værdi +# til 0 for at fjerne et medlem fra listen straks, hvis der kommer +# returmails fra medlemmets e-mailadresse. Dette tal skal være et +# heltal. bounce_you_are_disabled_warnings = 3 -# The number of days between sending the Your Membership Is Disabled -# warnings. This value must be an integer. +# Antal dage imellem hver gang en Levering til dig er stoppet advarsel +# skal sendes ud. Dette tal skal være et heltal. bounce_you_are_disabled_warnings_interval = 7 -# While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's impossible to -# detect every bounce format in the world. You should keep this -# variable set to Yes for two reasons: 1) If this really is a permanent -# bounce from one of your members, you should probably manually remove -# them from your list, and 2) you might want to send the message on to -# the Mailman developers so that this new format can be added to its -# known set. -# -# If you really can't be bothered, then set this variable to No and all -# non-detected bounces will be discarded without further processing. -# -# Note: This setting will also affect all messages sent to your list's -# -admin address. This address is deprecated and should never be used, -# but some people may still send mail to this address. If this happens, -# and this variable is set to No those messages too will get discarded. -# You may want to set up an autoresponse message for email to the -owner -# and -admin address. +# Mailmans automatiske returmailhåndtering er meget robust, men +# det er alligevel umuligt at genkende alle typer returmails der kommer. +# Du bør vælge Ja her, af to grunde: 1) Hvis det virkelig +# er en permanent returmail fra et medlem af listen, bør du +# antagelig manuelt afmelde medlemmet fra listen, og 2) du vil +# måske sende en meddelelse til udviklerne af Mailman sådan +# at returmails automatisk genkendes af Mailman i senere versioner. Hvis +# du ikke vil gøre nogen af delene, sættes denne +# indstilling til Nej. Så vil alle returmails afvises automatisk +# uden videre behandling. Bemærk: Denne indstilling vil også +# indvirke på al e-mail der sendes til listens -admin adresse. Den +# adresse er forældet og udgået, men måske vil nogen +# alligevel fortsat sende e-mail til den. Hvis nogen gør det, og +# du har sat denne indstilling til Nej, vil disse mails også blive +# afvist. Måske vil du også opsætte et automatisk svar +# på e-mail sendt til -owner og -admin adresserne. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_unrecognized_goes_to_list_owner = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member's delivery is -# disabled due to excessive bounces. An attempt to notify the member -# will always be made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejer(e) af listen, når levering af e-mail til et medlem stoppes på +# grund af for mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt +# afsendt en e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_disable = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member is unsubscribed due -# to excessive bounces. An attempt to notify the member will always be -# made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejer(e) af listen, når et medlem frameldes listen på grund af for +# mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt afsendt en +# e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_removal = 1 ## Archive options # -# List traffic archival policies. +# Regler for arkivering -# Archive messages? +# Arkiver e-mail i et arkiv? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" archive = 1 -# Is archive file source for public or private archival? +# Skal arkivet være offentligt eller privat? # -# legal values are: -# 0 = "public" -# 1 = "private" +# gyldige værdier: +# 0 = "Offentligt" +# 1 = "Privat" archive_private = 0 -# How often should a new archive volume be started? +# Hvor ofte skal arkivet deles op? # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" archive_volume_frequency = 1 ## Gateway options # -# Mail-to-News and News-to-Mail gateway services. +# E-mail-Til-Nyhedsgruppe og Nyhedsgruppe-Til-E-mail tjeneste. -# This value may be either the name of your news server, or optionally -# of the format name:port, where port is a port number. -# -# The news server is not part of Mailman proper. You have to already -# have access to an NNTP server, and that NNTP server must recognize the -# machine this mailing list runs on as a machine capable of reading and -# posting news. +# Nyhedsgruppe-tjeneste er ikke en del af Mailman. Du skal have adgang +# til en eksisterende NNTP tjeneste, og maskinen som denne mailliste +# kører på skal have adgang til at hente og afsende +# meddelelser til NNTP tjenesten. nntp_host = '' -# The name of the Usenet group to gateway to and/or from. +# Navn på nyhedsgruppe der skal sendes til og/eller fra. linked_newsgroup = '' -# Should new posts to the mailing list be sent to the newsgroup? +# Skal nye meddelelser til denne liste sendes til nyhedsgruppen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_news = 0 -# Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing list? +# Skal nye meddelelser til nyhedsgruppen sendes til denne mailliste? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_mail = 0 -# This setting determines the moderation policy of the newsgroup and its -# interaction with the moderation policy of the mailing list. This only -# applies to the newsgroup that you are gatewaying to, so if you are -# only gatewaying from Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is -# not moderated, set this option to None. -# -# If the newsgroup is moderated, you can set this mailing list up to be -# the moderation address for the newsgroup. By selecting Moderated, an -# additional posting hold will be placed in the approval process. All -# messages posted to the mailing list will have to be approved before -# being sent on to the newsgroup, or to the mailing list membership. -# -# Note that if the message has an Approved header with the list's -# administrative password in it, this hold test will be bypassed, -# allowing privileged posters to send messages directly to the list and -# the newsgroup. -# -# Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to have an open -# posting policy anyway, you should select Open list, moderated group. -# The effect of this is to use the normal Mailman moderation facilities, -# but to add an Approved header to all messages that are gatewayed to -# Usenet. +# Denne indstilling fortæller Mailman hvilken slags +# moderationsregler nyhedsgruppen har og hvordan de koordineres med +# maillistens moderationsregler. Dette gælder kun nyhedgrupper du +# overfører meddelelser til, så hvis du kun overfører fra +# en nyhedsgruppe, eller nyhedsgruppen du overfører til ikke er +# modereret, sættes indstillingen til Ingen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, kan du sætte maillisten til at +# være moderationsadressen for nyhedsgruppen. Ved at vælge +# Modereret, vil en ekstra meddelelse holdes tilbage i +# godkendelsesprocessen. Al mail sendt til maillisten skal godkendes +# før den sendes til nyhedsgruppen, eller til medlemmerne af +# listen. +# +# Vær opmærksom på at hvis brevhovedet i mailen har et +# Approved: felt med listens administrative adgangskode, vil denne regel +# ikke blive benyttet. På den måde kan priviligerede afsendere +# sende mail direkte til listen og nyhedsgruppen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, men du alligevel vil have en +# åben liste, bør du vælge Åben liste, modereret +# nyhedsgruppe. Så vil de sædvanlige mekanismer for +# moderation blive benyttet i Mailman, men alle meddelelser der sendes +# til Usenet vil få et Approved felt i brevhovedet. # -# legal values are: -# 0 = "None" -# 1 = "Open list, moderated group" -# 2 = "Moderated" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ingen" +# 1 = "Åben liste, modereret nyhedsgruppe" +# 2 = "Modereret" news_moderation = 0 -# Mailman prefixes Subject: headers with text you can customize and -# normally, this prefix shows up in messages gatewayed to Usenet. You -# can set this option to No to disable the prefix on gated messages. Of -# course, if you turn off normal Subject: prefixes, they won't be -# prefixed for gated messages either. +# Mailman tilføjer normalt en tekst du selv kan tilrette (emne prefix) +# foran emnefeltet i mail som sendes til listen, og normalt sker dette +# også for mail som sendes videre til Usenet. Du kan sætte denne +# indstilling til Nej hvis du ikke ønsker emne prefix tilføjet til mail +# som sendes til Usenet. Sættes emne prefix for listen til off, vil +# videresendte meddelelser heller ikke få prefix tilføjet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" news_prefix_subject_too = 1 ## Autoreply options # -# Auto-responder characteristics.

+# Indstillinger for automatiske svar.

# -# In the text fields below, string interpolation is performed with the -# following key/value substitutions:

+# I tekstboksene nedenfor kan du bruge følgende variabler: (skriv: +# %(<variabelnavn>)s ) for at indsætte ønsket information:

# -#

For each text field, you can either enter the text directly into -# the text box, or you can specify a file on your local system to upload -# as the text. +#

Du kan enten skrive teksten direkte i tekstboksene, eller du kan +# angive navnet på en fil som indeholder teksten. Denne fil vil +# så blive indlæst i tekstboksen, fra dit lokale filsystem. -# Should Mailman send an auto-response to mailing list posters? +# Skal Mailman sende et automatisk svar til dem der sender e-mail til +# listen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_postings = 0 -# Auto-response text to send to mailing list posters. +# Automatisk svar der skal sendes. autoresponse_postings_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner -# address? +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -owner adressen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_admin = 0 -# Auto-response text to send to -owner emails. +# Automatisk svar på e-mail til -owner adressen. autoresponse_admin_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request -# address? If you choose yes, decide whether you want Mailman to -# discard the original email, or forward it on to the system as a normal -# mail command. +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -request adressen? Hvis du vælger ja, kan du også +# vælge om e-mailen der blev sendt til -request adressen skal +# medtages i det automatiske svar. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes, w/discard" -# 2 = "Yes, w/forward" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja, men uden den originale e-mail" +# 2 = "Ja, og medtag den originale e-mail" autorespond_requests = 0 -# Auto-response text to send to -request emails. +# Automatisk svar på e-mail til -request adressen. autoresponse_request_text = '' -# Number of days between auto-responses to either the mailing list or -# -request/-owner address from the same poster. Set to zero (or -# negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every message). +# Antal dage imellem automatisk svar på e-mail, fra samme +# afsender, til listen eller til -request/-owner adresserne. Sæt +# denne værdi til 0 (eller et negativt tal) for at sende +# automatisk svar hver gang. autoresponse_graceperiod = 90 ## Contentfilter options # -# Policies concerning the content of list traffic. -# -#

Content filtering works like this: when a message is received by -# the list and you have enabled content filtering, the individual -# attachments are first compared to the filter types. If -# the attachment type matches an entry in the filter types, it is -# discarded. -# -#

Then, if there are pass types defined, -# any attachment type that does not match a pass type is also -# discarded. If there are no pass types defined, this check is skipped. -# -#

After this initial filtering, any multipart attachments -# that are empty are removed. If the outer message is left empty after -# this filtering, then the whole message is discarded. Then, each -# multipart/alternative section will be replaced by just the -# first alternative that is non-empty after filtering. -# -#

Finally, any text/html parts that are left in the message -# may be converted to text/plain if convert_html_to_plaintext is enabled and the site is configured -# to allow these conversions. - -# Should Mailman filter the content of list traffic according to the -# settings below? +# Regler for indhold i e-mail sendt til listen. +# +#

Filtrering af indhold fungerer således: når listen modtager en +# e-mail og du har beskyttelse med filtrering af indhold aktiveret, +# sammenlignes først eventuelle vedhæftninger med MIME filtrene. +# Hvis en vedhæftning passer med et af disse filtre, bliver +# vedhæftningen fjernet. +# +#

Derefter sammenlignes eventuelle vedhæftninger med gyldige MIME typer, +# hvis nogen er defineret. Alle vedhæftninger som ikke stemmer +# overens med de angivne MIME typer, bliver fjernet. +# +#

Efter filtreringen vil alle tomme multipart +# vedhæftninger være fjernet. Hvis selve meddelelsen er helt +# tom efter denne filtrering, vil meddelelsen blive afvist. Derefter vil +# enhver multipart/alternative vedhæftning blive +# erstattet af den første alternative som ikke er tom. +# +#

Til sidst vil alle text/html vedhæftninger som måtte +# være tilbage i meddelelsen blive konverteret til +# text/plain hvis konverter til +# ren tekst er sat til og serveren er konfigureret til at tillade +# sådanne konverteringer. + +# Skal Mailman filtrere indhold i e-mail sendt til listen som angivet +# nedenfor? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" filter_content = 0 -# Use this option to remove each message attachment that matches one of -# these content types. Each line should contain a string naming a MIME -# type/subtype, e.g. image/gif. Leave off the subtype to remove all -# parts with a matching major content type, e.g. image. +# Brug denne indstilling til at fjerne vedhæftninger der passer +# til MIME typer. Hver linie skal her indeholde navnet på en MIME +# type/subtype, f.eks. image/gif. Hvis du ønsker at fjerne alle +# vedhæftninger som har en given hoved MIME type, kan du undlade +# at angive subtype, f.eks. image. # -# Blank lines are ignored. +# Tomme linier medtages ikke. # -# See also pass_mime_types for a content type whitelist. +# Se også gyldige MIME typer for whitelist af MIME typer. filter_mime_types = '' -# Use this option to remove each message attachment that does not have a -# matching content type. Requirements and formats are exactly like filter_mime_types. +# Brug denne indstilling for at definere hvilke MIME typer der skal være +# tilladt. Krav og format for filtrering er identisk med MIME filtre. # -# Note: if you add entries to this list but don't add multipart to this -# list, any messages with attachments will be rejected by the pass -# filter. +# Bemærk: hvis du lægger noget ind her, men ikke angiver +# multipart, vil ingen e-mail med vedhæftninger blive medtaget. pass_mime_types = """multipart/mixed multipart/alternative text/plain""" -# Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion -# happens after MIME attachments have been stripped. +# Skal Mailman konvertere text/html dele til ren tekst? Denne +# konvertering vil finde sted efter at MIME filteret har fjernet de +# uønskede dele. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" convert_html_to_plaintext = 1 -# One of these actions is take when the message matches one of the -# content filtering rules, meaning, the top-level content type matches -# one of the filter_mime_types, or the top-level content type does not match one -# of the pass_mime_types, or if after filtering the subparts of the message, -# the message ends up empty. -# -# Note this action is not taken if after filtering the message still -# contains content. In that case the message is always forwarded on to -# the list membership. -# -# When messages are discarded, a log entry is written containing the -# Message-ID of the discarded message. When messages are rejected or -# forwarded to the list owner, a reason for the rejection is included in -# the bounce message to the original author. When messages are -# preserved, they are saved in a special queue directory on disk for the -# site administrator to view (and possibly rescue) but otherwise -# discarded. This last option is only available if enabled by the site -# administrator. +# Her bestemmer du hvad der skal ske, når en meddelelse filtreres fra af +# et filter, altså hvis vedhæftningen filtreres fra af MIME +# filteret, eller en vedhæftning ikke har en af de gyldige MIME +# typer, eller meddelelsen ender med at være tom efter filtrering. +# +# Bemærk at det du vælger her ikke vil ske hvis en meddelelse stadig +# indeholder noget efter filtrering. Så vil meddelelsen altid blive +# sendt videre til listen. +# +# Når meddelelsen afvises, skrives Message-ID for den afviste meddelelse +# til loggen. Når meddelelsen sendes retur eller videresendes til +# listens ejer, vil en begrundelse altid blive inkluderet i den +# returmail der sendes til afsenderen. Når meddelelserne skal bevares, +# gemmes de i et specielt køkatalog på disken, sådan at +# serveradministrator kan se (og måske gøre noget med) dem, men bliver +# ellers fjernet. Dette sidste valg er kun tilgængeligt hvis +# serveradministrator har tilladt det. # -# legal values are: -# 0 = "Discard" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Forward to List Owner" -# 3 = "Preserve" +# gyldige værdier: +# 0 = "Slet" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Videresend til Listens Ejer" +# 3 = "Bevar" filter_action = 0 ## Topics options # -# List topic keywords - -# The topic filter categorizes each incoming email message according to -# regular -# expression filters you specify below. If the message's Subject: or -# Keywords: header contains a match against a topic filter, the message -# is logically placed into a topic bucket. Each user can then choose to -# only receive messages from the mailing list for a particular topic -# bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic bucket -# registered with the user is not delivered to the list. -# -# Note that this feature only works with regular delivery, not digest -# delivery. -# -# The body of the message can also be optionally scanned for Subject: -# and Keywords: headers, as specified by the topics_bodylines_limit -# configuration variable. +# Emneord for listen + +# Emnefilteret kategoriserer hver e-mail som kommer til listen, efter de +# regexp-udtryk du skriver nedenfor. Hvis felterne Subject: eller +# Keywords: i brevhovedet i en mail stemmer overens med et af disse +# udtryk, bliver mailen placeret under det pågældende emne. +# Hvert medlem af listen kan vælge kun at modtage mail der passer til de +# ønskede emner. E-mail som ikke hører under noget emne, +# bliver ikke leveret. +# +# Bemærk: Dette fungerer kun i normal-modus, ikke i +# sammendrag-modus. +# +# Indholdet i meddelelsen kan også undersøges for Subject: +# og Keyword: felter, alt efter hvad indstillingen +# topics_bodylines_limit er sat til. # -# legal values are: -# 0 = "Disabled" -# 1 = "Enabled" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ikke tilgængeligt" +# 1 = "Tilgængeligt" topics_enabled = 0 -# The topic matcher will scan this many lines of the message body -# looking for topic keyword matches. Body scanning stops when either -# this many lines have been looked at, or a non-header-like body line is -# encountered. By setting this value to zero, no body lines will be -# scanned (i.e. only the Keywords: and Subject: headers will be -# scanned). By setting this value to a negative number, then all body -# lines will be scanned until a non-header-like line is encountered. -# +# Her angiver du hvor mange linier af mailens indhold emnefilteret skal +# gennemsøge. En søgning stopper når det antal +# linier er gennemsøgt, eller når den møder en linie +# som ikke ligner et brevhoved-felt. Sættes denne værdi til +# nul (0), vil ingen linier i indholdet blive undersøgt (dvs. kun +# Keywords: og Subject: i brevhovedet undersøges). Sættes +# denne værdi til et negativt tal, vil alle linier blive +# undersøgt frem til den første linie som ikke ligner et +# brevhoved-felt. topics_bodylines_limit = 5 -# Each topic keyword is actually a regular expression, which is matched -# against certain parts of a mail message, specifically the Keywords: -# and Subject: message headers. Note that the first few lines of the -# body of the message can also contain a Keywords: and Subject: "header" -# on which matching is also performed. +# Hvert emneord er faktisk et regexp-udtryk, der sammenlignes med dele +# af mailen, nemlig felterne Keywords: og Subject: i brevhovedet. +# Bemærk at de første linier i mailens indhold også +# kan bestå af sådanne "felter", og de kan dermed også +# blive undersøgt. topics = [] diff --git a/mailman/teknik.py b/mailman/teknik.py index 5413cf1..79f2c9a 100644 --- a/mailman/teknik.py +++ b/mailman/teknik.py @@ -1,67 +1,73 @@ -## "teknik" mailing list configuration settings -*- python -*- -## captured on Wed May 3 16:25:27 2006 +## Indstillinger for maillisten "teknik" -*- python -*- +## Dato: Tue Dec 5 14:55:16 2006 ## General options # -# Fundamental list characteristics, including descriptive info and basic -# behaviors. - -# The capitalization of this name can be changed to make it presentable -# in polite company as a proper noun, or to make an acronym part all -# upper case, etc. However, the name will be advertised as the email -# address (e.g., in subscribe confirmation notices), so it should not be -# otherwise altered. (Email addresses are not case sensitive, but they -# are sensitive to almost everything else :-) +# Grundlæggende egenskaber for listen, herunder en beskrivelse af +# listen. + +# Du kan f.eks. stave navnet med stort forbogstav eller ændre andre +# bogstaver til store, så navnet bliver udtalt rigtigt eller at +# forkortelser fremhæves. Bemærk at dette navn bruges i e-maillistens +# adresse (f.eks. i bekræftelser ved tilmeldinger), så navnet kan +# ikke ændres på nogen anden måde. (e-mailadresser er ikke +# følsomme for store eller små bogstaver, men de er +# følsomme for næsten alt andet :-) real_name = 'Teknik' -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators. Note that the -# field you are changing here specifies the list administrators. +# Der er to roller forbundet med hver mailliste. Listeadministratorerne +# er dem der som sidste instans har kontrol over alle indstillingerne +# for maillisten. De kan ændre alle indstillinger der er +# tilgængelige via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorerne har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af anmodninger i +# forbindelse med listen, f.eks. anmodning om medlemskab, eller +# godkende/afvise meddelelser der skal godkendes for at kunne udsendes +# til listen. Listeadministratorerne kan også udføre disse +# opgaver. +# +# For at aktivere muligheden for at have listemoderatorer, og på +# den måde fordele arbejdsopgaverne i forbindelse med listen, skal +# du anføre din egen moderatoradgangskode, og angive +# e-mailadresser for den/dem som skal være listemoderator(er). +# Bemærk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive e-mailadresser for +# listeadministratorer. owner = ['jonas@bitbase.dk'] -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators in this section. -# Note that the field you are changing here specifies the list -# moderators. +# Der er to ejer-roller forbundet med hver mailliste. +# Listeadministratorerne er dem der har den endelige kontrol over alle +# indstillingerne for e-mallisten. De kan ændre alle indstillinger +# der er tilgængelige via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorerne har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af anmodninger +# angående listen, f.eks. anmodning om medlemskab, eller +# godkende/afvise meddelelser der skal godkendes for at kunne udsendes +# på listen. Listeadministratorerne kan selvsagt også +# udføre disse opgaver. +# +# For at aktivere muligheden for at have listemoderatorer, og på +# den måde fordele arbejdsopgaverne i forbindelse med listen, skal +# du anføre din egen moderatoradgangskode, og indtaste +# e-mailadresser for den/dem der skal være listemoderatore(r). +# Bemærk, at i tekstboksene nedenfor skal du skrive listemoderator +# e-mailadresse(r). moderator = [] -# This description is used when the mailing list is listed with other -# mailing lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct -# as you can get it, while still identifying what the list is. +# Denne beskrivelse benyttes når denne malliste listes op sammen +# med andre maillister, i toptekster, osv. Den bør være +# så kort som overhovedet mulig, uden at det bliver uklart hvad +# meningen med maillisten er eller hvad den skal bruges til. description = 'Teknikere - brugerhj\xe6lp og tekniske diskussioner' -# The text will be treated as html except that newlines will be -# translated to
- so you can use links, preformatted text, etc, but -# don't put in carriage returns except where you mean to separate -# paragraphs. And review your changes - bad html (like some -# unterminated HTML constructs) can prevent display of the entire -# listinfo page. +# Teksten tolkes som html bortset fra linieskift, der vil blive +# ændret til html-tag'et '
', sådan at du kan benytte links, +# forhåndsformateret tekst, osv. Men brug altså kun +# linieskift der hvor du vil have et nyt afsnit. Vær meget +# omhyggelig, hvis du benytter html-kode. Fejl (f.eks. manglende +# slut-tag's) kan føre til at listens informationsside ikke +# bliver vist sådan som den skal. info = """Teknikere - brugerhjælp og tekniske diskussioner Send en email til teknik@bitbase.dk hvis du har tekniske spørgsmål til brugen af services ved Bitbase. @@ -77,293 +83,306 @@ Arkivet er offentligt tilg # list. subject_prefix = '[Teknik] ' -# Hide the sender of a message, replacing it with the list address -# (Removes From, Sender and Reply-To fields) +# Skjul afsenderen af meddelelser, ved at erstatte den med e-maillistens +# adresse (Dette medfører at alle From:, Sender, og Reply-To: felter +# fjernes) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" anonymous_list = 0 -# Should any existing Reply-To: header found in the original message be -# stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict -# Reply-To: header is added by Mailman or not. +# Skal eksisterende Reply-To: felt i brevhovedet fjernes? Hvis ja, vil +# dette blive gjort uanset om Mailman tilføjer et Reply-To: felt eller +# ikke. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" first_strip_reply_to = 0 -# This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in -# messages flowing through this mailing list. When set to Poster, no -# Reply-To: header is added by Mailman, although if one is present in -# the original message, it is not stripped. Setting this value to -# either This list or Explicit address causes Mailman to insert a -# specific Reply-To: header in all messages, overriding the header in -# the original message if necessary (Explicit address inserts the value -# of
reply_to_address). -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, select Explicit address and -# set the Reply-To: address below to point to the parallel list. +# Denne indstillling fortæller hvad Mailman skal gøre med +# Reply-To: feltet i brevhovedet på e-mail der sendes til listen. +# Hvis den er sat til Afsender, vil Mailman ikke tilføje noget +# Reply-To: felt, men findes et sådant felt allerede, vil det ikke +# blive fjernet. Sættes indstillingen til enten e-maillistens +# adresse eller Egendefineret adresse, vil Mailman tilføje, evt. +# erstatte, et Reply-To: felt. (Egendefineret adresse indsætter +# værdien af indstillingen reply_to_address). +# +# Der er flere grunde til ikke at indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modifikation af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere kun at sende svar til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskussion omkring +# emnet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogle maillister har begrænset adgang, med en parallel liste +# beregnet til diskussioner. Eksempler på dette er 'patches' eller +# 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer i programmet til, men diskussioner omkring udvikling +# af programmet sendes til udviklernes egen mailliste. For at +# understøtte lignende e-maillister, vælg Egendefineret +# adresse og sæt Reply-To: adressen i indstillingen +# reply_to_address til at pege på den parallelle diskussionsliste. # -# legal values are: -# 0 = "Poster" -# 1 = "This list" -# 2 = "Explicit address" +# gyldige værdier: +# 0 = "Afsender" +# 1 = "mail listens adresse" +# 2 = "Egendefineret adresse" reply_goes_to_list = 0 -# This is the address set in the Reply-To: header when the reply_goes_to_list option -# is set to Explicit address. -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, specify the explicit -# Reply-To: address here. You must also specify Explicit address in the -# reply_goes_to_list variable. -# -# Note that if the original message contains a Reply-To: header, it will -# not be changed. +# Her definerer du adressen der skal sættes i Reply-To: feltet +# når indstillingen reply_goes_to_list er sat til Egendefineret +# adresse. +# +# Der findes mange grunde til at ikke indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# e-mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modificering af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere at sende svar kun til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskussion omkring +# temaet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogle maillister har begrænset adgang, med en egen parallel +# liste beregnet for diskussioner. Eksempler på dette er 'patches' +# eller 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer i programmet til, mens diskussioner omkring udvikling +# af programmet sendes til udviklernes egen mailliste. For at +# understøtte sådanne maillister, kan du definere Reply-To: +# adressen her, og vælge Egendefineret adresse i indstillingen +# reply_goes_to_list. +# +# Bemærk at hvis den oprindelige meddelelse indeholder et +# Reply-To: felt, vil det ikke ændres. reply_to_address = '' -# Set this to yes when this list is intended to cascade only to other -# mailing lists. When set, meta notices like confirmations and password -# reminders will be directed to an address derived from the member's -# address - it will have the value of "umbrella_member_suffix" appended -# to the member's account name. +# Vælg kun 'ja' her, hvis listen skal bruges som "paraply" for +# andre lister. Hvis 'ja' er valgt, vil bekræftelser og +# meddelelser med adgangskode blive sendt til en adresse som konstrueres +# ud fra medlemmets e-mailadresse - værdien af indstillingen +# "umbrella_member_suffix" tilføjes medlemmets kontonavn (det som +# står før @-tegnet). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" umbrella_list = 0 -# When "umbrella_list" is set to indicate that this list has other -# mailing lists as members, then administrative notices like -# confirmations and password reminders need to not be sent to the member -# list addresses, but rather to the owner of those member lists. In -# that case, the value of this setting is appended to the member's -# account name for such notices. `-owner' is the typical choice. This -# setting has no effect when "umbrella_list" is "No". +# Når "umbrella_list" indikerer at denne liste har andre +# maillister som medlemmer, skal administrative meddelelser som f.eks. +# bekræftelser og påmindelser om adgangskode ikke sendes til +# selve listen, men snarere til administrator for listen. Værdien +# af denne indstilling bestemmer, hvilken adresse administrative +# meddelelser skal sendes til. '-owner' er et almindeligt valg for denne +# indstilling. Denne indstilling har ingen effekt når +# "umbrella_list" er sat til "Nej". umbrella_member_suffix = '-owner' -# Turn this on if you want password reminders to be sent once per month -# to your members. Note that members may disable their own individual -# password reminders. +# Aktiver denne, hvis der skal sendes en påmindelse om adgangskode +# til medlemmerne en gang hver måned. Husk at medlemmerne +# også selv kan fravælge dette. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_reminders = 0 -# This value, if any, will be added to the front of the new-subscriber -# welcome message. The rest of the welcome message already describes -# the important addresses and URLs for the mailing list, so you don't -# need to include any of that kind of stuff here. This should just -# contain mission-specific kinds of things, like etiquette policies or -# team orientation, or that kind of thing. +# Tekst du skriver her vil blive tilføjet øverst i +# velkomsthilsenen der sendes til nye medlemmer. Velkomshilsenen +# indeholder i forvejen vigtige adresser og URLer knyttet til +# maillisten, så den slags information er det ikke +# nødvendigt at inkludere her. Her kan du tilføje f.eks. +# oplysning om etikette eller regler for brug af listen, o.l. # -# Note that this text will be wrapped, according to the following rules: -# Each paragraph is filled so that no line is longer than 70 characters. -# Any line that begins with whitespace is not filled. A blank line -# separates paragraphs. +# Bemærk: Linierne i denne tekst vil brydes efter følgende +# regler: +# +# Hvert afsnit udfyldes sådan at ingen linie er længere en 70 +# tegn. Enhver linie der begynder med tomme tegn udfyldes ikke. Tomme +# linier adskiller afsnit. # welcome_msg = 'NB! Denne liste er offentligt tilg\xe6ngelig!' -# Turn this off only if you plan on subscribing people manually and -# don't want them to know that you did so. This option is most useful -# for transparently migrating lists from some other mailing list manager -# to Mailman. +# Sæt kun denne til 'Nej' hvis du skal tilføje nye +# medlemmer manuelt, og ikke vil have at de får det at vide. Dette +# er meget nyttigt når man går fra et andet mallistesystem +# og til Mailman, og vil have at overgangen skal være så +# lidt mærkbar som muligt. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_welcome_msg = 1 -# Text sent to people leaving the list. If empty, no special text will -# be added to the unsubscribe message. +# Tekst der sendes til medlemmer der framelder sig listen. Hvis feltet +# er tomt, tilføjes der ikke nogen speciel tekst til +# frameldingen. goodbye_msg = '' -# Send goodbye message to members when they are unsubscribed? +# Send afskedshilsen til medlemmer når de frameldes? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_goodbye_msg = 1 -# List moderators (and list administrators) are sent daily reminders of -# requests pending approval, like subscriptions to a moderated list, or -# postings that are being held for one reason or another. Setting this -# option causes notices to be sent immediately on the arrival of new -# requests as well. +# Der udsendes en påmindelse til listemoderator (og +# listeadministrator) dagligt om anmodninger der af en eller anden grund +# venter på behandling. Vælger du "Ja", vil +# listeadminstrator også modtage en meddelelse så snart en +# anmodning ankommer. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_immed_notify = 1 -# Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes? +# Skal listeadministrator modtage meddelelse om tilmeldinger og +# afmeldinger? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_notify_mchanges = 0 # Approval notices are sent when mail triggers certain of the limits # except routine list moderation and spam filters, for which notices are # not sent. This option overrides ever sending the notice. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" respond_to_post_requests = 1 -# When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, -# i.e. held for moderation. Turn this option on when your list is -# experiencing a flamewar and you want a cooling off period. +# Når dette valg er aktiveret, vil al e-mail til listen blive modereret. +# Dette valg kan være nyttigt når din mailliste f.eks. har en såkaldt +# "flamewar", altså en "krig" hvor medlemmer kun skælder ud på hinanden. +# En "nød-moderering" kan da hjælpe dig at fjerne usaglige meddelelser +# til listen, og på den måde dysse en ophedet diskussion ned. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" emergency = 0 -# When a new member is subscribed to this list, their initial set of -# options is taken from the this variable's setting. +# Når et nyt medlem tilmeldes listen, bliver medlemmets indstillinger +# taget herfra. new_member_options = 256 -# Administrivia tests will check postings to see whether it's really -# meant as an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), -# and will add it to the the administrative requests queue, notifying -# the administrator of the new request, in the process. +# Filter for administrative meddelelser vil undersøge om +# meddelelsen egentligt er ment som en administrativ anmodning (f.eks. +# tilmelding, framelding, o.l.), og i så fald sende meddelelsen +# til listeadministrator i stedet for. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" administrivia = 1 -# Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0 for no -# limit. +# Maximum størrelse i kilobytes (KB) for indholdet i e-mail der +# sendes til listen. Brug værdien '0' for ikke at have nogen +# begrænsning. max_message_size = 40 -# The "host_name" is the preferred name for email to mailman-related -# addresses on this host, and generally should be the mail host's -# exchanger address, if any. This setting can be useful for selecting -# among alternative names of a host that has multiple addresses. +# "Maskinnavnet" er det navn som skal benyttes for e-mailadresser +# relateret til Mailman på denne maskine, og er normalt navnet der +# er forbundet med e-mail-servicen på maskinen. Denne indstilling +# kan være nyttig hvis maskinen har flere navne. host_name = 'bitbase.dk' -# RFC 2369 defines a set of List-* headers that are normally added to -# every message sent to the list membership. These greatly aid end-users -# who are using standards compliant mail readers. They should normally -# always be enabled. -# -# However, not all mail readers are standards compliant yet, and if you -# have a large number of members who are using non-compliant mail -# readers, they may be annoyed at these headers. You should first try -# to educate your members as to why these headers exist, and how to hide -# them in their mail clients. As a last resort you can disable these -# headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to -# disable these headers may eventually go away). +# I RFC 2369 defineres en række List-* felter i brevhovedet, der +# normalt tilføjes enhver meddelelse der sendes ud via listen. +# Disse felter er til stor gavn for brugere , som benytter et +# e-mailprogram der følger standarden. Disse felter bør +# derfor altid være med. +# +# Ikke alle e-mailprogrammer følger denne standard. Hvis der er +# mange medlemmer på listen, der benytter e-mailprogrammer, der +# ikke kan håndtere disse felter i brevhovedet, kan du vælge +# at udelade dem. Men du bør først forsøge at +# lære og forklare medlemmerne hvad hensigten med sådanne +# felter er, og hvordan de kan skjule dem i deres e-mailprogram. Som en +# sidste udvej kan du udelade felterne, men det anbefales ikke (og denne +# mulighed kan faktisk også blive fjernet i senere versioner af +# Mailman). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_rfc2369_headers = 1 -# The List-Post: header is one of the headers recommended by RFC 2369. -# However for some announce-only mailing lists, only a very select group -# of people are allowed to post to the list; the general membership is -# usually not allowed to post. For lists of this nature, the List-Post: -# header is misleading. Select No to disable the inclusion of this -# header. (This does not affect the inclusion of the other List-*: -# headers.) +# List-Post: feltet er et af felterne anbefalet i RFC 2369. På +# nogle e-maillister (som f.eks. kun bruges til +# offentliggørelser), er det kun bestemte personer der har lov +# til at poste til listen. Almindelige medlemmer af listen har normalt +# ikke lov til at poste til listen. For den slags lister, er List-Post: +# feltet misvisende. Sæt denne indstilling til Nej, for at +# undgå at feltet tilføjes. (Dette påvirker ikke +# andre List-*: felter.) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_list_post_header = 1 ## Language options # -# Natural language (internationalization) options. - -# This is the default natural language for this mailing list. If more -# than one language is supported then users will be able to select their -# own preferences for when they interact with the list. All other -# interactions will be conducted in the default language. This applies -# to both web-based and email-based messages, but not to email posted by -# list members. +# Understøttelse af flere sprog. (Internationalisering) + +# Dette er standardsproget som benyttes for denne mailliste. Hvis flere +# end et sprog/ understøttes, vil medlemmer af listen selv kunne +# vælge hvilket sprog der skal benyttes når de går ind +# på deres personlige webside, og når meddelelser fra +# systemet sendes til dem. Hvis medlemmerne ikke ændrer noget +# selv, vil dette standardsprog blive benyttet. Dette gælder +# både web-baserede og e-mail-baserede meddelelser, men ikke +# meddelelser sendt af listens medlemmer. preferred_language = 'da' -# These are all the natural languages supported by this list. Note that -# the default language must be included. +# Her er alle sprog, som denne liste har understøttelse for. +# Bemærk at standardsproget skal være med. available_languages = ['da', 'en', 'no', 'sv'] -# If your mailing list's default language uses a non-ASCII character set -# and the prefix contains non-ASCII characters, the prefix will always -# be encoded according to the relevant standards. However, if your -# prefix contains only ASCII characters, you may want to set this option -# to Never to disable prefix encoding. This can make the subject -# headers slightly more readable for users with mail readers that don't -# properly handle non-ASCII encodings. -# -# Note however, that if your mailing list receives both encoded and -# unencoded subject headers, you might want to choose As needed. Using -# this setting, Mailman will not encode ASCII prefixes when the rest of -# the header contains only ASCII characters, but if the original header -# contains non-ASCII characters, it will encode the prefix. This avoids -# an ambiguity in the standards which could cause some mail readers to -# display extra, or missing spaces between the prefix and the original -# header. +# Hvis standardsproget for din mailliste benytter et andet tegnsæt +# end ASCII og Emne prefixet for listen indeholder tegn som ikke findes +# i ASCII-tegnsættet, vil prefixet altid blive kodet i henhold til +# den relevante standard. Hvis Emne prefixet kun indeholder ASCII tegn, +# ønsker du måske at vælge Aldrig for at undgå kodning. Dette kan gøre +# emnet lidt mere læseligt for brugere med e-mailprogrammer der ikke kan +# håndtere andre tegnsæt end ASCII. +# +# Bemærk imidlertid, at hvis din mailliste modtager både kodede og +# ukodede emnefelter , kan det være bedst at vælge Efter behov. Med +# denne indstilling vil Mailman ikke kode ASCII prefixer hvis resten af +# titelfeltet kun indeholder ASCII tegn, men vil kode prefixet hvis det +# indeholder tegn som ikke er ASCII tegn. På denne måde undgås en +# tvetydighed i standarderne, som forårsager at visse e-mailprogrammer +# vil vise ekstra eller manglende mellemrum imellem emne prefixet og det +# oprindelige emne. # -# legal values are: -# 0 = "Never" -# 1 = "Always" -# 2 = "As needed" +# gyldige værdier: +# 0 = "Aldrig" +# 1 = "Altid" +# 2 = "Efter behov" encode_ascii_prefixes = 0 ## Nondigest options # -# Policies concerning immediately delivered list traffic. +# Regler for levering i normal-modus. -# Can subscribers choose to receive mail immediately, rather than in -# batched digests? +# Kan medlemmer vælge normal-modus? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" nondigestable = 1 -# Text prepended to the top of every immediately-delivery message. -# Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes ut med verdier fra -# listens oppsett. For detaljer, se Pythons formateringsregler -# (engelsk). Gyldige koder er: +# Tekst der tilføjes øverst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes ut med +# verdier fra listens oppsett. For detaljer, se Pythons +# formateringsregler (engelsk). Gyldige koder er: # # # real_name - Listens formaterede navn; normalt listenavnet med stort @@ -389,10 +408,10 @@ nondigestable = 1 # msg_header = '' -# Text appended to the bottom of every immediately-delivery message. -# Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes ut med verdier fra -# listens oppsett. For detaljer, se Pythons formateringsregler -# (engelsk). Gyldige koder er: +# Tekst som tilføjes nederst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes ut med +# verdier fra listens oppsett. For detaljer, se Pythons +# formateringsregler (engelsk). Gyldige koder er: # # # real_name - Listens formaterede navn; normalt listenavnet med stort @@ -423,43 +442,44 @@ NB! Denne liste er offentligt tilg ## Digest options # -# Batched-delivery digest characteristics. +# Opsætning af sammendrag-modus. -# Can list members choose to receive list traffic bunched in digests? +# Kan medlemmer af listen vælge sammendrag-modus? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digestable = 0 -# Which delivery mode is the default for new users? +# Hvilken modus er standard for nye brugere? # -# legal values are: -# 0 = "Regular" -# 1 = "Digest" +# gyldige værdier: +# 0 = "Normal" +# 1 = "Sammendrag" digest_is_default = 0 -# When receiving digests, which format is default? +# Hvilket format skal benyttes som standard for samle-email? # -# legal values are: -# 0 = "Plain" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ren tekst" # 1 = "MIME" mime_is_default_digest = 1 -# How big in Kb should a digest be before it gets sent out? +# Hvor stor (i KB) må en samle-email højst være +# før den udsendes? digest_size_threshhold = 30 -# Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't -# reached? +# Skal der sendes en samle-email dagligt, selv om størrelsen ikke +# er opnået? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digest_send_periodic = 1 -# Text attached (as an initial message, before the table of contents) to -# the top of digests. Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes -# ut med verdier fra listens oppsett. For detaljer, se Pythons +# Tekst som tilføjes øverst i samle-emailen, før +# indholdsfortegnelsen.Teksten kan inneholde formateringskoder som +# byttes ut med verdier fra listens oppsett. For detaljer, se Pythons # formateringsregler (engelsk). Gyldige koder er: # # @@ -486,10 +506,10 @@ digest_send_periodic = 1 # digest_header = '' -# Text attached (as a final message) to the bottom of digests. Teksten -# kan inneholde formateringskoder som byttes ut med verdier fra listens -# oppsett. For detaljer, se Pythons formateringsregler (engelsk). -# Gyldige koder er: +# Tekst der tilføjes nederst i hver samle-email, som sidste +# information.Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes ut med +# verdier fra listens oppsett. For detaljer, se Pythons +# formateringsregler (engelsk). Gyldige koder er: # # # real_name - Listens formaterede navn; normalt listenavnet med stort @@ -518,274 +538,277 @@ NB! Denne liste er offentligt tilg %(real_name)s mailing list - %(real_name)s@%(host_name)s %(web_page_url)slistinfo%(cgiext)s/%(_internal_name)s""" -# When a new digest volume is started, the volume number is incremented -# and the issue number is reset to 1. +# Når et nyt volume startes, øges volume nummeret, og +# udgavenummeret sættes til 1. # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" digest_volume_frequency = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure subscription and membership -# exposure policy. You can also control whether this list is public or -# not. See also the Archival -# Options section for separate archive-related privacy settings. - -# Advertise this list when people ask what lists are on this machine? +# Her kan du bestemme hvad der kræves for at tilmelde sig til +# maillisten, og bl.a. bestemme om maillisten skal være skjult +# eller ikke. Se også Indstillinger +# for arkivering for egne indstillinger, når det gælder +# arkivet og arkivering. + +# Vis denne mailliste når nogen beder om at se en oversigt over +# maillister på denne maskine? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" advertised = 1 -# Confirm (*) - email confirmation required Require approval - require -# list administrator approval for subscriptions Confirm and approve - -# both confirm and approve +# bekræftelse(*) - bekræftelse via e-mail er nødvendig +# godkendelse - anmodning om medlemskab skal godkendes af +# listeadministrator (eller evt. listemoderator) bekræftelse + +# godkendelse - både bekræftelse via e-mail og godkendelse +# fra listeadministrator (evt. listemoderator) er nødvendig # -# (*) when someone requests a subscription, Mailman sends them a notice -# with a unique subscription request number that they must reply to in -# order to subscribe. This prevents mischievous (or malicious) people -# from creating subscriptions for others without their consent. +# (*) når nogen vil tilmelde sig en liste, sender Mailman en +# meddelelse med en unik identifikator som skal angives for at +# bekræfte tilmeldingen. På den måde vil det ikke +# være muligt at tilmelde nogen imod deres vilje. # -# legal values are: -# 1 = "Confirm" -# 2 = "Require approval" -# 3 = "Confirm and approve" +# gyldige værdier: +# 1 = "Bekræftelse" +# 2 = "Godkendelse" +# 3 = "Bekræftelse og godkendelse" subscribe_policy = 1 -# When members want to leave a list, they will make an unsubscription -# request, either via the web or via email. Normally it is best for you -# to allow open unsubscriptions so that users can easily remove -# themselves from mailing lists (they get really upset if they can't get -# off lists!). -# -# For some lists though, you may want to impose moderator approval -# before an unsubscription request is processed. Examples of such lists -# include a corporate mailing list that all employees are required to be -# members of. +# Når medlemmer ønsker at forlade en mailliste, sender de +# en anmodning om framelding, enten via web, eller via e-mail. Normalt +# er det bedst at disse anmodninger automatisk godkendes, så +# medlemmer kan afmelde sig når de ønsker det (mange +# ønsker selv at kunne administrere en framelding). For nogle +# få maillister kan det alligevel være aktuelt at have +# kontrol over om medlemmer kan afmelde sig selv eller ej. En liste som +# alle ansatte i et firma SKAL være medlem af, er et eksempel +# på en sådan liste. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" unsubscribe_policy = 0 -# Addresses in this list are banned outright from subscribing to this -# mailing list, with no further moderation required. Add addresses one -# per line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# Alle e-mailadresser som angives her vil blive udelukket fra listen, og +# kan ikke tilmelde sig. Indtast e-mailadresser, en pr. linie, start +# linien med tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk der skal stemme +# overens med afsenderadressen. ban_list = [] -# When set, the list of subscribers is protected by member or admin -# password authentication. +# Hvis denne indstilling ikke er sat til 'Alle', vil medlemslisten blive +# beskyttet af medlemmernes eller administrators adgangskode. # -# legal values are: -# 0 = "Anyone" -# 1 = "List members" -# 2 = "List admin only" +# gyldige værdier: +# 0 = "Alle" +# 1 = "Kun medlemmer af listen" +# 2 = "Kun listeadministrator" private_roster = 1 -# Setting this option causes member email addresses to be transformed -# when they are presented on list web pages (both in text and as links), -# so they're not trivially recognizable as email addresses. The -# intention is to prevent the addresses from being snarfed up by -# automated web scanners for use by spammers. +# Vælger du 'Ja' her, vil medlemmers e-mailadresser blive +# omskrevet når de vises i en oversigt på websiderne +# (både som tekst og som links), så de ikke er nemme at +# tolke som e-mailadresser. Formålet er at undgå at medlemmernes +# mailadresser bliver opsamlet af e-mailsniffere som skanner websider +# for e-mailadresser (og derefter bruger dem til at udsende spam/junk +# mail). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" obscure_addresses = 1 ## Privacy options # -# When a message is posted to the list, a series of moderation steps are -# take to decide whether the a moderator must first approve the message -# or not. This section contains the controls for moderation of both -# member and non-member postings. -# -#

Member postings are held for moderation if their moderation -# flag is turned on. You can control whether member postings are -# moderated by default or not. -# -#

Non-member postings can be automatically accepted, -# held for -# moderation, rejected -# (bounced), or discarded, either individually or as a group. Any posting from a -# non-member who is not explicitly accepted, rejected, or discarded, -# will have their posting filtered by the general -# non-member rules. -# -#

In the text boxes below, add one address per line; start the line -# with a ^ character to designate a Python regular -# expression. When entering backslashes, do so as if you were using -# Python raw strings (i.e. you generally just use a single backslash). -# -#

Note that non-regexp matches are always done first. - -# Each list member has a moderation flag which says whether messages -# from the list member can be posted directly to the list, or must first -# be approved by the list moderator. When the moderation flag is turned -# on, list member postings must be approved first. You, the list -# administrator can decide whether a specific individual's postings will -# be moderated or not. -# -# When a new member is subscribed, their initial moderation flag takes -# its value from this option. Turn this option off to accept member -# postings by default. Turn this option on to, by default, moderate -# member postings first. You can always manually set an individual -# member's moderation bit by using the membership management screens. +# Når en meddelelse sendes til maillisten, går den igennem +# nogle trin for at afgøre om moderator skal godkende meddelelsen +# eller ikke. Her finder du indstillinger til at kontrollere moderation +# af e-mail fra både medlemmer og ikke-medlemmer. +# +#

E-mail fra medlemmer holdes tilbage for godkendelse hvis deres +# moderationsflag er sat. Du kan bestemme om e-mail fra medlemmer +# normalt skal vurderes eller ikke før den sendes til listen. +# +#

E-mail som ikke er sendt af medlemmer af listen, kan automatisk +# blive godkendt, +# holdt tilbage +# for godkendelse, afvist (sendt +# retur), eller slettet, +# enten enkeltvis eller som en gruppe. Al e-mail fra ikke-medlemmer, som +# ikke specifikt bliver godkendt, sendt retur eller slettet, vil blive +# behandlet alt efter hvad generelle +# regler for ikke-medlemmer viser. +# +#

I tekstboksene nedenfor kan du tilføje en e-mailadresse pr. +# linie. Du kan også tilføje Python +# regexp-udtryk. Begynd i så fald linien med tegnet ^ for at +# markere at det er et sådant udtryk. Når du benytter +# backslash, skriv da lige som i rene strings (Python raw strings) +# (normalt kun én backslash ad gangen). +# +#

Bemærk: sammenligning med normale e-mailadresser +# udføres først, regexp-udtryk vil derfor blive behandlet +# sidst. + +# Hvert medlem af listen har et moderationsflag som fortæller om +# e-mails fra medlemmet kan sendes direkte til e-maillisten, eller om de +# først skal godkendes af listemoderator. Når +# moderationsflaget er sat til, skal e-mails fra medlemmet godkendes af +# listemoderator før de udsendes til alle på listen. Som +# listeadministrator kan du for hvert enkelt medlem bestemme om +# medlemmets e-mail skal modereres eller ikke. Når et nyt medlem +# tilmeldes listen, sættes moderationsflaget til den indstilling +# du vælger her. Sæt den til 'Nej' hvis du ønsker at +# e-mail fra medlemmer normalt skal gå lige til listen. Sæt +# den til 'Ja' hvis du ønsker at e-mail fra nye medlemmer skal +# godkendes før de udsendes til hele listen. Du kan altid +# sætte moderationsflaget for hvert enkelt medlem fra +# Administration af medlemmer siden. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" default_member_moderation = 0 -# Hold -- this holds the message for approval by the list moderators. -# -# Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce -# notice to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by -# you. # -# Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to -# the post's author. +# Hold tilbage -- meddelelsen holdes tilbage for godkendelse af +# listemoderator(er). Afvis -- meddelelsen sendes automatisk retur til +# afsender. Begrundelsen der sendes kan du skrive selv Slet -- +# meddelelsen bliver fjernet uden at give besked om dette til afsender. # # -# legal values are: -# 0 = "Hold" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Hold tilbage" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Slet" member_moderation_action = 0 -# Text to include in any rejection -# notice to be sent to moderated members who post to this list. +# Tekst som skal sendes med meddelelsen om afvisning som sendes til +# modererede medlemmer af listen. member_moderation_notice = '' -# Postings from any of these non-members will be automatically accepted -# with no further moderation applied. Add member addresses one per -# line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# E-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive godkendt. +# Tilføj e-mailadresser, en pr. linie. Start linien med tegnet ^ +# for at angive et regexp-udtryk som skal stemme overens med +# afsenderadressen. accept_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be immediately and -# automatically held for moderation by the list moderators. The sender -# will receive a notification message which will allow them to cancel -# their held message. Add member addresses one per line; start the line -# with a ^ character to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive holdt tilbage for +# vurdering af listemoderator. Afsenderen vil modtage en meddelelse om +# dette, med bl.a. instruktioner om hvordan han/hun kan +# tilbagetrække sin e-mail. Indtast e-mailadresser, en pr. linie. +# Start linien med tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk som skal +# stemme overens med afsenderadressen. hold_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically rejected. -# In other words, their messages will be bounced back to the sender with -# a notification of automatic rejection. This option is not appropriate -# for known spam senders; their messages should be automatically -# discarded. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# E-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive afvist. De vil +# få mailen retur, med en meddelelse om at den blev automatisk +# afvist. Dette valg bør ikke benyttes for kendte spammere, de +# bør automatisk slettes. Indtast e-mailadresser, en pr. linie. +# Start linien med tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk som skal +# stemme overens med afsenderadressen. reject_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically -# discarded. That is, the message will be thrown away with no further -# processing or notification. The sender will not receive a -# notification or a bounce, however the list moderators can optionally -# receive -# copies of auto-discarded messages.. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# E-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive slettet. Det vil +# sige at meddelelsen afvises uden nogen form for tilbagemelding, men +# listemoderator kan (om ønsket) modtage en kopi af den afviste +# e-mail. Tilføj e-mailadresser, en pr. linie, start linien med +# tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk der skal stemme overens med +# afsenderadressen. discard_these_nonmembers = [] -# When a post from a non-member is received, the message's sender is -# matched against the list of explicitly accepted, -# held, rejected (bounced), and discarded -# addresses. If no match is found, then this action is taken. +# Når en e-mail fra et ikke-medlem bliver modtaget, sammenlignes +# e-mailens afsender med listen over e-mailadresser der skal godkendes, +# holdes tilbage, afvises +# (sendes retur), eller slettes. Hvis afsenderadressen ikke stemmer +# overens med en adresse der findes i listerne, bliver følgende +# afgørelse truffet. # -# legal values are: -# 0 = "Accept" -# 1 = "Hold" -# 2 = "Reject" -# 3 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Godkend" +# 1 = "Hold tilbage" +# 2 = "Afvis" +# 3 = "Slet" generic_nonmember_action = 0 -# Should messages from non-members, which are automatically discarded, -# be forwarded to the list moderator? +# Skal meddelelser fra ikke-medlemmer, hvis mail automatisk slettes, +# videresendes til listemoderator? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" forward_auto_discards = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various filters based on the -# recipient of the message. +# Her kan du opsætte filtrering baseret på modtageren af +# meddelelsen. -# Many (in fact, most) spams do not explicitly name their myriad -# destinations in the explicit destination addresses - in fact often the -# To: field has a totally bogus address for obfuscation. The constraint -# applies only to the stuff in the address before the '@' sign, but -# still catches all such spams. -# -# The cost is that the list will not accept unhindered any postings -# relayed from other addresses, unless -# +# Meget (faktisk det meste) spam/junk mail har ikke de endelige +# modtagere i modtagerfelterne. Faktisk indeholder felterne To: og/eller +# Cc: oftest en helt ugyldig adresse. Begrænsningen du +# sætter her har kun indvirkning på det som står +# før '@' tegnet i adressen, men filtret vil alligevel opfange og +# blokere det meste spam/junk mail. # -# The relaying address has the same name, or +# Prisen for dette er, at listen ikke uhindret vil kunne modtage e-mail +# videresendt via andre e-mailadresser, med mindre # -# The relaying address name is included on the options that specifies -# acceptable aliases for the list. # +# Adressen der videresendes fra hedder det samme, eller Adressen der +# videresendes fra inkluderes i indstillingen som bestemmer gyldige +# aliaser for listen. # # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" require_explicit_destination = 1 -# Alternate addresses that are acceptable when -# `require_explicit_destination' is enabled. This option takes a list -# of regular expressions, one per line, which is matched against every -# recipient address in the message. The matching is performed with -# Python's re.match() function, meaning they are anchored to the start -# of the string. -# -# For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp does not -# contain an `@', then the pattern is matched against just the local -# part of the recipient address. If that match fails, or if the pattern -# does contain an `@', then the pattern is matched against the entire -# recipient address. -# -# Matching against the local part is deprecated; in a future release, -# the pattern will always be matched against the entire recipient -# address. +# Alternative e-mailadresser som godtages når +# 'require_explicit_destination' er sat til. Som værdi for denne +# indstilling skal du angive regexp-udtryk ("regular expressions"), et +# udtryk pr. linie, der sammenlignes med hver modtageradresse i +# meddelelsen. Sammenligningen udføres med Pythons re.match() +# funktion, som betyder at de kun gælder for begyndelsen af +# strengen. +# +# For bagudkompatibilitet med Mailman 1.1, hvis regexp-udtryk ikke +# indeholder en '@', sammenlignes udtrykket kun med den første +# del (det som står før '@') i modtageradressen. Hvis +# sammenligningen ikke lykkes, eller hvis udtrykket ikke indholder en +# '@', sammenlignes udtrykket med hele modtageradressen. +# +# Sammenligning med kun den første del af en modtageradresse +# understøttes ikke længere. I fremtidige versioner af +# Mailman vil kun sammenligning med hele modtageradresser blive +# understøttet. acceptable_aliases = '' -# If a posting has this number, or more, of recipients, it is held for -# admin approval. Use 0 for no ceiling. +# Hvis en mail der er sendt til listen indeholder så mange som +# eller flere modtagere end denne værdi, holdes mailen tilbage, +# så listeadministrator eventuelt kan godkende den. Brug +# værdien 0 for ingen begrænsning. max_num_recipients = 10 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various anti-spam filters posting -# filters, which can help reduce the amount of spam your list members -# end up receiving. -# +# Her kan du opsætte forskellige anti-spam filtre, som kan bidrage til +# at reducere mængden af spam der distribueres via e-maillisten. # Each header filter rule has two parts, a list of regular expressions, # one per line, and an action to take. Mailman matches the message's @@ -798,16 +821,20 @@ max_num_recipients = 10 # match. header_filter_rules = [] -# Use this option to prohibit posts according to specific header values. -# The target value is a regular-expression for matching against the -# specified header. The match is done disregarding letter case. Lines -# beginning with '#' are ignored as comments. +# Brug denne indstilling til at bortfiltrere mail til listen, baseret +# på indholdet af et eller flere felter i brevhovedet. Her skal du +# skrive regexp-udtryk (regular expressions), et pr. linie, som +# sammenlignes med det aktuelle felt. Sammenligningen skelner ikke +# imellem store og små bogstaver. Linier der begynder med '#' +# sammenlignes ikke. # -# For example:to: .*@public.com says to hold all postings with a To: -# mail header containing '@public.com' anywhere among the addresses. +# For eksempel: udtrykket to: .*@public.com fortæller at al mail +# som indeholder '@public.com' i To: feltet, skal holdes tilbage for +# godkendelse. # -# Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. This can be -# circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or bracketing it. +# Bemærk: tomme tegn i starten af regexp-udtrykket fjernes. Dette +# kan omgås på flere måder, f.eks. ved at bruge +# escape-tegn eller parenteser. bounce_matching_headers = """# Lines that *start* with a '#' are comments. to: friend@public.com message-id: relay.comanche.denmark.eu @@ -816,414 +843,415 @@ from: .*@uplinkpro.com""" ## Bounce options # -# These policies control the automatic bounce processing system in -# Mailman. Here's an overview of how it works. -# -#

When a bounce is received, Mailman tries to extract two pieces of -# information from the message: the address of the member the message -# was intended for, and the severity of the problem causing the bounce. -# The severity can be either hard or soft meaning -# either a fatal error occurred, or a transient error occurred. When in -# doubt, a hard severity is used. -# -#

If no member address can be extracted from the bounce, then the -# bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned a -# bounce score and every time we encounter a bounce from this -# member we increment the score. Hard bounces increment by 1 while soft -# bounces increment by 0.5. We only increment the bounce score once per -# day, so even if we receive ten hard bounces from a member per day, -# their score will increase by only 1 for that day. -# -#

When a member's bounce score is greater than the bounce score -# threshold, the subscription is disabled. Once disabled, the -# member will not receive any postings from the list until their -# membership is explicitly re-enabled (either by the list administrator -# or the user). However, they will receive occasional reminders that -# their membership has been disabled, and these reminders will include -# information about how to re-enable their membership. -# -#

You can control both the number of -# reminders the member will receive and the frequency with which these reminders are sent. -# -#

There is one other important configuration variable; after a -# certain period of time -- during which no bounces from the member are -# received -- the bounce information is considered stale -# and discarded. Thus by adjusting this value, and the score threshold, -# you can control how quickly bouncing members are disabled. You should -# tune both of these to the frequency and traffic volume of your list. - -# By setting this value to No, you disable all automatic bounce -# processing for this list, however bounce messages will still be -# discarded so that the list administrator isn't inundated with them. +# Disse regler bestemmer hvordan automatisk behandling af returmails +# skal foregå. Her er en oversigt over hvordan det virker. +# +#

Når Mailman modtager en returmail, bliver to ting +# forsøgt tolket. Den ene er e-mailadressen for medlemmet som +# egentlig skulle modtage e-mailen, og den anden er årsagen til +# problemet. Årsagen tolkes til at være alvorlig +# eller harmløs alt efter om årsagen er af kritisk +# eller af mindre alvorlig art. Hvis der er tvivl, tolkes årsagen +# som alvorlig. +# +#

Hvis ingen e-mailadresse kan hentes ud af meddelelsen, bliver den +# normalt afvist. Ellers vil medlemmet som har e-mailadressen få +# tildelt et returtal, og hver gang der kommer en +# returmeddelelse vil tallet øges. Alvorlige årsager +# fører til at tallet øges med 1, harmløse +# årsager fører til at det øges med 0.5. Dette sker +# kun én gang pr. dag, så selv om der kommer 10 alvorlige +# returmails fra et medlem på én dag, vil tallet kun +# øges med 1. +# +#

Når returtallet for et medlem når en vis grænse, +# stoppes levering til medlemmet. Dermed vil medlemmet ikke modtage +# e-mail fra listen før levering sættes til igen. Medlemmet +# vil med jævne mellemrum modtage meddelelse om at dette er sket, +# og hvad han/hun skal gøre for at få e-mail fra listen +# igen. +# +#

Du kan bestemme hvor mange +# advarsler medlemmet skal have og hvor +# ofte han/hun skal modtage sådanne advarsler. +# +#

Der er en vigtig indstilling mere: efter en vis tid -- hvor ingen +# returmeddelelser dukker op -- regnes returinformation for at +# være forældet og +# stoppes. Ved at justere denne værdi, og sætte en +# grænse for returantallet, kan du bestemme hvor lang tid der skal +# gå før levering til et medlem stoppes. Begge disse +# værdier bør tilpasses efter hvor ofte og hvor meget +# e-mail der sendes til din liste. + +# Ved at sætte denne værdi til Nej, slår du al automatisk tolkning af +# returmeddelelser for denne liste fra. Bemærk at hvis meddelelser +# afvises vil listeadministratoren ikke blive forstyrret med dem. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_processing = 1 -# Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating point -# number. Whenever Mailman receives a bounce from a list member, that -# member's score is incremented. Hard bounces (fatal errors) increase -# the score by 1, while soft bounces (temporary errors) increase the -# score by 0.5. Only one bounce per day counts against a member's -# score, so even if 10 bounces are received for a member on the same -# day, their score will increase by just 1. -# -# This variable describes the upper limit for a member's bounce score, -# above which they are automatically disabled, but not removed from the -# mailing list. +# Hvert medlem tildeles et returtal, og hver gang der kommer en +# returmeddelelse vil dette tal øges. Alvorlige (årsager +# fører til at det øges med 1, mens harmløse +# årsager fører til at det øges med 0.5. Dette sker +# kun én gang pr. dag, så selv om der kommer 10 alvorlige +# returmails fra et medlem på én dag, vil tallet kun +# øges med 1. +# +# Her sættes den øvre grænse for medlemmets returtal +# Overskrides denne grænse stoppes levering automatisk, men +# medlemmet bliver ikke fjernet fra listen. bounce_score_threshold = 5.0 -# The number of days after which a member's bounce information is -# discarded, if no new bounces have been received in the interim. This -# value must be an integer. +# Antal dage før returinformation stoppes hvis der ikke dukker +# flere returmails op. Dette tal skal være et heltal. bounce_info_stale_after = 7 -# How many Your Membership Is Disabled warnings a disabled member should -# get before their address is removed from the mailing list. Set to 0 -# to immediately remove an address from the list once their bounce score -# exceeds the threshold. This value must be an integer. +# Hvor mange Levering til dig er stoppet advarsler der skal sendes til +# et medlem før medlemmet frameldes listen. Sæt denne værdi +# til 0 for at fjerne et medlem fra listen straks, hvis der kommer +# returmails fra medlemmets e-mailadresse. Dette tal skal være et +# heltal. bounce_you_are_disabled_warnings = 3 -# The number of days between sending the Your Membership Is Disabled -# warnings. This value must be an integer. +# Antal dage imellem hver gang en Levering til dig er stoppet advarsel +# skal sendes ud. Dette tal skal være et heltal. bounce_you_are_disabled_warnings_interval = 7 -# While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's impossible to -# detect every bounce format in the world. You should keep this -# variable set to Yes for two reasons: 1) If this really is a permanent -# bounce from one of your members, you should probably manually remove -# them from your list, and 2) you might want to send the message on to -# the Mailman developers so that this new format can be added to its -# known set. -# -# If you really can't be bothered, then set this variable to No and all -# non-detected bounces will be discarded without further processing. -# -# Note: This setting will also affect all messages sent to your list's -# -admin address. This address is deprecated and should never be used, -# but some people may still send mail to this address. If this happens, -# and this variable is set to No those messages too will get discarded. -# You may want to set up an autoresponse message for email to the -owner -# and -admin address. +# Mailmans automatiske returmailhåndtering er meget robust, men +# det er alligevel umuligt at genkende alle typer returmails der kommer. +# Du bør vælge Ja her, af to grunde: 1) Hvis det virkelig +# er en permanent returmail fra et medlem af listen, bør du +# antagelig manuelt afmelde medlemmet fra listen, og 2) du vil +# måske sende en meddelelse til udviklerne af Mailman sådan +# at returmails automatisk genkendes af Mailman i senere versioner. Hvis +# du ikke vil gøre nogen af delene, sættes denne +# indstilling til Nej. Så vil alle returmails afvises automatisk +# uden videre behandling. Bemærk: Denne indstilling vil også +# indvirke på al e-mail der sendes til listens -admin adresse. Den +# adresse er forældet og udgået, men måske vil nogen +# alligevel fortsat sende e-mail til den. Hvis nogen gør det, og +# du har sat denne indstilling til Nej, vil disse mails også blive +# afvist. Måske vil du også opsætte et automatisk svar +# på e-mail sendt til -owner og -admin adresserne. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_unrecognized_goes_to_list_owner = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member's delivery is -# disabled due to excessive bounces. An attempt to notify the member -# will always be made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejer(e) af listen, når levering af e-mail til et medlem stoppes på +# grund af for mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt +# afsendt en e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_disable = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member is unsubscribed due -# to excessive bounces. An attempt to notify the member will always be -# made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejer(e) af listen, når et medlem frameldes listen på grund af for +# mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt afsendt en +# e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_removal = 1 ## Archive options # -# List traffic archival policies. +# Regler for arkivering -# Archive messages? +# Arkiver e-mail i et arkiv? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" archive = 1 -# Is archive file source for public or private archival? +# Skal arkivet være offentligt eller privat? # -# legal values are: -# 0 = "public" -# 1 = "private" +# gyldige værdier: +# 0 = "Offentligt" +# 1 = "Privat" archive_private = 0 -# How often should a new archive volume be started? +# Hvor ofte skal arkivet deles op? # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" archive_volume_frequency = 2 ## Gateway options # -# Mail-to-News and News-to-Mail gateway services. +# E-mail-Til-Nyhedsgruppe og Nyhedsgruppe-Til-E-mail tjeneste. -# This value may be either the name of your news server, or optionally -# of the format name:port, where port is a port number. -# -# The news server is not part of Mailman proper. You have to already -# have access to an NNTP server, and that NNTP server must recognize the -# machine this mailing list runs on as a machine capable of reading and -# posting news. +# Nyhedsgruppe-tjeneste er ikke en del af Mailman. Du skal have adgang +# til en eksisterende NNTP tjeneste, og maskinen som denne mailliste +# kører på skal have adgang til at hente og afsende +# meddelelser til NNTP tjenesten. nntp_host = '' -# The name of the Usenet group to gateway to and/or from. +# Navn på nyhedsgruppe der skal sendes til og/eller fra. linked_newsgroup = '' -# Should new posts to the mailing list be sent to the newsgroup? +# Skal nye meddelelser til denne liste sendes til nyhedsgruppen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_news = 0 -# Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing list? +# Skal nye meddelelser til nyhedsgruppen sendes til denne mailliste? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_mail = 0 -# This setting determines the moderation policy of the newsgroup and its -# interaction with the moderation policy of the mailing list. This only -# applies to the newsgroup that you are gatewaying to, so if you are -# only gatewaying from Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is -# not moderated, set this option to None. -# -# If the newsgroup is moderated, you can set this mailing list up to be -# the moderation address for the newsgroup. By selecting Moderated, an -# additional posting hold will be placed in the approval process. All -# messages posted to the mailing list will have to be approved before -# being sent on to the newsgroup, or to the mailing list membership. -# -# Note that if the message has an Approved header with the list's -# administrative password in it, this hold test will be bypassed, -# allowing privileged posters to send messages directly to the list and -# the newsgroup. -# -# Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to have an open -# posting policy anyway, you should select Open list, moderated group. -# The effect of this is to use the normal Mailman moderation facilities, -# but to add an Approved header to all messages that are gatewayed to -# Usenet. +# Denne indstilling fortæller Mailman hvilken slags +# moderationsregler nyhedsgruppen har og hvordan de koordineres med +# maillistens moderationsregler. Dette gælder kun nyhedgrupper du +# overfører meddelelser til, så hvis du kun overfører fra +# en nyhedsgruppe, eller nyhedsgruppen du overfører til ikke er +# modereret, sættes indstillingen til Ingen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, kan du sætte maillisten til at +# være moderationsadressen for nyhedsgruppen. Ved at vælge +# Modereret, vil en ekstra meddelelse holdes tilbage i +# godkendelsesprocessen. Al mail sendt til maillisten skal godkendes +# før den sendes til nyhedsgruppen, eller til medlemmerne af +# listen. +# +# Vær opmærksom på at hvis brevhovedet i mailen har et +# Approved: felt med listens administrative adgangskode, vil denne regel +# ikke blive benyttet. På den måde kan priviligerede afsendere +# sende mail direkte til listen og nyhedsgruppen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, men du alligevel vil have en +# åben liste, bør du vælge Åben liste, modereret +# nyhedsgruppe. Så vil de sædvanlige mekanismer for +# moderation blive benyttet i Mailman, men alle meddelelser der sendes +# til Usenet vil få et Approved felt i brevhovedet. # -# legal values are: -# 0 = "None" -# 1 = "Open list, moderated group" -# 2 = "Moderated" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ingen" +# 1 = "Åben liste, modereret nyhedsgruppe" +# 2 = "Modereret" news_moderation = 0 -# Mailman prefixes Subject: headers with text you can customize and -# normally, this prefix shows up in messages gatewayed to Usenet. You -# can set this option to No to disable the prefix on gated messages. Of -# course, if you turn off normal Subject: prefixes, they won't be -# prefixed for gated messages either. +# Mailman tilføjer normalt en tekst du selv kan tilrette (emne prefix) +# foran emnefeltet i mail som sendes til listen, og normalt sker dette +# også for mail som sendes videre til Usenet. Du kan sætte denne +# indstilling til Nej hvis du ikke ønsker emne prefix tilføjet til mail +# som sendes til Usenet. Sættes emne prefix for listen til off, vil +# videresendte meddelelser heller ikke få prefix tilføjet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" news_prefix_subject_too = 1 ## Autoreply options # -# Auto-responder characteristics.

+# Indstillinger for automatiske svar.

# -# In the text fields below, string interpolation is performed with the -# following key/value substitutions:

+# I tekstboksene nedenfor kan du bruge følgende variabler: (skriv: +# %(<variabelnavn>)s ) for at indsætte ønsket information:

# -#

For each text field, you can either enter the text directly into -# the text box, or you can specify a file on your local system to upload -# as the text. +#

Du kan enten skrive teksten direkte i tekstboksene, eller du kan +# angive navnet på en fil som indeholder teksten. Denne fil vil +# så blive indlæst i tekstboksen, fra dit lokale filsystem. -# Should Mailman send an auto-response to mailing list posters? +# Skal Mailman sende et automatisk svar til dem der sender e-mail til +# listen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_postings = 0 -# Auto-response text to send to mailing list posters. +# Automatisk svar der skal sendes. autoresponse_postings_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner -# address? +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -owner adressen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_admin = 0 -# Auto-response text to send to -owner emails. +# Automatisk svar på e-mail til -owner adressen. autoresponse_admin_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request -# address? If you choose yes, decide whether you want Mailman to -# discard the original email, or forward it on to the system as a normal -# mail command. +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -request adressen? Hvis du vælger ja, kan du også +# vælge om e-mailen der blev sendt til -request adressen skal +# medtages i det automatiske svar. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes, w/discard" -# 2 = "Yes, w/forward" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja, men uden den originale e-mail" +# 2 = "Ja, og medtag den originale e-mail" autorespond_requests = 0 -# Auto-response text to send to -request emails. +# Automatisk svar på e-mail til -request adressen. autoresponse_request_text = '' -# Number of days between auto-responses to either the mailing list or -# -request/-owner address from the same poster. Set to zero (or -# negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every message). +# Antal dage imellem automatisk svar på e-mail, fra samme +# afsender, til listen eller til -request/-owner adresserne. Sæt +# denne værdi til 0 (eller et negativt tal) for at sende +# automatisk svar hver gang. autoresponse_graceperiod = 90 ## Contentfilter options # -# Policies concerning the content of list traffic. -# -#

Content filtering works like this: when a message is received by -# the list and you have enabled content filtering, the individual -# attachments are first compared to the filter types. If -# the attachment type matches an entry in the filter types, it is -# discarded. -# -#

Then, if there are pass types defined, -# any attachment type that does not match a pass type is also -# discarded. If there are no pass types defined, this check is skipped. -# -#

After this initial filtering, any multipart attachments -# that are empty are removed. If the outer message is left empty after -# this filtering, then the whole message is discarded. Then, each -# multipart/alternative section will be replaced by just the -# first alternative that is non-empty after filtering. -# -#

Finally, any text/html parts that are left in the message -# may be converted to text/plain if convert_html_to_plaintext is enabled and the site is configured -# to allow these conversions. - -# Should Mailman filter the content of list traffic according to the -# settings below? +# Regler for indhold i e-mail sendt til listen. +# +#

Filtrering af indhold fungerer således: når listen modtager en +# e-mail og du har beskyttelse med filtrering af indhold aktiveret, +# sammenlignes først eventuelle vedhæftninger med MIME filtrene. +# Hvis en vedhæftning passer med et af disse filtre, bliver +# vedhæftningen fjernet. +# +#

Derefter sammenlignes eventuelle vedhæftninger med gyldige MIME typer, +# hvis nogen er defineret. Alle vedhæftninger som ikke stemmer +# overens med de angivne MIME typer, bliver fjernet. +# +#

Efter filtreringen vil alle tomme multipart +# vedhæftninger være fjernet. Hvis selve meddelelsen er helt +# tom efter denne filtrering, vil meddelelsen blive afvist. Derefter vil +# enhver multipart/alternative vedhæftning blive +# erstattet af den første alternative som ikke er tom. +# +#

Til sidst vil alle text/html vedhæftninger som måtte +# være tilbage i meddelelsen blive konverteret til +# text/plain hvis konverter til +# ren tekst er sat til og serveren er konfigureret til at tillade +# sådanne konverteringer. + +# Skal Mailman filtrere indhold i e-mail sendt til listen som angivet +# nedenfor? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" filter_content = 0 -# Use this option to remove each message attachment that matches one of -# these content types. Each line should contain a string naming a MIME -# type/subtype, e.g. image/gif. Leave off the subtype to remove all -# parts with a matching major content type, e.g. image. +# Brug denne indstilling til at fjerne vedhæftninger der passer +# til MIME typer. Hver linie skal her indeholde navnet på en MIME +# type/subtype, f.eks. image/gif. Hvis du ønsker at fjerne alle +# vedhæftninger som har en given hoved MIME type, kan du undlade +# at angive subtype, f.eks. image. # -# Blank lines are ignored. +# Tomme linier medtages ikke. # -# See also pass_mime_types for a content type whitelist. +# Se også gyldige MIME typer for whitelist af MIME typer. filter_mime_types = '' -# Use this option to remove each message attachment that does not have a -# matching content type. Requirements and formats are exactly like filter_mime_types. +# Brug denne indstilling for at definere hvilke MIME typer der skal være +# tilladt. Krav og format for filtrering er identisk med MIME filtre. # -# Note: if you add entries to this list but don't add multipart to this -# list, any messages with attachments will be rejected by the pass -# filter. +# Bemærk: hvis du lægger noget ind her, men ikke angiver +# multipart, vil ingen e-mail med vedhæftninger blive medtaget. pass_mime_types = """multipart/mixed multipart/alternative text/plain""" -# Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion -# happens after MIME attachments have been stripped. +# Skal Mailman konvertere text/html dele til ren tekst? Denne +# konvertering vil finde sted efter at MIME filteret har fjernet de +# uønskede dele. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" convert_html_to_plaintext = 1 -# One of these actions is take when the message matches one of the -# content filtering rules, meaning, the top-level content type matches -# one of the filter_mime_types, or the top-level content type does not match one -# of the pass_mime_types, or if after filtering the subparts of the message, -# the message ends up empty. -# -# Note this action is not taken if after filtering the message still -# contains content. In that case the message is always forwarded on to -# the list membership. -# -# When messages are discarded, a log entry is written containing the -# Message-ID of the discarded message. When messages are rejected or -# forwarded to the list owner, a reason for the rejection is included in -# the bounce message to the original author. When messages are -# preserved, they are saved in a special queue directory on disk for the -# site administrator to view (and possibly rescue) but otherwise -# discarded. This last option is only available if enabled by the site -# administrator. +# Her bestemmer du hvad der skal ske, når en meddelelse filtreres fra af +# et filter, altså hvis vedhæftningen filtreres fra af MIME +# filteret, eller en vedhæftning ikke har en af de gyldige MIME +# typer, eller meddelelsen ender med at være tom efter filtrering. +# +# Bemærk at det du vælger her ikke vil ske hvis en meddelelse stadig +# indeholder noget efter filtrering. Så vil meddelelsen altid blive +# sendt videre til listen. +# +# Når meddelelsen afvises, skrives Message-ID for den afviste meddelelse +# til loggen. Når meddelelsen sendes retur eller videresendes til +# listens ejer, vil en begrundelse altid blive inkluderet i den +# returmail der sendes til afsenderen. Når meddelelserne skal bevares, +# gemmes de i et specielt køkatalog på disken, sådan at +# serveradministrator kan se (og måske gøre noget med) dem, men bliver +# ellers fjernet. Dette sidste valg er kun tilgængeligt hvis +# serveradministrator har tilladt det. # -# legal values are: -# 0 = "Discard" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Forward to List Owner" -# 3 = "Preserve" +# gyldige værdier: +# 0 = "Slet" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Videresend til Listens Ejer" +# 3 = "Bevar" filter_action = 0 ## Topics options # -# List topic keywords - -# The topic filter categorizes each incoming email message according to -# regular -# expression filters you specify below. If the message's Subject: or -# Keywords: header contains a match against a topic filter, the message -# is logically placed into a topic bucket. Each user can then choose to -# only receive messages from the mailing list for a particular topic -# bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic bucket -# registered with the user is not delivered to the list. -# -# Note that this feature only works with regular delivery, not digest -# delivery. -# -# The body of the message can also be optionally scanned for Subject: -# and Keywords: headers, as specified by the topics_bodylines_limit -# configuration variable. +# Emneord for listen + +# Emnefilteret kategoriserer hver e-mail som kommer til listen, efter de +# regexp-udtryk du skriver nedenfor. Hvis felterne Subject: eller +# Keywords: i brevhovedet i en mail stemmer overens med et af disse +# udtryk, bliver mailen placeret under det pågældende emne. +# Hvert medlem af listen kan vælge kun at modtage mail der passer til de +# ønskede emner. E-mail som ikke hører under noget emne, +# bliver ikke leveret. +# +# Bemærk: Dette fungerer kun i normal-modus, ikke i +# sammendrag-modus. +# +# Indholdet i meddelelsen kan også undersøges for Subject: +# og Keyword: felter, alt efter hvad indstillingen +# topics_bodylines_limit er sat til. # -# legal values are: -# 0 = "Disabled" -# 1 = "Enabled" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ikke tilgængeligt" +# 1 = "Tilgængeligt" topics_enabled = 0 -# The topic matcher will scan this many lines of the message body -# looking for topic keyword matches. Body scanning stops when either -# this many lines have been looked at, or a non-header-like body line is -# encountered. By setting this value to zero, no body lines will be -# scanned (i.e. only the Keywords: and Subject: headers will be -# scanned). By setting this value to a negative number, then all body -# lines will be scanned until a non-header-like line is encountered. -# +# Her angiver du hvor mange linier af mailens indhold emnefilteret skal +# gennemsøge. En søgning stopper når det antal +# linier er gennemsøgt, eller når den møder en linie +# som ikke ligner et brevhoved-felt. Sættes denne værdi til +# nul (0), vil ingen linier i indholdet blive undersøgt (dvs. kun +# Keywords: og Subject: i brevhovedet undersøges). Sættes +# denne værdi til et negativt tal, vil alle linier blive +# undersøgt frem til den første linie som ikke ligner et +# brevhoved-felt. topics_bodylines_limit = 5 -# Each topic keyword is actually a regular expression, which is matched -# against certain parts of a mail message, specifically the Keywords: -# and Subject: message headers. Note that the first few lines of the -# body of the message can also contain a Keywords: and Subject: "header" -# on which matching is also performed. +# Hvert emneord er faktisk et regexp-udtryk, der sammenlignes med dele +# af mailen, nemlig felterne Keywords: og Subject: i brevhovedet. +# Bemærk at de første linier i mailens indhold også +# kan bestå af sådanne "felter", og de kan dermed også +# blive undersøgt. topics = [] diff --git a/mailman/webmasters.py b/mailman/webmasters.py index c3100f1..de84ff1 100644 --- a/mailman/webmasters.py +++ b/mailman/webmasters.py @@ -1,67 +1,73 @@ -## "webmasters" mailing list configuration settings -*- python -*- -## captured on Wed May 3 16:25:34 2006 +## Indstillinger for maillisten "webmasters" -*- python -*- +## Dato: Tue Dec 5 14:55:22 2006 ## General options # -# Fundamental list characteristics, including descriptive info and basic -# behaviors. - -# The capitalization of this name can be changed to make it presentable -# in polite company as a proper noun, or to make an acronym part all -# upper case, etc. However, the name will be advertised as the email -# address (e.g., in subscribe confirmation notices), so it should not be -# otherwise altered. (Email addresses are not case sensitive, but they -# are sensitive to almost everything else :-) +# Grundlæggende egenskaber for listen, herunder en beskrivelse af +# listen. + +# Du kan f.eks. stave navnet med stort forbogstav eller ændre andre +# bogstaver til store, så navnet bliver udtalt rigtigt eller at +# forkortelser fremhæves. Bemærk at dette navn bruges i e-maillistens +# adresse (f.eks. i bekræftelser ved tilmeldinger), så navnet kan +# ikke ændres på nogen anden måde. (e-mailadresser er ikke +# følsomme for store eller små bogstaver, men de er +# følsomme for næsten alt andet :-) real_name = 'Webmasters' -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators. Note that the -# field you are changing here specifies the list administrators. +# Der er to roller forbundet med hver mailliste. Listeadministratorerne +# er dem der som sidste instans har kontrol over alle indstillingerne +# for maillisten. De kan ændre alle indstillinger der er +# tilgængelige via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorerne har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af anmodninger i +# forbindelse med listen, f.eks. anmodning om medlemskab, eller +# godkende/afvise meddelelser der skal godkendes for at kunne udsendes +# til listen. Listeadministratorerne kan også udføre disse +# opgaver. +# +# For at aktivere muligheden for at have listemoderatorer, og på +# den måde fordele arbejdsopgaverne i forbindelse med listen, skal +# du anføre din egen moderatoradgangskode, og angive +# e-mailadresser for den/dem som skal være listemoderator(er). +# Bemærk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive e-mailadresser for +# listeadministratorer. owner = ['jonas@bitbase.dk'] -# There are two ownership roles associated with each mailing list. The -# list administrators are the people who have ultimate control over all -# parameters of this mailing list. They are able to change any list -# configuration variable available through these administration web -# pages. -# -# The list moderators have more limited permissions; they are not able -# to change any list configuration variable, but they are allowed to -# tend to pending administration requests, including approving or -# rejecting held subscription requests, and disposing of held postings. -# Of course, the list administrators can also tend to pending requests. -# -# In order to split the list ownership duties into administrators and -# moderators, you must set a separate moderator password, and also -# provide the email addresses of the list moderators in this section. -# Note that the field you are changing here specifies the list -# moderators. +# Der er to ejer-roller forbundet med hver mailliste. +# Listeadministratorerne er dem der har den endelige kontrol over alle +# indstillingerne for e-mallisten. De kan ændre alle indstillinger +# der er tilgængelige via disse administrative websider. +# +# Listemoderatorerne har begrænset adgang; de kan ikke ændre +# indstillinger for e-maillisten, men de kan tage sig af anmodninger +# angående listen, f.eks. anmodning om medlemskab, eller +# godkende/afvise meddelelser der skal godkendes for at kunne udsendes +# på listen. Listeadministratorerne kan selvsagt også +# udføre disse opgaver. +# +# For at aktivere muligheden for at have listemoderatorer, og på +# den måde fordele arbejdsopgaverne i forbindelse med listen, skal +# du anføre din egen moderatoradgangskode, og indtaste +# e-mailadresser for den/dem der skal være listemoderatore(r). +# Bemærk, at i tekstboksene nedenfor skal du skrive listemoderator +# e-mailadresse(r). moderator = [] -# This description is used when the mailing list is listed with other -# mailing lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct -# as you can get it, while still identifying what the list is. +# Denne beskrivelse benyttes når denne malliste listes op sammen +# med andre maillister, i toptekster, osv. Den bør være +# så kort som overhovedet mulig, uden at det bliver uklart hvad +# meningen med maillisten er eller hvad den skal bruges til. description = 'Web-designere og -programm\xf8rer tilknyttet Bitbase' -# The text will be treated as html except that newlines will be -# translated to
- so you can use links, preformatted text, etc, but -# don't put in carriage returns except where you mean to separate -# paragraphs. And review your changes - bad html (like some -# unterminated HTML constructs) can prevent display of the entire -# listinfo page. +# Teksten tolkes som html bortset fra linieskift, der vil blive +# ændret til html-tag'et '
', sådan at du kan benytte links, +# forhåndsformateret tekst, osv. Men brug altså kun +# linieskift der hvor du vil have et nyt afsnit. Vær meget +# omhyggelig, hvis du benytter html-kode. Fejl (f.eks. manglende +# slut-tag's) kan føre til at listens informationsside ikke +# bliver vist sådan som den skal. info = """Web-designere og -programmører tilknyttet Bitbase. Send en email til webmasters@bitbase.dk hvis du har et job til dem. @@ -79,293 +85,306 @@ Denne liste arkiveres offentligt tilg # list. subject_prefix = '[Webmasters] ' -# Hide the sender of a message, replacing it with the list address -# (Removes From, Sender and Reply-To fields) +# Skjul afsenderen af meddelelser, ved at erstatte den med e-maillistens +# adresse (Dette medfører at alle From:, Sender, og Reply-To: felter +# fjernes) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" anonymous_list = 0 -# Should any existing Reply-To: header found in the original message be -# stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict -# Reply-To: header is added by Mailman or not. +# Skal eksisterende Reply-To: felt i brevhovedet fjernes? Hvis ja, vil +# dette blive gjort uanset om Mailman tilføjer et Reply-To: felt eller +# ikke. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" first_strip_reply_to = 0 -# This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in -# messages flowing through this mailing list. When set to Poster, no -# Reply-To: header is added by Mailman, although if one is present in -# the original message, it is not stripped. Setting this value to -# either This list or Explicit address causes Mailman to insert a -# specific Reply-To: header in all messages, overriding the header in -# the original message if necessary (Explicit address inserts the value -# of
reply_to_address). -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, select Explicit address and -# set the Reply-To: address below to point to the parallel list. +# Denne indstillling fortæller hvad Mailman skal gøre med +# Reply-To: feltet i brevhovedet på e-mail der sendes til listen. +# Hvis den er sat til Afsender, vil Mailman ikke tilføje noget +# Reply-To: felt, men findes et sådant felt allerede, vil det ikke +# blive fjernet. Sættes indstillingen til enten e-maillistens +# adresse eller Egendefineret adresse, vil Mailman tilføje, evt. +# erstatte, et Reply-To: felt. (Egendefineret adresse indsætter +# værdien af indstillingen reply_to_address). +# +# Der er flere grunde til ikke at indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modifikation af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere kun at sende svar til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskussion omkring +# emnet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogle maillister har begrænset adgang, med en parallel liste +# beregnet til diskussioner. Eksempler på dette er 'patches' eller +# 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer i programmet til, men diskussioner omkring udvikling +# af programmet sendes til udviklernes egen mailliste. For at +# understøtte lignende e-maillister, vælg Egendefineret +# adresse og sæt Reply-To: adressen i indstillingen +# reply_to_address til at pege på den parallelle diskussionsliste. # -# legal values are: -# 0 = "Poster" -# 1 = "This list" -# 2 = "Explicit address" +# gyldige værdier: +# 0 = "Afsender" +# 1 = "mail listens adresse" +# 2 = "Egendefineret adresse" reply_goes_to_list = 0 -# This is the address set in the Reply-To: header when the reply_goes_to_list option -# is set to Explicit address. -# -# There are many reasons not to introduce or override the Reply-To: -# header. One is that some posters depend on their own Reply-To: -# settings to convey their valid return address. Another is that -# modifying Reply-To: makes it much more difficult to send private -# replies. See `Reply-To' -# Munging Considered Harmful for a general discussion of this issue. -# See Reply-To -# Munging Considered Useful for a dissenting opinion. -# -# Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel -# list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' -# lists, where software changes are posted by a revision control system, -# but discussion about the changes occurs on a developers mailing list. -# To support these types of mailing lists, specify the explicit -# Reply-To: address here. You must also specify Explicit address in the -# reply_goes_to_list variable. -# -# Note that if the original message contains a Reply-To: header, it will -# not be changed. +# Her definerer du adressen der skal sættes i Reply-To: feltet +# når indstillingen reply_goes_to_list er sat til Egendefineret +# adresse. +# +# Der findes mange grunde til at ikke indføre eller erstatte +# Reply-To: felter. En grund kan være at nogen af dem der sender +# e-mail til listen er afhængige af selv at kunne sætte +# Reply-To: adressen. En anden grund er at modificering af Reply-To: +# adressen gør det vanskeligere at sende svar kun til afsender. +# Se 'Reply-To' Munging Considered Harmful for en diskussion omkring +# temaet. Se Reply-To Munging Considered Useful for modsatte meninger. +# +# Nogle maillister har begrænset adgang, med en egen parallel +# liste beregnet for diskussioner. Eksempler på dette er 'patches' +# eller 'checkin' lister, som system for revisionskontrol sender +# ændringer i programmet til, mens diskussioner omkring udvikling +# af programmet sendes til udviklernes egen mailliste. For at +# understøtte sådanne maillister, kan du definere Reply-To: +# adressen her, og vælge Egendefineret adresse i indstillingen +# reply_goes_to_list. +# +# Bemærk at hvis den oprindelige meddelelse indeholder et +# Reply-To: felt, vil det ikke ændres. reply_to_address = '' -# Set this to yes when this list is intended to cascade only to other -# mailing lists. When set, meta notices like confirmations and password -# reminders will be directed to an address derived from the member's -# address - it will have the value of "umbrella_member_suffix" appended -# to the member's account name. +# Vælg kun 'ja' her, hvis listen skal bruges som "paraply" for +# andre lister. Hvis 'ja' er valgt, vil bekræftelser og +# meddelelser med adgangskode blive sendt til en adresse som konstrueres +# ud fra medlemmets e-mailadresse - værdien af indstillingen +# "umbrella_member_suffix" tilføjes medlemmets kontonavn (det som +# står før @-tegnet). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" umbrella_list = 0 -# When "umbrella_list" is set to indicate that this list has other -# mailing lists as members, then administrative notices like -# confirmations and password reminders need to not be sent to the member -# list addresses, but rather to the owner of those member lists. In -# that case, the value of this setting is appended to the member's -# account name for such notices. `-owner' is the typical choice. This -# setting has no effect when "umbrella_list" is "No". +# Når "umbrella_list" indikerer at denne liste har andre +# maillister som medlemmer, skal administrative meddelelser som f.eks. +# bekræftelser og påmindelser om adgangskode ikke sendes til +# selve listen, men snarere til administrator for listen. Værdien +# af denne indstilling bestemmer, hvilken adresse administrative +# meddelelser skal sendes til. '-owner' er et almindeligt valg for denne +# indstilling. Denne indstilling har ingen effekt når +# "umbrella_list" er sat til "Nej". umbrella_member_suffix = '-owner' -# Turn this on if you want password reminders to be sent once per month -# to your members. Note that members may disable their own individual -# password reminders. +# Aktiver denne, hvis der skal sendes en påmindelse om adgangskode +# til medlemmerne en gang hver måned. Husk at medlemmerne +# også selv kan fravælge dette. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_reminders = 0 -# This value, if any, will be added to the front of the new-subscriber -# welcome message. The rest of the welcome message already describes -# the important addresses and URLs for the mailing list, so you don't -# need to include any of that kind of stuff here. This should just -# contain mission-specific kinds of things, like etiquette policies or -# team orientation, or that kind of thing. +# Tekst du skriver her vil blive tilføjet øverst i +# velkomsthilsenen der sendes til nye medlemmer. Velkomshilsenen +# indeholder i forvejen vigtige adresser og URLer knyttet til +# maillisten, så den slags information er det ikke +# nødvendigt at inkludere her. Her kan du tilføje f.eks. +# oplysning om etikette eller regler for brug af listen, o.l. # -# Note that this text will be wrapped, according to the following rules: -# Each paragraph is filled so that no line is longer than 70 characters. -# Any line that begins with whitespace is not filled. A blank line -# separates paragraphs. +# Bemærk: Linierne i denne tekst vil brydes efter følgende +# regler: +# +# Hvert afsnit udfyldes sådan at ingen linie er længere en 70 +# tegn. Enhver linie der begynder med tomme tegn udfyldes ikke. Tomme +# linier adskiller afsnit. # welcome_msg = 'NB! Denne liste er offentligt tilg\xe6ngelig!' -# Turn this off only if you plan on subscribing people manually and -# don't want them to know that you did so. This option is most useful -# for transparently migrating lists from some other mailing list manager -# to Mailman. +# Sæt kun denne til 'Nej' hvis du skal tilføje nye +# medlemmer manuelt, og ikke vil have at de får det at vide. Dette +# er meget nyttigt når man går fra et andet mallistesystem +# og til Mailman, og vil have at overgangen skal være så +# lidt mærkbar som muligt. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_welcome_msg = 1 -# Text sent to people leaving the list. If empty, no special text will -# be added to the unsubscribe message. +# Tekst der sendes til medlemmer der framelder sig listen. Hvis feltet +# er tomt, tilføjes der ikke nogen speciel tekst til +# frameldingen. goodbye_msg = '' -# Send goodbye message to members when they are unsubscribed? +# Send afskedshilsen til medlemmer når de frameldes? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" send_goodbye_msg = 1 -# List moderators (and list administrators) are sent daily reminders of -# requests pending approval, like subscriptions to a moderated list, or -# postings that are being held for one reason or another. Setting this -# option causes notices to be sent immediately on the arrival of new -# requests as well. +# Der udsendes en påmindelse til listemoderator (og +# listeadministrator) dagligt om anmodninger der af en eller anden grund +# venter på behandling. Vælger du "Ja", vil +# listeadminstrator også modtage en meddelelse så snart en +# anmodning ankommer. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_immed_notify = 1 -# Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes? +# Skal listeadministrator modtage meddelelse om tilmeldinger og +# afmeldinger? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" admin_notify_mchanges = 0 # Approval notices are sent when mail triggers certain of the limits # except routine list moderation and spam filters, for which notices are # not sent. This option overrides ever sending the notice. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" respond_to_post_requests = 1 -# When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, -# i.e. held for moderation. Turn this option on when your list is -# experiencing a flamewar and you want a cooling off period. +# Når dette valg er aktiveret, vil al e-mail til listen blive modereret. +# Dette valg kan være nyttigt når din mailliste f.eks. har en såkaldt +# "flamewar", altså en "krig" hvor medlemmer kun skælder ud på hinanden. +# En "nød-moderering" kan da hjælpe dig at fjerne usaglige meddelelser +# til listen, og på den måde dysse en ophedet diskussion ned. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" emergency = 0 -# When a new member is subscribed to this list, their initial set of -# options is taken from the this variable's setting. +# Når et nyt medlem tilmeldes listen, bliver medlemmets indstillinger +# taget herfra. new_member_options = 256 -# Administrivia tests will check postings to see whether it's really -# meant as an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), -# and will add it to the the administrative requests queue, notifying -# the administrator of the new request, in the process. +# Filter for administrative meddelelser vil undersøge om +# meddelelsen egentligt er ment som en administrativ anmodning (f.eks. +# tilmelding, framelding, o.l.), og i så fald sende meddelelsen +# til listeadministrator i stedet for. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" administrivia = 1 -# Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0 for no -# limit. +# Maximum størrelse i kilobytes (KB) for indholdet i e-mail der +# sendes til listen. Brug værdien '0' for ikke at have nogen +# begrænsning. max_message_size = 40 -# The "host_name" is the preferred name for email to mailman-related -# addresses on this host, and generally should be the mail host's -# exchanger address, if any. This setting can be useful for selecting -# among alternative names of a host that has multiple addresses. +# "Maskinnavnet" er det navn som skal benyttes for e-mailadresser +# relateret til Mailman på denne maskine, og er normalt navnet der +# er forbundet med e-mail-servicen på maskinen. Denne indstilling +# kan være nyttig hvis maskinen har flere navne. host_name = 'bitbase.dk' -# RFC 2369 defines a set of List-* headers that are normally added to -# every message sent to the list membership. These greatly aid end-users -# who are using standards compliant mail readers. They should normally -# always be enabled. -# -# However, not all mail readers are standards compliant yet, and if you -# have a large number of members who are using non-compliant mail -# readers, they may be annoyed at these headers. You should first try -# to educate your members as to why these headers exist, and how to hide -# them in their mail clients. As a last resort you can disable these -# headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to -# disable these headers may eventually go away). +# I RFC 2369 defineres en række List-* felter i brevhovedet, der +# normalt tilføjes enhver meddelelse der sendes ud via listen. +# Disse felter er til stor gavn for brugere , som benytter et +# e-mailprogram der følger standarden. Disse felter bør +# derfor altid være med. +# +# Ikke alle e-mailprogrammer følger denne standard. Hvis der er +# mange medlemmer på listen, der benytter e-mailprogrammer, der +# ikke kan håndtere disse felter i brevhovedet, kan du vælge +# at udelade dem. Men du bør først forsøge at +# lære og forklare medlemmerne hvad hensigten med sådanne +# felter er, og hvordan de kan skjule dem i deres e-mailprogram. Som en +# sidste udvej kan du udelade felterne, men det anbefales ikke (og denne +# mulighed kan faktisk også blive fjernet i senere versioner af +# Mailman). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_rfc2369_headers = 1 -# The List-Post: header is one of the headers recommended by RFC 2369. -# However for some announce-only mailing lists, only a very select group -# of people are allowed to post to the list; the general membership is -# usually not allowed to post. For lists of this nature, the List-Post: -# header is misleading. Select No to disable the inclusion of this -# header. (This does not affect the inclusion of the other List-*: -# headers.) +# List-Post: feltet er et af felterne anbefalet i RFC 2369. På +# nogle e-maillister (som f.eks. kun bruges til +# offentliggørelser), er det kun bestemte personer der har lov +# til at poste til listen. Almindelige medlemmer af listen har normalt +# ikke lov til at poste til listen. For den slags lister, er List-Post: +# feltet misvisende. Sæt denne indstilling til Nej, for at +# undgå at feltet tilføjes. (Dette påvirker ikke +# andre List-*: felter.) # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" include_list_post_header = 1 ## Language options # -# Natural language (internationalization) options. - -# This is the default natural language for this mailing list. If more -# than one language is supported then users will be able to select their -# own preferences for when they interact with the list. All other -# interactions will be conducted in the default language. This applies -# to both web-based and email-based messages, but not to email posted by -# list members. +# Understøttelse af flere sprog. (Internationalisering) + +# Dette er standardsproget som benyttes for denne mailliste. Hvis flere +# end et sprog/ understøttes, vil medlemmer af listen selv kunne +# vælge hvilket sprog der skal benyttes når de går ind +# på deres personlige webside, og når meddelelser fra +# systemet sendes til dem. Hvis medlemmerne ikke ændrer noget +# selv, vil dette standardsprog blive benyttet. Dette gælder +# både web-baserede og e-mail-baserede meddelelser, men ikke +# meddelelser sendt af listens medlemmer. preferred_language = 'da' -# These are all the natural languages supported by this list. Note that -# the default language must be included. +# Her er alle sprog, som denne liste har understøttelse for. +# Bemærk at standardsproget skal være med. available_languages = ['da', 'en', 'no', 'sv'] -# If your mailing list's default language uses a non-ASCII character set -# and the prefix contains non-ASCII characters, the prefix will always -# be encoded according to the relevant standards. However, if your -# prefix contains only ASCII characters, you may want to set this option -# to Never to disable prefix encoding. This can make the subject -# headers slightly more readable for users with mail readers that don't -# properly handle non-ASCII encodings. -# -# Note however, that if your mailing list receives both encoded and -# unencoded subject headers, you might want to choose As needed. Using -# this setting, Mailman will not encode ASCII prefixes when the rest of -# the header contains only ASCII characters, but if the original header -# contains non-ASCII characters, it will encode the prefix. This avoids -# an ambiguity in the standards which could cause some mail readers to -# display extra, or missing spaces between the prefix and the original -# header. +# Hvis standardsproget for din mailliste benytter et andet tegnsæt +# end ASCII og Emne prefixet for listen indeholder tegn som ikke findes +# i ASCII-tegnsættet, vil prefixet altid blive kodet i henhold til +# den relevante standard. Hvis Emne prefixet kun indeholder ASCII tegn, +# ønsker du måske at vælge Aldrig for at undgå kodning. Dette kan gøre +# emnet lidt mere læseligt for brugere med e-mailprogrammer der ikke kan +# håndtere andre tegnsæt end ASCII. +# +# Bemærk imidlertid, at hvis din mailliste modtager både kodede og +# ukodede emnefelter , kan det være bedst at vælge Efter behov. Med +# denne indstilling vil Mailman ikke kode ASCII prefixer hvis resten af +# titelfeltet kun indeholder ASCII tegn, men vil kode prefixet hvis det +# indeholder tegn som ikke er ASCII tegn. På denne måde undgås en +# tvetydighed i standarderne, som forårsager at visse e-mailprogrammer +# vil vise ekstra eller manglende mellemrum imellem emne prefixet og det +# oprindelige emne. # -# legal values are: -# 0 = "Never" -# 1 = "Always" -# 2 = "As needed" +# gyldige værdier: +# 0 = "Aldrig" +# 1 = "Altid" +# 2 = "Efter behov" encode_ascii_prefixes = 0 ## Nondigest options # -# Policies concerning immediately delivered list traffic. +# Regler for levering i normal-modus. -# Can subscribers choose to receive mail immediately, rather than in -# batched digests? +# Kan medlemmer vælge normal-modus? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" nondigestable = 1 -# Text prepended to the top of every immediately-delivery message. -# Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes ut med verdier fra -# listens oppsett. For detaljer, se Pythons formateringsregler -# (engelsk). Gyldige koder er: +# Tekst der tilføjes øverst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes ut med +# verdier fra listens oppsett. For detaljer, se Pythons +# formateringsregler (engelsk). Gyldige koder er: # # # real_name - Listens formaterede navn; normalt listenavnet med stort @@ -391,10 +410,10 @@ nondigestable = 1 # msg_header = '' -# Text appended to the bottom of every immediately-delivery message. -# Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes ut med verdier fra -# listens oppsett. For detaljer, se Pythons formateringsregler -# (engelsk). Gyldige koder er: +# Tekst som tilføjes nederst i e-mail der sendes til listens +# medlemmer. Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes ut med +# verdier fra listens oppsett. For detaljer, se Pythons +# formateringsregler (engelsk). Gyldige koder er: # # # real_name - Listens formaterede navn; normalt listenavnet med stort @@ -425,43 +444,44 @@ NB! Denne liste er offentligt tilg ## Digest options # -# Batched-delivery digest characteristics. +# Opsætning af sammendrag-modus. -# Can list members choose to receive list traffic bunched in digests? +# Kan medlemmer af listen vælge sammendrag-modus? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digestable = 1 -# Which delivery mode is the default for new users? +# Hvilken modus er standard for nye brugere? # -# legal values are: -# 0 = "Regular" -# 1 = "Digest" +# gyldige værdier: +# 0 = "Normal" +# 1 = "Sammendrag" digest_is_default = 0 -# When receiving digests, which format is default? +# Hvilket format skal benyttes som standard for samle-email? # -# legal values are: -# 0 = "Plain" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ren tekst" # 1 = "MIME" mime_is_default_digest = 1 -# How big in Kb should a digest be before it gets sent out? +# Hvor stor (i KB) må en samle-email højst være +# før den udsendes? digest_size_threshhold = 30 -# Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't -# reached? +# Skal der sendes en samle-email dagligt, selv om størrelsen ikke +# er opnået? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" digest_send_periodic = 1 -# Text attached (as an initial message, before the table of contents) to -# the top of digests. Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes -# ut med verdier fra listens oppsett. For detaljer, se Pythons +# Tekst som tilføjes øverst i samle-emailen, før +# indholdsfortegnelsen.Teksten kan inneholde formateringskoder som +# byttes ut med verdier fra listens oppsett. For detaljer, se Pythons # formateringsregler (engelsk). Gyldige koder er: # # @@ -488,10 +508,10 @@ digest_send_periodic = 1 # digest_header = '' -# Text attached (as a final message) to the bottom of digests. Teksten -# kan inneholde formateringskoder som byttes ut med verdier fra listens -# oppsett. For detaljer, se Pythons formateringsregler (engelsk). -# Gyldige koder er: +# Tekst der tilføjes nederst i hver samle-email, som sidste +# information.Teksten kan inneholde formateringskoder som byttes ut med +# verdier fra listens oppsett. For detaljer, se Pythons +# formateringsregler (engelsk). Gyldige koder er: # # # real_name - Listens formaterede navn; normalt listenavnet med stort @@ -520,274 +540,277 @@ NB! Denne liste er offentligt tilg %(real_name)s mailing list - %(real_name)s@%(host_name)s %(web_page_url)slistinfo%(cgiext)s/%(_internal_name)s""" -# When a new digest volume is started, the volume number is incremented -# and the issue number is reset to 1. +# Når et nyt volume startes, øges volume nummeret, og +# udgavenummeret sættes til 1. # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" digest_volume_frequency = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure subscription and membership -# exposure policy. You can also control whether this list is public or -# not. See also the Archival -# Options section for separate archive-related privacy settings. - -# Advertise this list when people ask what lists are on this machine? +# Her kan du bestemme hvad der kræves for at tilmelde sig til +# maillisten, og bl.a. bestemme om maillisten skal være skjult +# eller ikke. Se også Indstillinger +# for arkivering for egne indstillinger, når det gælder +# arkivet og arkivering. + +# Vis denne mailliste når nogen beder om at se en oversigt over +# maillister på denne maskine? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" advertised = 1 -# Confirm (*) - email confirmation required Require approval - require -# list administrator approval for subscriptions Confirm and approve - -# both confirm and approve +# bekræftelse(*) - bekræftelse via e-mail er nødvendig +# godkendelse - anmodning om medlemskab skal godkendes af +# listeadministrator (eller evt. listemoderator) bekræftelse + +# godkendelse - både bekræftelse via e-mail og godkendelse +# fra listeadministrator (evt. listemoderator) er nødvendig # -# (*) when someone requests a subscription, Mailman sends them a notice -# with a unique subscription request number that they must reply to in -# order to subscribe. This prevents mischievous (or malicious) people -# from creating subscriptions for others without their consent. +# (*) når nogen vil tilmelde sig en liste, sender Mailman en +# meddelelse med en unik identifikator som skal angives for at +# bekræfte tilmeldingen. På den måde vil det ikke +# være muligt at tilmelde nogen imod deres vilje. # -# legal values are: -# 1 = "Confirm" -# 2 = "Require approval" -# 3 = "Confirm and approve" +# gyldige værdier: +# 1 = "Bekræftelse" +# 2 = "Godkendelse" +# 3 = "Bekræftelse og godkendelse" subscribe_policy = 2 -# When members want to leave a list, they will make an unsubscription -# request, either via the web or via email. Normally it is best for you -# to allow open unsubscriptions so that users can easily remove -# themselves from mailing lists (they get really upset if they can't get -# off lists!). -# -# For some lists though, you may want to impose moderator approval -# before an unsubscription request is processed. Examples of such lists -# include a corporate mailing list that all employees are required to be -# members of. +# Når medlemmer ønsker at forlade en mailliste, sender de +# en anmodning om framelding, enten via web, eller via e-mail. Normalt +# er det bedst at disse anmodninger automatisk godkendes, så +# medlemmer kan afmelde sig når de ønsker det (mange +# ønsker selv at kunne administrere en framelding). For nogle +# få maillister kan det alligevel være aktuelt at have +# kontrol over om medlemmer kan afmelde sig selv eller ej. En liste som +# alle ansatte i et firma SKAL være medlem af, er et eksempel +# på en sådan liste. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" unsubscribe_policy = 0 -# Addresses in this list are banned outright from subscribing to this -# mailing list, with no further moderation required. Add addresses one -# per line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# Alle e-mailadresser som angives her vil blive udelukket fra listen, og +# kan ikke tilmelde sig. Indtast e-mailadresser, en pr. linie, start +# linien med tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk der skal stemme +# overens med afsenderadressen. ban_list = [] -# When set, the list of subscribers is protected by member or admin -# password authentication. +# Hvis denne indstilling ikke er sat til 'Alle', vil medlemslisten blive +# beskyttet af medlemmernes eller administrators adgangskode. # -# legal values are: -# 0 = "Anyone" -# 1 = "List members" -# 2 = "List admin only" +# gyldige værdier: +# 0 = "Alle" +# 1 = "Kun medlemmer af listen" +# 2 = "Kun listeadministrator" private_roster = 1 -# Setting this option causes member email addresses to be transformed -# when they are presented on list web pages (both in text and as links), -# so they're not trivially recognizable as email addresses. The -# intention is to prevent the addresses from being snarfed up by -# automated web scanners for use by spammers. +# Vælger du 'Ja' her, vil medlemmers e-mailadresser blive +# omskrevet når de vises i en oversigt på websiderne +# (både som tekst og som links), så de ikke er nemme at +# tolke som e-mailadresser. Formålet er at undgå at medlemmernes +# mailadresser bliver opsamlet af e-mailsniffere som skanner websider +# for e-mailadresser (og derefter bruger dem til at udsende spam/junk +# mail). # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" obscure_addresses = 1 ## Privacy options # -# When a message is posted to the list, a series of moderation steps are -# take to decide whether the a moderator must first approve the message -# or not. This section contains the controls for moderation of both -# member and non-member postings. -# -#

Member postings are held for moderation if their moderation -# flag is turned on. You can control whether member postings are -# moderated by default or not. -# -#

Non-member postings can be automatically accepted, -# held for -# moderation, rejected -# (bounced), or discarded, either individually or as a group. Any posting from a -# non-member who is not explicitly accepted, rejected, or discarded, -# will have their posting filtered by the general -# non-member rules. -# -#

In the text boxes below, add one address per line; start the line -# with a ^ character to designate a Python regular -# expression. When entering backslashes, do so as if you were using -# Python raw strings (i.e. you generally just use a single backslash). -# -#

Note that non-regexp matches are always done first. - -# Each list member has a moderation flag which says whether messages -# from the list member can be posted directly to the list, or must first -# be approved by the list moderator. When the moderation flag is turned -# on, list member postings must be approved first. You, the list -# administrator can decide whether a specific individual's postings will -# be moderated or not. -# -# When a new member is subscribed, their initial moderation flag takes -# its value from this option. Turn this option off to accept member -# postings by default. Turn this option on to, by default, moderate -# member postings first. You can always manually set an individual -# member's moderation bit by using the membership management screens. +# Når en meddelelse sendes til maillisten, går den igennem +# nogle trin for at afgøre om moderator skal godkende meddelelsen +# eller ikke. Her finder du indstillinger til at kontrollere moderation +# af e-mail fra både medlemmer og ikke-medlemmer. +# +#

E-mail fra medlemmer holdes tilbage for godkendelse hvis deres +# moderationsflag er sat. Du kan bestemme om e-mail fra medlemmer +# normalt skal vurderes eller ikke før den sendes til listen. +# +#

E-mail som ikke er sendt af medlemmer af listen, kan automatisk +# blive godkendt, +# holdt tilbage +# for godkendelse, afvist (sendt +# retur), eller slettet, +# enten enkeltvis eller som en gruppe. Al e-mail fra ikke-medlemmer, som +# ikke specifikt bliver godkendt, sendt retur eller slettet, vil blive +# behandlet alt efter hvad generelle +# regler for ikke-medlemmer viser. +# +#

I tekstboksene nedenfor kan du tilføje en e-mailadresse pr. +# linie. Du kan også tilføje Python +# regexp-udtryk. Begynd i så fald linien med tegnet ^ for at +# markere at det er et sådant udtryk. Når du benytter +# backslash, skriv da lige som i rene strings (Python raw strings) +# (normalt kun én backslash ad gangen). +# +#

Bemærk: sammenligning med normale e-mailadresser +# udføres først, regexp-udtryk vil derfor blive behandlet +# sidst. + +# Hvert medlem af listen har et moderationsflag som fortæller om +# e-mails fra medlemmet kan sendes direkte til e-maillisten, eller om de +# først skal godkendes af listemoderator. Når +# moderationsflaget er sat til, skal e-mails fra medlemmet godkendes af +# listemoderator før de udsendes til alle på listen. Som +# listeadministrator kan du for hvert enkelt medlem bestemme om +# medlemmets e-mail skal modereres eller ikke. Når et nyt medlem +# tilmeldes listen, sættes moderationsflaget til den indstilling +# du vælger her. Sæt den til 'Nej' hvis du ønsker at +# e-mail fra medlemmer normalt skal gå lige til listen. Sæt +# den til 'Ja' hvis du ønsker at e-mail fra nye medlemmer skal +# godkendes før de udsendes til hele listen. Du kan altid +# sætte moderationsflaget for hvert enkelt medlem fra +# Administration af medlemmer siden. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" default_member_moderation = 0 -# Hold -- this holds the message for approval by the list moderators. -# -# Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce -# notice to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by -# you. # -# Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to -# the post's author. +# Hold tilbage -- meddelelsen holdes tilbage for godkendelse af +# listemoderator(er). Afvis -- meddelelsen sendes automatisk retur til +# afsender. Begrundelsen der sendes kan du skrive selv Slet -- +# meddelelsen bliver fjernet uden at give besked om dette til afsender. # # -# legal values are: -# 0 = "Hold" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Hold tilbage" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Slet" member_moderation_action = 0 -# Text to include in any rejection -# notice to be sent to moderated members who post to this list. +# Tekst som skal sendes med meddelelsen om afvisning som sendes til +# modererede medlemmer af listen. member_moderation_notice = '' -# Postings from any of these non-members will be automatically accepted -# with no further moderation applied. Add member addresses one per -# line; start the line with a ^ character to designate a regular -# expression match. +# E-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive godkendt. +# Tilføj e-mailadresser, en pr. linie. Start linien med tegnet ^ +# for at angive et regexp-udtryk som skal stemme overens med +# afsenderadressen. accept_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be immediately and -# automatically held for moderation by the list moderators. The sender -# will receive a notification message which will allow them to cancel -# their held message. Add member addresses one per line; start the line -# with a ^ character to designate a regular expression match. +# e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive holdt tilbage for +# vurdering af listemoderator. Afsenderen vil modtage en meddelelse om +# dette, med bl.a. instruktioner om hvordan han/hun kan +# tilbagetrække sin e-mail. Indtast e-mailadresser, en pr. linie. +# Start linien med tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk som skal +# stemme overens med afsenderadressen. hold_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically rejected. -# In other words, their messages will be bounced back to the sender with -# a notification of automatic rejection. This option is not appropriate -# for known spam senders; their messages should be automatically -# discarded. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# E-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive afvist. De vil +# få mailen retur, med en meddelelse om at den blev automatisk +# afvist. Dette valg bør ikke benyttes for kendte spammere, de +# bør automatisk slettes. Indtast e-mailadresser, en pr. linie. +# Start linien med tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk som skal +# stemme overens med afsenderadressen. reject_these_nonmembers = [] -# Postings from any of these non-members will be automatically -# discarded. That is, the message will be thrown away with no further -# processing or notification. The sender will not receive a -# notification or a bounce, however the list moderators can optionally -# receive -# copies of auto-discarded messages.. -# -# Add member addresses one per line; start the line with a ^ character -# to designate a regular expression match. +# E-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive slettet. Det vil +# sige at meddelelsen afvises uden nogen form for tilbagemelding, men +# listemoderator kan (om ønsket) modtage en kopi af den afviste +# e-mail. Tilføj e-mailadresser, en pr. linie, start linien med +# tegnet ^ for at angive et regexp-udtryk der skal stemme overens med +# afsenderadressen. discard_these_nonmembers = [] -# When a post from a non-member is received, the message's sender is -# matched against the list of explicitly accepted, -# held, rejected (bounced), and discarded -# addresses. If no match is found, then this action is taken. +# Når en e-mail fra et ikke-medlem bliver modtaget, sammenlignes +# e-mailens afsender med listen over e-mailadresser der skal godkendes, +# holdes tilbage, afvises +# (sendes retur), eller slettes. Hvis afsenderadressen ikke stemmer +# overens med en adresse der findes i listerne, bliver følgende +# afgørelse truffet. # -# legal values are: -# 0 = "Accept" -# 1 = "Hold" -# 2 = "Reject" -# 3 = "Discard" +# gyldige værdier: +# 0 = "Godkend" +# 1 = "Hold tilbage" +# 2 = "Afvis" +# 3 = "Slet" generic_nonmember_action = 0 -# Should messages from non-members, which are automatically discarded, -# be forwarded to the list moderator? +# Skal meddelelser fra ikke-medlemmer, hvis mail automatisk slettes, +# videresendes til listemoderator? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" forward_auto_discards = 1 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various filters based on the -# recipient of the message. +# Her kan du opsætte filtrering baseret på modtageren af +# meddelelsen. -# Many (in fact, most) spams do not explicitly name their myriad -# destinations in the explicit destination addresses - in fact often the -# To: field has a totally bogus address for obfuscation. The constraint -# applies only to the stuff in the address before the '@' sign, but -# still catches all such spams. -# -# The cost is that the list will not accept unhindered any postings -# relayed from other addresses, unless -# +# Meget (faktisk det meste) spam/junk mail har ikke de endelige +# modtagere i modtagerfelterne. Faktisk indeholder felterne To: og/eller +# Cc: oftest en helt ugyldig adresse. Begrænsningen du +# sætter her har kun indvirkning på det som står +# før '@' tegnet i adressen, men filtret vil alligevel opfange og +# blokere det meste spam/junk mail. # -# The relaying address has the same name, or +# Prisen for dette er, at listen ikke uhindret vil kunne modtage e-mail +# videresendt via andre e-mailadresser, med mindre # -# The relaying address name is included on the options that specifies -# acceptable aliases for the list. # +# Adressen der videresendes fra hedder det samme, eller Adressen der +# videresendes fra inkluderes i indstillingen som bestemmer gyldige +# aliaser for listen. # # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" require_explicit_destination = 1 -# Alternate addresses that are acceptable when -# `require_explicit_destination' is enabled. This option takes a list -# of regular expressions, one per line, which is matched against every -# recipient address in the message. The matching is performed with -# Python's re.match() function, meaning they are anchored to the start -# of the string. -# -# For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp does not -# contain an `@', then the pattern is matched against just the local -# part of the recipient address. If that match fails, or if the pattern -# does contain an `@', then the pattern is matched against the entire -# recipient address. -# -# Matching against the local part is deprecated; in a future release, -# the pattern will always be matched against the entire recipient -# address. +# Alternative e-mailadresser som godtages når +# 'require_explicit_destination' er sat til. Som værdi for denne +# indstilling skal du angive regexp-udtryk ("regular expressions"), et +# udtryk pr. linie, der sammenlignes med hver modtageradresse i +# meddelelsen. Sammenligningen udføres med Pythons re.match() +# funktion, som betyder at de kun gælder for begyndelsen af +# strengen. +# +# For bagudkompatibilitet med Mailman 1.1, hvis regexp-udtryk ikke +# indeholder en '@', sammenlignes udtrykket kun med den første +# del (det som står før '@') i modtageradressen. Hvis +# sammenligningen ikke lykkes, eller hvis udtrykket ikke indholder en +# '@', sammenlignes udtrykket med hele modtageradressen. +# +# Sammenligning med kun den første del af en modtageradresse +# understøttes ikke længere. I fremtidige versioner af +# Mailman vil kun sammenligning med hele modtageradresser blive +# understøttet. acceptable_aliases = '' -# If a posting has this number, or more, of recipients, it is held for -# admin approval. Use 0 for no ceiling. +# Hvis en mail der er sendt til listen indeholder så mange som +# eller flere modtagere end denne værdi, holdes mailen tilbage, +# så listeadministrator eventuelt kan godkende den. Brug +# værdien 0 for ingen begrænsning. max_num_recipients = 10 ## Privacy options # -# This section allows you to configure various anti-spam filters posting -# filters, which can help reduce the amount of spam your list members -# end up receiving. -# +# Her kan du opsætte forskellige anti-spam filtre, som kan bidrage til +# at reducere mængden af spam der distribueres via e-maillisten. # Each header filter rule has two parts, a list of regular expressions, # one per line, and an action to take. Mailman matches the message's @@ -800,16 +823,20 @@ max_num_recipients = 10 # match. header_filter_rules = [] -# Use this option to prohibit posts according to specific header values. -# The target value is a regular-expression for matching against the -# specified header. The match is done disregarding letter case. Lines -# beginning with '#' are ignored as comments. +# Brug denne indstilling til at bortfiltrere mail til listen, baseret +# på indholdet af et eller flere felter i brevhovedet. Her skal du +# skrive regexp-udtryk (regular expressions), et pr. linie, som +# sammenlignes med det aktuelle felt. Sammenligningen skelner ikke +# imellem store og små bogstaver. Linier der begynder med '#' +# sammenlignes ikke. # -# For example:to: .*@public.com says to hold all postings with a To: -# mail header containing '@public.com' anywhere among the addresses. +# For eksempel: udtrykket to: .*@public.com fortæller at al mail +# som indeholder '@public.com' i To: feltet, skal holdes tilbage for +# godkendelse. # -# Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. This can be -# circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or bracketing it. +# Bemærk: tomme tegn i starten af regexp-udtrykket fjernes. Dette +# kan omgås på flere måder, f.eks. ved at bruge +# escape-tegn eller parenteser. bounce_matching_headers = """# Lines that *start* with a '#' are comments. to: friend@public.com message-id: relay.comanche.denmark.eu @@ -818,414 +845,415 @@ from: .*@uplinkpro.com""" ## Bounce options # -# These policies control the automatic bounce processing system in -# Mailman. Here's an overview of how it works. -# -#

When a bounce is received, Mailman tries to extract two pieces of -# information from the message: the address of the member the message -# was intended for, and the severity of the problem causing the bounce. -# The severity can be either hard or soft meaning -# either a fatal error occurred, or a transient error occurred. When in -# doubt, a hard severity is used. -# -#

If no member address can be extracted from the bounce, then the -# bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned a -# bounce score and every time we encounter a bounce from this -# member we increment the score. Hard bounces increment by 1 while soft -# bounces increment by 0.5. We only increment the bounce score once per -# day, so even if we receive ten hard bounces from a member per day, -# their score will increase by only 1 for that day. -# -#

When a member's bounce score is greater than the bounce score -# threshold, the subscription is disabled. Once disabled, the -# member will not receive any postings from the list until their -# membership is explicitly re-enabled (either by the list administrator -# or the user). However, they will receive occasional reminders that -# their membership has been disabled, and these reminders will include -# information about how to re-enable their membership. -# -#

You can control both the number of -# reminders the member will receive and the frequency with which these reminders are sent. -# -#

There is one other important configuration variable; after a -# certain period of time -- during which no bounces from the member are -# received -- the bounce information is considered stale -# and discarded. Thus by adjusting this value, and the score threshold, -# you can control how quickly bouncing members are disabled. You should -# tune both of these to the frequency and traffic volume of your list. - -# By setting this value to No, you disable all automatic bounce -# processing for this list, however bounce messages will still be -# discarded so that the list administrator isn't inundated with them. +# Disse regler bestemmer hvordan automatisk behandling af returmails +# skal foregå. Her er en oversigt over hvordan det virker. +# +#

Når Mailman modtager en returmail, bliver to ting +# forsøgt tolket. Den ene er e-mailadressen for medlemmet som +# egentlig skulle modtage e-mailen, og den anden er årsagen til +# problemet. Årsagen tolkes til at være alvorlig +# eller harmløs alt efter om årsagen er af kritisk +# eller af mindre alvorlig art. Hvis der er tvivl, tolkes årsagen +# som alvorlig. +# +#

Hvis ingen e-mailadresse kan hentes ud af meddelelsen, bliver den +# normalt afvist. Ellers vil medlemmet som har e-mailadressen få +# tildelt et returtal, og hver gang der kommer en +# returmeddelelse vil tallet øges. Alvorlige årsager +# fører til at tallet øges med 1, harmløse +# årsager fører til at det øges med 0.5. Dette sker +# kun én gang pr. dag, så selv om der kommer 10 alvorlige +# returmails fra et medlem på én dag, vil tallet kun +# øges med 1. +# +#

Når returtallet for et medlem når en vis grænse, +# stoppes levering til medlemmet. Dermed vil medlemmet ikke modtage +# e-mail fra listen før levering sættes til igen. Medlemmet +# vil med jævne mellemrum modtage meddelelse om at dette er sket, +# og hvad han/hun skal gøre for at få e-mail fra listen +# igen. +# +#

Du kan bestemme hvor mange +# advarsler medlemmet skal have og hvor +# ofte han/hun skal modtage sådanne advarsler. +# +#

Der er en vigtig indstilling mere: efter en vis tid -- hvor ingen +# returmeddelelser dukker op -- regnes returinformation for at +# være forældet og +# stoppes. Ved at justere denne værdi, og sætte en +# grænse for returantallet, kan du bestemme hvor lang tid der skal +# gå før levering til et medlem stoppes. Begge disse +# værdier bør tilpasses efter hvor ofte og hvor meget +# e-mail der sendes til din liste. + +# Ved at sætte denne værdi til Nej, slår du al automatisk tolkning af +# returmeddelelser for denne liste fra. Bemærk at hvis meddelelser +# afvises vil listeadministratoren ikke blive forstyrret med dem. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_processing = 1 -# Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating point -# number. Whenever Mailman receives a bounce from a list member, that -# member's score is incremented. Hard bounces (fatal errors) increase -# the score by 1, while soft bounces (temporary errors) increase the -# score by 0.5. Only one bounce per day counts against a member's -# score, so even if 10 bounces are received for a member on the same -# day, their score will increase by just 1. -# -# This variable describes the upper limit for a member's bounce score, -# above which they are automatically disabled, but not removed from the -# mailing list. +# Hvert medlem tildeles et returtal, og hver gang der kommer en +# returmeddelelse vil dette tal øges. Alvorlige (årsager +# fører til at det øges med 1, mens harmløse +# årsager fører til at det øges med 0.5. Dette sker +# kun én gang pr. dag, så selv om der kommer 10 alvorlige +# returmails fra et medlem på én dag, vil tallet kun +# øges med 1. +# +# Her sættes den øvre grænse for medlemmets returtal +# Overskrides denne grænse stoppes levering automatisk, men +# medlemmet bliver ikke fjernet fra listen. bounce_score_threshold = 5.0 -# The number of days after which a member's bounce information is -# discarded, if no new bounces have been received in the interim. This -# value must be an integer. +# Antal dage før returinformation stoppes hvis der ikke dukker +# flere returmails op. Dette tal skal være et heltal. bounce_info_stale_after = 7 -# How many Your Membership Is Disabled warnings a disabled member should -# get before their address is removed from the mailing list. Set to 0 -# to immediately remove an address from the list once their bounce score -# exceeds the threshold. This value must be an integer. +# Hvor mange Levering til dig er stoppet advarsler der skal sendes til +# et medlem før medlemmet frameldes listen. Sæt denne værdi +# til 0 for at fjerne et medlem fra listen straks, hvis der kommer +# returmails fra medlemmets e-mailadresse. Dette tal skal være et +# heltal. bounce_you_are_disabled_warnings = 3 -# The number of days between sending the Your Membership Is Disabled -# warnings. This value must be an integer. +# Antal dage imellem hver gang en Levering til dig er stoppet advarsel +# skal sendes ud. Dette tal skal være et heltal. bounce_you_are_disabled_warnings_interval = 7 -# While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's impossible to -# detect every bounce format in the world. You should keep this -# variable set to Yes for two reasons: 1) If this really is a permanent -# bounce from one of your members, you should probably manually remove -# them from your list, and 2) you might want to send the message on to -# the Mailman developers so that this new format can be added to its -# known set. -# -# If you really can't be bothered, then set this variable to No and all -# non-detected bounces will be discarded without further processing. -# -# Note: This setting will also affect all messages sent to your list's -# -admin address. This address is deprecated and should never be used, -# but some people may still send mail to this address. If this happens, -# and this variable is set to No those messages too will get discarded. -# You may want to set up an autoresponse message for email to the -owner -# and -admin address. +# Mailmans automatiske returmailhåndtering er meget robust, men +# det er alligevel umuligt at genkende alle typer returmails der kommer. +# Du bør vælge Ja her, af to grunde: 1) Hvis det virkelig +# er en permanent returmail fra et medlem af listen, bør du +# antagelig manuelt afmelde medlemmet fra listen, og 2) du vil +# måske sende en meddelelse til udviklerne af Mailman sådan +# at returmails automatisk genkendes af Mailman i senere versioner. Hvis +# du ikke vil gøre nogen af delene, sættes denne +# indstilling til Nej. Så vil alle returmails afvises automatisk +# uden videre behandling. Bemærk: Denne indstilling vil også +# indvirke på al e-mail der sendes til listens -admin adresse. Den +# adresse er forældet og udgået, men måske vil nogen +# alligevel fortsat sende e-mail til den. Hvis nogen gør det, og +# du har sat denne indstilling til Nej, vil disse mails også blive +# afvist. Måske vil du også opsætte et automatisk svar +# på e-mail sendt til -owner og -admin adresserne. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_unrecognized_goes_to_list_owner = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member's delivery is -# disabled due to excessive bounces. An attempt to notify the member -# will always be made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejer(e) af listen, når levering af e-mail til et medlem stoppes på +# grund af for mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt +# afsendt en e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_disable = 1 -# By setting this value to No, you turn off notification messages that -# are normally sent to the list owners when a member is unsubscribed due -# to excessive bounces. An attempt to notify the member will always be -# made. +# Ved at sætte denne til Nej, fravælges beskeden der normalt sendes til +# ejer(e) af listen, når et medlem frameldes listen på grund af for +# mange returmails. Der vil til gengæld altid blive forsøgt afsendt en +# e-mail med besked til medlemmet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" bounce_notify_owner_on_removal = 1 ## Archive options # -# List traffic archival policies. +# Regler for arkivering -# Archive messages? +# Arkiver e-mail i et arkiv? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" archive = 1 -# Is archive file source for public or private archival? +# Skal arkivet være offentligt eller privat? # -# legal values are: -# 0 = "public" -# 1 = "private" +# gyldige værdier: +# 0 = "Offentligt" +# 1 = "Privat" archive_private = 0 -# How often should a new archive volume be started? +# Hvor ofte skal arkivet deles op? # -# legal values are: -# 0 = "Yearly" -# 1 = "Monthly" -# 2 = "Quarterly" -# 3 = "Weekly" -# 4 = "Daily" +# gyldige værdier: +# 0 = "Årlig" +# 1 = "Månedlig" +# 2 = "Kvartalsvis" +# 3 = "Ugentlig" +# 4 = "Daglig" archive_volume_frequency = 2 ## Gateway options # -# Mail-to-News and News-to-Mail gateway services. +# E-mail-Til-Nyhedsgruppe og Nyhedsgruppe-Til-E-mail tjeneste. -# This value may be either the name of your news server, or optionally -# of the format name:port, where port is a port number. -# -# The news server is not part of Mailman proper. You have to already -# have access to an NNTP server, and that NNTP server must recognize the -# machine this mailing list runs on as a machine capable of reading and -# posting news. +# Nyhedsgruppe-tjeneste er ikke en del af Mailman. Du skal have adgang +# til en eksisterende NNTP tjeneste, og maskinen som denne mailliste +# kører på skal have adgang til at hente og afsende +# meddelelser til NNTP tjenesten. nntp_host = '' -# The name of the Usenet group to gateway to and/or from. +# Navn på nyhedsgruppe der skal sendes til og/eller fra. linked_newsgroup = '' -# Should new posts to the mailing list be sent to the newsgroup? +# Skal nye meddelelser til denne liste sendes til nyhedsgruppen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_news = 0 -# Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing list? +# Skal nye meddelelser til nyhedsgruppen sendes til denne mailliste? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" gateway_to_mail = 0 -# This setting determines the moderation policy of the newsgroup and its -# interaction with the moderation policy of the mailing list. This only -# applies to the newsgroup that you are gatewaying to, so if you are -# only gatewaying from Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is -# not moderated, set this option to None. -# -# If the newsgroup is moderated, you can set this mailing list up to be -# the moderation address for the newsgroup. By selecting Moderated, an -# additional posting hold will be placed in the approval process. All -# messages posted to the mailing list will have to be approved before -# being sent on to the newsgroup, or to the mailing list membership. -# -# Note that if the message has an Approved header with the list's -# administrative password in it, this hold test will be bypassed, -# allowing privileged posters to send messages directly to the list and -# the newsgroup. -# -# Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to have an open -# posting policy anyway, you should select Open list, moderated group. -# The effect of this is to use the normal Mailman moderation facilities, -# but to add an Approved header to all messages that are gatewayed to -# Usenet. +# Denne indstilling fortæller Mailman hvilken slags +# moderationsregler nyhedsgruppen har og hvordan de koordineres med +# maillistens moderationsregler. Dette gælder kun nyhedgrupper du +# overfører meddelelser til, så hvis du kun overfører fra +# en nyhedsgruppe, eller nyhedsgruppen du overfører til ikke er +# modereret, sættes indstillingen til Ingen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, kan du sætte maillisten til at +# være moderationsadressen for nyhedsgruppen. Ved at vælge +# Modereret, vil en ekstra meddelelse holdes tilbage i +# godkendelsesprocessen. Al mail sendt til maillisten skal godkendes +# før den sendes til nyhedsgruppen, eller til medlemmerne af +# listen. +# +# Vær opmærksom på at hvis brevhovedet i mailen har et +# Approved: felt med listens administrative adgangskode, vil denne regel +# ikke blive benyttet. På den måde kan priviligerede afsendere +# sende mail direkte til listen og nyhedsgruppen. +# +# Hvis nyhedsgruppen er modereret, men du alligevel vil have en +# åben liste, bør du vælge Åben liste, modereret +# nyhedsgruppe. Så vil de sædvanlige mekanismer for +# moderation blive benyttet i Mailman, men alle meddelelser der sendes +# til Usenet vil få et Approved felt i brevhovedet. # -# legal values are: -# 0 = "None" -# 1 = "Open list, moderated group" -# 2 = "Moderated" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ingen" +# 1 = "Åben liste, modereret nyhedsgruppe" +# 2 = "Modereret" news_moderation = 0 -# Mailman prefixes Subject: headers with text you can customize and -# normally, this prefix shows up in messages gatewayed to Usenet. You -# can set this option to No to disable the prefix on gated messages. Of -# course, if you turn off normal Subject: prefixes, they won't be -# prefixed for gated messages either. +# Mailman tilføjer normalt en tekst du selv kan tilrette (emne prefix) +# foran emnefeltet i mail som sendes til listen, og normalt sker dette +# også for mail som sendes videre til Usenet. Du kan sætte denne +# indstilling til Nej hvis du ikke ønsker emne prefix tilføjet til mail +# som sendes til Usenet. Sættes emne prefix for listen til off, vil +# videresendte meddelelser heller ikke få prefix tilføjet. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" news_prefix_subject_too = 1 ## Autoreply options # -# Auto-responder characteristics.

+# Indstillinger for automatiske svar.

# -# In the text fields below, string interpolation is performed with the -# following key/value substitutions:

+# I tekstboksene nedenfor kan du bruge følgende variabler: (skriv: +# %(<variabelnavn>)s ) for at indsætte ønsket information:

# -#

For each text field, you can either enter the text directly into -# the text box, or you can specify a file on your local system to upload -# as the text. +#

Du kan enten skrive teksten direkte i tekstboksene, eller du kan +# angive navnet på en fil som indeholder teksten. Denne fil vil +# så blive indlæst i tekstboksen, fra dit lokale filsystem. -# Should Mailman send an auto-response to mailing list posters? +# Skal Mailman sende et automatisk svar til dem der sender e-mail til +# listen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_postings = 0 -# Auto-response text to send to mailing list posters. +# Automatisk svar der skal sendes. autoresponse_postings_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner -# address? +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -owner adressen? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" autorespond_admin = 0 -# Auto-response text to send to -owner emails. +# Automatisk svar på e-mail til -owner adressen. autoresponse_admin_text = '' -# Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request -# address? If you choose yes, decide whether you want Mailman to -# discard the original email, or forward it on to the system as a normal -# mail command. +# Skal Mailman sende et automatisk svar på e-mail der sendes til +# -request adressen? Hvis du vælger ja, kan du også +# vælge om e-mailen der blev sendt til -request adressen skal +# medtages i det automatiske svar. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes, w/discard" -# 2 = "Yes, w/forward" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja, men uden den originale e-mail" +# 2 = "Ja, og medtag den originale e-mail" autorespond_requests = 0 -# Auto-response text to send to -request emails. +# Automatisk svar på e-mail til -request adressen. autoresponse_request_text = '' -# Number of days between auto-responses to either the mailing list or -# -request/-owner address from the same poster. Set to zero (or -# negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every message). +# Antal dage imellem automatisk svar på e-mail, fra samme +# afsender, til listen eller til -request/-owner adresserne. Sæt +# denne værdi til 0 (eller et negativt tal) for at sende +# automatisk svar hver gang. autoresponse_graceperiod = 90 ## Contentfilter options # -# Policies concerning the content of list traffic. -# -#

Content filtering works like this: when a message is received by -# the list and you have enabled content filtering, the individual -# attachments are first compared to the filter types. If -# the attachment type matches an entry in the filter types, it is -# discarded. -# -#

Then, if there are pass types defined, -# any attachment type that does not match a pass type is also -# discarded. If there are no pass types defined, this check is skipped. -# -#

After this initial filtering, any multipart attachments -# that are empty are removed. If the outer message is left empty after -# this filtering, then the whole message is discarded. Then, each -# multipart/alternative section will be replaced by just the -# first alternative that is non-empty after filtering. -# -#

Finally, any text/html parts that are left in the message -# may be converted to text/plain if convert_html_to_plaintext is enabled and the site is configured -# to allow these conversions. - -# Should Mailman filter the content of list traffic according to the -# settings below? +# Regler for indhold i e-mail sendt til listen. +# +#

Filtrering af indhold fungerer således: når listen modtager en +# e-mail og du har beskyttelse med filtrering af indhold aktiveret, +# sammenlignes først eventuelle vedhæftninger med MIME filtrene. +# Hvis en vedhæftning passer med et af disse filtre, bliver +# vedhæftningen fjernet. +# +#

Derefter sammenlignes eventuelle vedhæftninger med gyldige MIME typer, +# hvis nogen er defineret. Alle vedhæftninger som ikke stemmer +# overens med de angivne MIME typer, bliver fjernet. +# +#

Efter filtreringen vil alle tomme multipart +# vedhæftninger være fjernet. Hvis selve meddelelsen er helt +# tom efter denne filtrering, vil meddelelsen blive afvist. Derefter vil +# enhver multipart/alternative vedhæftning blive +# erstattet af den første alternative som ikke er tom. +# +#

Til sidst vil alle text/html vedhæftninger som måtte +# være tilbage i meddelelsen blive konverteret til +# text/plain hvis konverter til +# ren tekst er sat til og serveren er konfigureret til at tillade +# sådanne konverteringer. + +# Skal Mailman filtrere indhold i e-mail sendt til listen som angivet +# nedenfor? # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" filter_content = 0 -# Use this option to remove each message attachment that matches one of -# these content types. Each line should contain a string naming a MIME -# type/subtype, e.g. image/gif. Leave off the subtype to remove all -# parts with a matching major content type, e.g. image. +# Brug denne indstilling til at fjerne vedhæftninger der passer +# til MIME typer. Hver linie skal her indeholde navnet på en MIME +# type/subtype, f.eks. image/gif. Hvis du ønsker at fjerne alle +# vedhæftninger som har en given hoved MIME type, kan du undlade +# at angive subtype, f.eks. image. # -# Blank lines are ignored. +# Tomme linier medtages ikke. # -# See also pass_mime_types for a content type whitelist. +# Se også gyldige MIME typer for whitelist af MIME typer. filter_mime_types = '' -# Use this option to remove each message attachment that does not have a -# matching content type. Requirements and formats are exactly like filter_mime_types. +# Brug denne indstilling for at definere hvilke MIME typer der skal være +# tilladt. Krav og format for filtrering er identisk med MIME filtre. # -# Note: if you add entries to this list but don't add multipart to this -# list, any messages with attachments will be rejected by the pass -# filter. +# Bemærk: hvis du lægger noget ind her, men ikke angiver +# multipart, vil ingen e-mail med vedhæftninger blive medtaget. pass_mime_types = """multipart/mixed multipart/alternative text/plain""" -# Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion -# happens after MIME attachments have been stripped. +# Skal Mailman konvertere text/html dele til ren tekst? Denne +# konvertering vil finde sted efter at MIME filteret har fjernet de +# uønskede dele. # -# legal values are: -# 0 = "No" -# 1 = "Yes" +# gyldige værdier: +# 0 = "Nej" +# 1 = "Ja" convert_html_to_plaintext = 1 -# One of these actions is take when the message matches one of the -# content filtering rules, meaning, the top-level content type matches -# one of the filter_mime_types, or the top-level content type does not match one -# of the pass_mime_types, or if after filtering the subparts of the message, -# the message ends up empty. -# -# Note this action is not taken if after filtering the message still -# contains content. In that case the message is always forwarded on to -# the list membership. -# -# When messages are discarded, a log entry is written containing the -# Message-ID of the discarded message. When messages are rejected or -# forwarded to the list owner, a reason for the rejection is included in -# the bounce message to the original author. When messages are -# preserved, they are saved in a special queue directory on disk for the -# site administrator to view (and possibly rescue) but otherwise -# discarded. This last option is only available if enabled by the site -# administrator. +# Her bestemmer du hvad der skal ske, når en meddelelse filtreres fra af +# et filter, altså hvis vedhæftningen filtreres fra af MIME +# filteret, eller en vedhæftning ikke har en af de gyldige MIME +# typer, eller meddelelsen ender med at være tom efter filtrering. +# +# Bemærk at det du vælger her ikke vil ske hvis en meddelelse stadig +# indeholder noget efter filtrering. Så vil meddelelsen altid blive +# sendt videre til listen. +# +# Når meddelelsen afvises, skrives Message-ID for den afviste meddelelse +# til loggen. Når meddelelsen sendes retur eller videresendes til +# listens ejer, vil en begrundelse altid blive inkluderet i den +# returmail der sendes til afsenderen. Når meddelelserne skal bevares, +# gemmes de i et specielt køkatalog på disken, sådan at +# serveradministrator kan se (og måske gøre noget med) dem, men bliver +# ellers fjernet. Dette sidste valg er kun tilgængeligt hvis +# serveradministrator har tilladt det. # -# legal values are: -# 0 = "Discard" -# 1 = "Reject" -# 2 = "Forward to List Owner" -# 3 = "Preserve" +# gyldige værdier: +# 0 = "Slet" +# 1 = "Afvis" +# 2 = "Videresend til Listens Ejer" +# 3 = "Bevar" filter_action = 0 ## Topics options # -# List topic keywords - -# The topic filter categorizes each incoming email message according to -# regular -# expression filters you specify below. If the message's Subject: or -# Keywords: header contains a match against a topic filter, the message -# is logically placed into a topic bucket. Each user can then choose to -# only receive messages from the mailing list for a particular topic -# bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic bucket -# registered with the user is not delivered to the list. -# -# Note that this feature only works with regular delivery, not digest -# delivery. -# -# The body of the message can also be optionally scanned for Subject: -# and Keywords: headers, as specified by the topics_bodylines_limit -# configuration variable. +# Emneord for listen + +# Emnefilteret kategoriserer hver e-mail som kommer til listen, efter de +# regexp-udtryk du skriver nedenfor. Hvis felterne Subject: eller +# Keywords: i brevhovedet i en mail stemmer overens med et af disse +# udtryk, bliver mailen placeret under det pågældende emne. +# Hvert medlem af listen kan vælge kun at modtage mail der passer til de +# ønskede emner. E-mail som ikke hører under noget emne, +# bliver ikke leveret. +# +# Bemærk: Dette fungerer kun i normal-modus, ikke i +# sammendrag-modus. +# +# Indholdet i meddelelsen kan også undersøges for Subject: +# og Keyword: felter, alt efter hvad indstillingen +# topics_bodylines_limit er sat til. # -# legal values are: -# 0 = "Disabled" -# 1 = "Enabled" +# gyldige værdier: +# 0 = "Ikke tilgængeligt" +# 1 = "Tilgængeligt" topics_enabled = 0 -# The topic matcher will scan this many lines of the message body -# looking for topic keyword matches. Body scanning stops when either -# this many lines have been looked at, or a non-header-like body line is -# encountered. By setting this value to zero, no body lines will be -# scanned (i.e. only the Keywords: and Subject: headers will be -# scanned). By setting this value to a negative number, then all body -# lines will be scanned until a non-header-like line is encountered. -# +# Her angiver du hvor mange linier af mailens indhold emnefilteret skal +# gennemsøge. En søgning stopper når det antal +# linier er gennemsøgt, eller når den møder en linie +# som ikke ligner et brevhoved-felt. Sættes denne værdi til +# nul (0), vil ingen linier i indholdet blive undersøgt (dvs. kun +# Keywords: og Subject: i brevhovedet undersøges). Sættes +# denne værdi til et negativt tal, vil alle linier blive +# undersøgt frem til den første linie som ikke ligner et +# brevhoved-felt. topics_bodylines_limit = 5 -# Each topic keyword is actually a regular expression, which is matched -# against certain parts of a mail message, specifically the Keywords: -# and Subject: message headers. Note that the first few lines of the -# body of the message can also contain a Keywords: and Subject: "header" -# on which matching is also performed. +# Hvert emneord er faktisk et regexp-udtryk, der sammenlignes med dele +# af mailen, nemlig felterne Keywords: og Subject: i brevhovedet. +# Bemærk at de første linier i mailens indhold også +# kan bestå af sådanne "felter", og de kan dermed også +# blive undersøgt. topics = [] -- cgit v1.2.3