summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/po/nb.po
blob: 324b34be5210fa7a2b5e8e6c2911b6b9cadad2b0 (plain)
  1. ######################################################################
  2. # LedgerSMB Small Medium Business Accounting
  3. # Copyright (c) 2001, 2004
  4. #
  5. # Norwegian Bokmål texts:
  6. #
  7. # Author: Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>
  8. # Morten Pedersen <morten@workzone.no>
  9. # Finn-Arne Johansen <faj@bzz.no>
  10. # Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
  11. # Erik Inge Bolsø <knan@tvilsom.org>
  12. #
  13. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
  14. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
  15. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
  16. # (at your option) any later version.
  17. #
  18. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
  19. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
  20. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
  21. # GNU General Public License for more details.
  22. # You should have received a copy of the GNU General Public License
  23. # along with this program; if not, write to the Free Software
  24. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
  25. #
  26. #######################################################################
  27. msgid ""
  28. msgstr ""
  29. "Project-Id-Version: LedgerSMB 1.1.1\n"
  30. "MIME-Version: 1.0\n"
  31. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  32. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  33. msgid "A"
  34. msgstr "A"
  35. msgid "AP"
  36. msgstr "Kreditorer"
  37. msgid "AP Aging"
  38. msgstr "Aldersfordeling"
  39. msgid "AP Outstanding"
  40. msgstr "Ubetalte fakturaer"
  41. msgid "AP Transaction"
  42. msgstr "Kreditorpostering"
  43. msgid "AP Transactions"
  44. msgstr "Kreditorpostering"
  45. msgid "AR"
  46. msgstr "Debitorer"
  47. msgid "AR Aging"
  48. msgstr "Aldersfordeling"
  49. msgid "AR Outstanding"
  50. msgstr "Utestående fordringer"
  51. msgid "AR Transaction"
  52. msgstr "Debitorpostering"
  53. msgid "AR Transactions"
  54. msgstr "Debitorposteringer"
  55. msgid "AR/AP"
  56. msgstr ""
  57. msgid "About"
  58. msgstr "Om"
  59. msgid "Above"
  60. msgstr "Over"
  61. msgid "Access Control"
  62. msgstr "Aksesskontroll"
  63. msgid "Access Denied!"
  64. msgstr ""
  65. msgid "Account"
  66. msgstr "Konto"
  67. msgid "Account Number"
  68. msgstr "Kontonummer"
  69. msgid "Account Number missing!"
  70. msgstr "Kontonummer mangler!"
  71. msgid "Account Type"
  72. msgstr "Kontotype"
  73. msgid "Account Type missing!"
  74. msgstr "Kontotype mangler!"
  75. msgid "Account deleted!"
  76. msgstr "Konto slettet!"
  77. msgid "Account does not exist!"
  78. msgstr "Konto finnes ikke!"
  79. msgid "Account saved!"
  80. msgstr "Konto lagret!"
  81. msgid "Accounting"
  82. msgstr "Bokføring"
  83. msgid "Accounting Menu"
  84. msgstr "Konto-meny"
  85. msgid "Accounts"
  86. msgstr "Kontoer"
  87. msgid "Accrual"
  88. msgstr "Kostnad"
  89. msgid "Activate Audit trail"
  90. msgstr "Aktiviser revisjonssporing"
  91. msgid "Activate Audit trails"
  92. msgstr "Aktiviser revisjonssporing"
  93. msgid "Active"
  94. msgstr "Aktiv"
  95. msgid "Add"
  96. msgstr "Ny"
  97. msgid "Add AP Transaction"
  98. msgstr "Ny kreditorpostering"
  99. msgid "Add AR Transaction"
  100. msgstr "Ny debitorpostering"
  101. msgid "Add Account"
  102. msgstr "Ny konto"
  103. msgid "Add Assembly"
  104. msgstr "Ny sammensetning"
  105. msgid "Add Business"
  106. msgstr "Ny organisasjon"
  107. msgid "Add Cash Transfer Transaction"
  108. msgstr "Nytt kontantsalg"
  109. msgid "Add Customer"
  110. msgstr "Ny kunde"
  111. msgid "Add Deduction"
  112. msgstr "Nytt fradrag"
  113. msgid "Add Department"
  114. msgstr "Ny avdeling"
  115. msgid "Add Employee"
  116. msgstr "Ny ansatt"
  117. msgid "Add Exchange Rate"
  118. msgstr "Ny vekslingskurs"
  119. msgid "Add GIFI"
  120. msgstr "Ny GIFI"
  121. msgid "Add General Ledger Transaction"
  122. msgstr "Ny postering i hovedbok"
  123. msgid "Add Group"
  124. msgstr "Ny gruppe"
  125. msgid "Add Job"
  126. msgstr ""
  127. msgid "Add Labor/Overhead"
  128. msgstr "Nytt arbeide/overhead"
  129. msgid "Add Language"
  130. msgstr "Nytt språk"
  131. msgid "Add POS Invoice"
  132. msgstr "Ny kontantfaktura"
  133. msgid "Add Part"
  134. msgstr "Ny vare"
  135. msgid "Add Pricegroup"
  136. msgstr "Ny prisgruppe"
  137. msgid "Add Project"
  138. msgstr "Nytt prosjekt"
  139. msgid "Add Purchase Order"
  140. msgstr "Ny innkjøpsordre"
  141. msgid "Add Quotation"
  142. msgstr "Nytt tilbud"
  143. msgid "Add Request for Quotation"
  144. msgstr "Ny tilbudsforespørsel"
  145. msgid "Add SIC"
  146. msgstr "Ny SIC"
  147. msgid "Add Sales Invoice"
  148. msgstr "Ny salgsfaktura"
  149. msgid "Add Sales Order"
  150. msgstr "Ny salgsordre"
  151. msgid "Add Service"
  152. msgstr "Ny tjeneste"
  153. msgid "Add Timecard"
  154. msgstr ""
  155. msgid "Add Transaction"
  156. msgstr "Ny postering"
  157. msgid "Add User"
  158. msgstr "Ny bruker"
  159. msgid "Add Vendor"
  160. msgstr "Ny leverandør"
  161. msgid "Add Vendor Invoice"
  162. msgstr "Ny leverandørfaktura"
  163. msgid "Add Warehouse"
  164. msgstr "Nytt lager"
  165. msgid "Address"
  166. msgstr "Adresse"
  167. msgid "Administration"
  168. msgstr "Administrasjon"
  169. msgid "Administrator"
  170. msgstr "Administrator"
  171. msgid "After Deduction"
  172. msgstr "Etter fradrag"
  173. msgid "All"
  174. msgstr "Alle"
  175. msgid "All Accounts"
  176. msgstr "Alle kontoer"
  177. msgid "All Datasets up to date!"
  178. msgstr "Alle datasett oppdatert!"
  179. msgid "All Items"
  180. msgstr "Alle elementer"
  181. msgid "Allowances"
  182. msgstr "Fradrag"
  183. msgid "Amount"
  184. msgstr "Beløp"
  185. msgid "Amount Due"
  186. msgstr "Forfalt beløp"
  187. msgid "Amount missing!"
  188. msgstr "Konto mangler!"
  189. msgid "Apr"
  190. msgstr "apr"
  191. msgid "April"
  192. msgstr "april"
  193. msgid "Are you sure you want to delete Invoice Number"
  194. msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne fakturanummer"
  195. msgid "Are you sure you want to delete Order Number"
  196. msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne ordrenummer"
  197. msgid "Are you sure you want to delete Quotation Number"
  198. msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne tilbudsnummer"
  199. msgid "Are you sure you want to delete Timecard for"
  200. msgstr ""
  201. msgid "Are you sure you want to delete Transaction"
  202. msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne postering"
  203. msgid "Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?"
  204. msgstr "Er du sikker på at du ønsker å fjerne de markerte oppføringene fra køen?"
  205. msgid "Assemblies"
  206. msgstr "Sammensetninger"
  207. msgid "Assemblies restocked!"
  208. msgstr "Sammensetninger omplassert!"
  209. msgid "Assembly"
  210. msgstr "Sammensetning"
  211. msgid "Assembly stocked!"
  212. msgstr ""
  213. msgid "Asset"
  214. msgstr "Aktiv"
  215. msgid "Attachment"
  216. msgstr "Vedlegg"
  217. msgid "Audit Control"
  218. msgstr "Revisjonskontroll"
  219. msgid "Audit trail disabled"
  220. msgstr "Revisjonssporing ikke aktivisert"
  221. msgid "Audit trail enabled"
  222. msgstr "Revisjonssporing aktivisert"
  223. msgid "Audit trail removed up to"
  224. msgstr "Revisjonssporing fjernet inntil"
  225. msgid "Audit trails disabled"
  226. msgstr "Revisjonssporing ikke aktivisert"
  227. msgid "Audit trails enabled"
  228. msgstr "Revisjonssporing aktivisert"
  229. msgid "Aug"
  230. msgstr "aug"
  231. msgid "August"
  232. msgstr "august"
  233. msgid "Average Cost"
  234. msgstr ""
  235. msgid "Avg Cost"
  236. msgstr ""
  237. msgid "BIC"
  238. msgstr ""
  239. msgid "BOM"
  240. msgstr "BOM"
  241. msgid "Backup"
  242. msgstr "Sikkerhetskopi"
  243. msgid "Backup sent to"
  244. msgstr "Sikkerhetskopier sendt til"
  245. msgid "Balance"
  246. msgstr "Balanse"
  247. msgid "Balance Sheet"
  248. msgstr "Balanse"
  249. msgid "Based on"
  250. msgstr "Basert på"
  251. msgid "Bcc"
  252. msgstr "Blind kopi"
  253. msgid "Before Deduction"
  254. msgstr "Før fradrag"
  255. msgid "Beginning Balance"
  256. msgstr "Startbalanse"
  257. msgid "Below"
  258. msgstr "Under"
  259. msgid "Billing Address"
  260. msgstr "Fakturaadresse"
  261. msgid "Bin"
  262. msgstr "Boks"
  263. msgid "Bin List"
  264. msgstr "Boksliste"
  265. msgid "Bin Lists"
  266. msgstr "Bokslister"
  267. msgid "Books are open"
  268. msgstr "Bokføringen er åpen for rettelser"
  269. msgid "Break"
  270. msgstr ""
  271. msgid "Business"
  272. msgstr "Organisasjon"
  273. msgid "Business Number"
  274. msgstr "Organisasjonsnummer"
  275. msgid "Business deleted!"
  276. msgstr "Organisasjon fjernet!"
  277. msgid "Business saved!"
  278. msgstr "Organisasjon lagret!"
  279. msgid "C"
  280. msgstr "C"
  281. msgid "COGS"
  282. msgstr "Innkjøp"
  283. msgid "COGS account does not exist!"
  284. msgstr ""
  285. msgid "Cannot add timecard for a completed job!"
  286. msgstr ""
  287. msgid "Cannot change timecard for a completed job!"
  288. msgstr ""
  289. msgid "Cannot create Assembly"
  290. msgstr ""
  291. msgid "Cannot create Labor"
  292. msgstr ""
  293. msgid "Cannot create Lock!"
  294. msgstr "Kan ikke opprette lås"
  295. msgid "Cannot create Part"
  296. msgstr ""
  297. msgid "Cannot create Service"
  298. msgstr ""
  299. msgid "Cannot delete Timecard!"
  300. msgstr ""
  301. msgid "Cannot delete account!"
  302. msgstr "Kan ikke slette konto!"
  303. msgid "Cannot delete customer!"
  304. msgstr "Kan ikke slette kunde!"
  305. msgid "Cannot delete default account!"
  306. msgstr "Kan ikke slette standardkonto!"
  307. msgid "Cannot delete invoice!"
  308. msgstr "Kan ikke slette faktura!"
  309. msgid "Cannot delete item!"
  310. msgstr "Kan ikke slette enkeltdel!"
  311. msgid "Cannot delete order!"
  312. msgstr "Kan ikke slette ordre!"
  313. msgid "Cannot delete quotation!"
  314. msgstr "Kan ikke slette tilbud!"
  315. msgid "Cannot delete transaction!"
  316. msgstr "Kan ikke slette postering!"
  317. msgid "Cannot delete vendor!"
  318. msgstr "Kan ikke slette leverandør!"
  319. msgid "Cannot post Payment!"
  320. msgstr "Kan ikke bokføre betaling"
  321. msgid "Cannot post Receipt!"
  322. msgstr "Kan ikke bokføre kvittering"
  323. msgid "Cannot post invoice for a closed period!"
  324. msgstr "Kan ikke bokføre faktura for en avsluttet periode!"
  325. msgid "Cannot post invoice!"
  326. msgstr "Kan ikke bokføre faktura!"
  327. msgid "Cannot post payment for a closed period!"
  328. msgstr "Kan ikke bokføre betaling for en avsluttet periode!"
  329. msgid "Cannot post transaction for a closed period!"
  330. msgstr "Kan ikke bokføre postering for en avsluttet periode!"
  331. msgid "Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!"
  332. msgstr ""
  333. msgid "Cannot post transaction!"
  334. msgstr "Kan ikke bokføre postering!"
  335. msgid "Cannot remove files!"
  336. msgstr "Kan ikke slette filer!"
  337. msgid "Cannot save account!"
  338. msgstr "Kan ikke lagre konto!"
  339. msgid "Cannot save defaults!"
  340. msgstr "Kan ikke lagre defaults!"
  341. msgid "Cannot save order!"
  342. msgstr "Kan ikke lagre ordre!"
  343. msgid "Cannot save preferences!"
  344. msgstr "Kan ikke lagre preferanser!"
  345. msgid "Cannot save quotation!"
  346. msgstr "Kan ikke lagre tilbud!"
  347. msgid "Cannot save timecard for a closed period!"
  348. msgstr ""
  349. msgid "Cannot save timecard!"
  350. msgstr ""
  351. msgid "Cannot set account for more than one of AR, AP or IC"
  352. msgstr "Kan ikke sette konto for mer enn en av Kunde, Leverandør eller Intern"
  353. msgid "Cannot set multiple options for"
  354. msgstr "Kan ikke sette flere valg for"
  355. msgid "Cannot set multiple options for Item"
  356. msgstr ""
  357. msgid "Cannot stock Assembly!"
  358. msgstr ""
  359. msgid "Cannot stock assemblies!"
  360. msgstr "Kan ikke plasere sammensetninger!"
  361. msgid "Cash"
  362. msgstr "Kontant"
  363. msgid "Cc"
  364. msgstr "Kopi til"
  365. msgid "Change"
  366. msgstr "Endre"
  367. msgid "Change Admin Password"
  368. msgstr "Endre passord for admin"
  369. msgid "Change Password"
  370. msgstr "Endre passord"
  371. msgid "Charge"
  372. msgstr ""
  373. msgid "Chart of Accounts"
  374. msgstr "Kontoplan"
  375. msgid "Check"
  376. msgstr "Sjekk"
  377. msgid "Check Inventory"
  378. msgstr "Sjekk varebeholdning"
  379. msgid "Checks"
  380. msgstr "Sjekker"
  381. msgid "City"
  382. msgstr "Poststed"
  383. msgid "Cleared"
  384. msgstr ""
  385. msgid "Click on login name to edit!"
  386. msgstr "Klikk på brukernavn for å redigere!"
  387. msgid "Clocked"
  388. msgstr ""
  389. msgid "Close Books up to"
  390. msgstr "Avslutt bokføring opp til"
  391. msgid "Closed"
  392. msgstr "Avsluttet"
  393. msgid "Code"
  394. msgstr "Kode"
  395. msgid "Code missing!"
  396. msgstr "Mangler kode"
  397. msgid "Company"
  398. msgstr "Firma"
  399. msgid "Company Name"
  400. msgstr "Firmanavn"
  401. msgid "Compare to"
  402. msgstr "Sammenlign med"
  403. msgid "Completed"
  404. msgstr ""
  405. msgid "Components"
  406. msgstr "Komponenter"
  407. msgid "Confirm"
  408. msgstr "Bekreft"
  409. msgid "Confirm!"
  410. msgstr "Bekreft!"
  411. msgid "Connect to"
  412. msgstr "Forbind til"
  413. msgid "Contact"
  414. msgstr "Kontakt"
  415. msgid "Continue"
  416. msgstr "Fortsett"
  417. msgid "Contra"
  418. msgstr "Kontra"
  419. msgid "Copies"
  420. msgstr "Kopier"
  421. msgid "Copy to COA"
  422. msgstr "Kopiér til kontoplan"
  423. msgid "Cost"
  424. msgstr "Kostpris"
  425. msgid "Cost Center"
  426. msgstr ""
  427. msgid "Could not save pricelist!"
  428. msgstr "Kunne ikke lagre prisliste!"
  429. msgid "Could not save!"
  430. msgstr "Kunne ikke lagre"
  431. msgid "Could not transfer Inventory!"
  432. msgstr "Kunne ikke overføre varebeholdning!"
  433. msgid "Country"
  434. msgstr "Land"
  435. msgid "Create Chart of Accounts"
  436. msgstr "Opprett kontoplan"
  437. msgid "Create Dataset"
  438. msgstr "Opprett datasett"
  439. msgid "Credit"
  440. msgstr "Kredit"
  441. msgid "Credit Limit"
  442. msgstr "Kreditgrense"
  443. msgid "Curr"
  444. msgstr "Val"
  445. msgid "Currency"
  446. msgstr "Valuta"
  447. msgid "Current"
  448. msgstr "Nåværende"
  449. msgid "Current Earnings"
  450. msgstr "Aktuelle inntekter"
  451. msgid "Customer"
  452. msgstr "Kunde"
  453. msgid "Customer History"
  454. msgstr "Kundehistorikk"
  455. msgid "Customer Number"
  456. msgstr "Kundenummer"
  457. msgid "Customer deleted!"
  458. msgstr "Kunde slettet!"
  459. msgid "Customer missing!"
  460. msgstr "Kunde mangler!"
  461. msgid "Customer not on file!"
  462. msgstr "Kunde mangler i databasen!"
  463. msgid "Customer saved!"
  464. msgstr "Kunde lagret!"
  465. msgid "Customers"
  466. msgstr "Kunder"
  467. msgid "DBI not installed!"
  468. msgstr "DBI ikke installert!"
  469. msgid "DOB"
  470. msgstr ""
  471. msgid "Database"
  472. msgstr "Database"
  473. msgid "Database Administration"
  474. msgstr "Administrasjon av database"
  475. msgid "Database Driver not checked!"
  476. msgstr "Databasedriver ikke kontrollert!"
  477. msgid "Database Host"
  478. msgstr "Database-vert"
  479. msgid "Database User missing!"
  480. msgstr "Bruker av database mangler!"
  481. msgid "Dataset"
  482. msgstr "Datasett"
  483. msgid "Dataset is newer than version!"
  484. msgstr "Datasettet er nyere enn versjonen!"
  485. msgid "Dataset missing!"
  486. msgstr "Datasett mangler!"
  487. msgid "Dataset updated!"
  488. msgstr "Datasett oppdatert!"
  489. msgid "Date"
  490. msgstr "Dato"
  491. msgid "Date Format"
  492. msgstr "Datoformat"
  493. msgid "Date Paid"
  494. msgstr "Betalingsdato"
  495. msgid "Date Received"
  496. msgstr "Mottaksdato"
  497. msgid "Date missing!"
  498. msgstr "Dato mangler!"
  499. msgid "Date received missing!"
  500. msgstr "Mangler mottaksdato"
  501. msgid "Date worked"
  502. msgstr ""
  503. msgid "Day"
  504. msgstr ""
  505. msgid "Day(s)"
  506. msgstr ""
  507. msgid "Days"
  508. msgstr ""
  509. msgid "Debit"
  510. msgstr "Debet"
  511. msgid "Dec"
  512. msgstr "des"
  513. msgid "December"
  514. msgstr "desember"
  515. msgid "Decimalplaces"
  516. msgstr "Desimalplasser"
  517. msgid "Decrease"
  518. msgstr "Reduksjon"
  519. msgid "Deduct after"
  520. msgstr "Fratrekk etter"
  521. msgid "Deduction deleted!"
  522. msgstr "Slettet fradrag"
  523. msgid "Deduction saved!"
  524. msgstr "Fradrag lagret"
  525. msgid "Deductions"
  526. msgstr "Fradrag"
  527. msgid "Default Template"
  528. msgstr ""
  529. msgid "Defaults"
  530. msgstr "Standardinnstillinger"
  531. msgid "Defaults saved!"
  532. msgstr "Standardinnstillinger lagret"
  533. msgid "Delete"
  534. msgstr "Slett"
  535. msgid "Delete Account"
  536. msgstr "Fjern konto"
  537. msgid "Delete Dataset"
  538. msgstr "Fjern datasett"
  539. msgid "Delete Schedule"
  540. msgstr ""
  541. msgid "Deleting a language will also delete the templates for the language"
  542. msgstr ""
  543. msgid "Delivery Date"
  544. msgstr "Leveringsdato"
  545. msgid "Department"
  546. msgstr "Avdeling"
  547. msgid "Department deleted!"
  548. msgstr "Avdeling slettet!"
  549. msgid "Department saved!"
  550. msgstr "Avdeling lagret"
  551. msgid "Departments"
  552. msgstr "Avdelinger"
  553. msgid "Deposit"
  554. msgstr "Depositum"
  555. msgid "Description"
  556. msgstr "Beskrivelse"
  557. msgid "Description Translations"
  558. msgstr "Beskrivelsesoversettelser"
  559. msgid "Description missing!"
  560. msgstr "Mangler beskrivelse!"
  561. msgid "Detail"
  562. msgstr "Detalj"
  563. msgid "Difference"
  564. msgstr "Forskjell"
  565. msgid "Directory"
  566. msgstr "Katalog"
  567. msgid "Discount"
  568. msgstr "Rabatt"
  569. msgid "Done"
  570. msgstr "Ferdig"
  571. msgid "Drawing"
  572. msgstr "Tegning"
  573. msgid "Driver"
  574. msgstr "Driver"
  575. msgid "Dropdown Limit"
  576. msgstr "Grense for dropdown"
  577. msgid "Due Date"
  578. msgstr "Forfallsdato"
  579. msgid "Due Date missing!"
  580. msgstr "Forfallsdato mangler!"
  581. msgid "E-mail"
  582. msgstr "Epost"
  583. msgid "E-mail Statement to"
  584. msgstr "Send oppgjør til"
  585. msgid "E-mail address missing!"
  586. msgstr "Epost-adresse mangler!"
  587. msgid "E-mail message"
  588. msgstr ""
  589. msgid "E-mailed"
  590. msgstr "Epost sendt"
  591. msgid "Edit"
  592. msgstr "Endre"
  593. msgid "Edit AP Transaction"
  594. msgstr "Endre kreditorpostering"
  595. msgid "Edit AR Transaction"
  596. msgstr "Endre debitorpostering"
  597. msgid "Edit Account"
  598. msgstr "Endre konto"
  599. msgid "Edit Assembly"
  600. msgstr "Endre sammensetning"
  601. msgid "Edit Business"
  602. msgstr "Endre organisasjon"
  603. msgid "Edit Cash Transfer Transaction"
  604. msgstr "Endre kontant overførsel"
  605. msgid "Edit Customer"
  606. msgstr "Endre kundeopplysninger"
  607. msgid "Edit Deduction"
  608. msgstr "Endre fradrag"
  609. msgid "Edit Department"
  610. msgstr "Endre avdeling"
  611. msgid "Edit Description Translations"
  612. msgstr "Endre beskrivelsesoversettelser"
  613. msgid "Edit Employee"
  614. msgstr "Endre ansatt"
  615. msgid "Edit GIFI"
  616. msgstr "Endre GIFI"
  617. msgid "Edit General Ledger Transaction"
  618. msgstr "Endre en postering i hovedbok"
  619. msgid "Edit Group"
  620. msgstr "Endre gruppe"
  621. msgid "Edit Job"
  622. msgstr ""
  623. msgid "Edit Labor/Overhead"
  624. msgstr "Endre arbeide/overhead"
  625. msgid "Edit Language"
  626. msgstr "Endre språk"
  627. msgid "Edit POS Invoice"
  628. msgstr "Endre kontantfaktura"
  629. msgid "Edit Part"
  630. msgstr "Endre vare"
  631. msgid "Edit Preferences for"
  632. msgstr "Endre innstillinger for"
  633. msgid "Edit Pricegroup"
  634. msgstr "Endre prisgruppe"
  635. msgid "Edit Project"
  636. msgstr "Endre prosjekt"
  637. msgid "Edit Purchase Order"
  638. msgstr "Endre innkjøpsordre"
  639. msgid "Edit Quotation"
  640. msgstr "Endre tilbud"
  641. msgid "Edit Request for Quotation"
  642. msgstr "Endre ønske om tilbud"
  643. msgid "Edit SIC"
  644. msgstr "Endre SIC"
  645. msgid "Edit Sales Invoice"
  646. msgstr "Endre salgsfaktura"
  647. msgid "Edit Sales Order"
  648. msgstr "Endre salgsordre"
  649. msgid "Edit Service"
  650. msgstr "Endre tjeneste"
  651. msgid "Edit Template"
  652. msgstr "Endre mal"
  653. msgid "Edit Timecard"
  654. msgstr ""
  655. msgid "Edit User"
  656. msgstr "Endre bruker"
  657. msgid "Edit Vendor"
  658. msgstr "Endre leverandør"
  659. msgid "Edit Vendor Invoice"
  660. msgstr "Endre leverandørfaktura"
  661. msgid "Edit Warehouse"
  662. msgstr "Endre lager"
  663. msgid "Employee"
  664. msgstr "Ansatt"
  665. msgid "Employee Name"
  666. msgstr "Navn på ansatt"
  667. msgid "Employee Number"
  668. msgstr "Ansatt-nummer"
  669. msgid "Employee deleted!"
  670. msgstr "Ansatt slettet"
  671. msgid "Employee pays"
  672. msgstr "Ansatt betaler"
  673. msgid "Employee saved!"
  674. msgstr "Ansatt lagret"
  675. msgid "Employees"
  676. msgstr "Ansatte"
  677. msgid "Employer"
  678. msgstr "Arbeidsgiver"
  679. msgid "Employer pays"
  680. msgstr "Arbeidsgiver betaler"
  681. msgid "Enddate"
  682. msgstr "Sluttdato"
  683. msgid "Ends"
  684. msgstr ""
  685. msgid "Enforce transaction reversal for all dates"
  686. msgstr "Tving eksplisitte transaksjonsrettelser for alle datoer"
  687. msgid "Enter up to 3 letters separated by a colon (i.e CAD:USD:EUR) for your native and foreign currencies"
  688. msgstr "Angi opp til 3 bokstaver adskilt med kolon (fx NOK:EUR:USD:JPY) for innenlandske og utenlandske valutaer"
  689. msgid "Equity"
  690. msgstr "Egenkapital"
  691. msgid "Every"
  692. msgstr ""
  693. msgid "Excempt age <"
  694. msgstr ""
  695. msgid "Exch"
  696. msgstr "Vxl"
  697. msgid "Exchange Rate"
  698. msgstr "Vekslingskurs"
  699. msgid "Exchange rate for payment missing!"
  700. msgstr "Vekslingskurs for betaling mangler!"
  701. msgid "Exchange rate missing!"
  702. msgstr "Vekslingskurs mangler!"
  703. msgid "Existing Datasets"
  704. msgstr "Eksisterende datasett"
  705. msgid "Expense"
  706. msgstr "Utgift"
  707. msgid "Expense account does not exist!"
  708. msgstr ""
  709. msgid "Expense/Asset"
  710. msgstr "Utgift/Aktiv"
  711. msgid "Extended"
  712. msgstr "Sum"
  713. msgid "FX"
  714. msgstr "Faks"
  715. msgid "Failed to save order!"
  716. msgstr ""
  717. msgid "Fax"
  718. msgstr "Faks"
  719. msgid "Feb"
  720. msgstr "feb"
  721. msgid "February"
  722. msgstr "februar"
  723. msgid "For"
  724. msgstr ""
  725. msgid "Foreign Exchange Gain"
  726. msgstr "Gevinst på valutahandel"
  727. msgid "Foreign Exchange Loss"
  728. msgstr "Tap på valutahandel"
  729. msgid "Friday"
  730. msgstr ""
  731. msgid "From"
  732. msgstr "Fra"
  733. msgid "From Warehouse"
  734. msgstr ""
  735. msgid "GIFI"
  736. msgstr "GIFI"
  737. msgid "GIFI deleted!"
  738. msgstr "GIFI slettet!"
  739. msgid "GIFI missing!"
  740. msgstr "GIFI mangler!"
  741. msgid "GIFI saved!"
  742. msgstr "GIFI lagret!"
  743. msgid "GL"
  744. msgstr ""
  745. msgid "GL Reference Number"
  746. msgstr ""
  747. msgid "GL Transaction"
  748. msgstr "Postering i hovedbok"
  749. msgid "General Ledger"
  750. msgstr "Hovedbok"
  751. msgid "Generate"
  752. msgstr ""
  753. msgid "Generate Orders"
  754. msgstr ""
  755. msgid "Generate Purchase Orders"
  756. msgstr ""
  757. msgid "Generate Purchase Orders from Sales Order"
  758. msgstr ""
  759. msgid "Generate Sales Order"
  760. msgstr ""
  761. msgid "Generate Sales Order from Purchase Orders"
  762. msgstr ""
  763. msgid "Generate Sales Orders"
  764. msgstr ""
  765. msgid "Goods & Services"
  766. msgstr "Varer og tjenester"
  767. msgid "Group"
  768. msgstr "Gruppe"
  769. msgid "Group Items"
  770. msgstr "Grupper elementer"
  771. msgid "Group Translations"
  772. msgstr "Grupper oversettelser"
  773. msgid "Group deleted!"
  774. msgstr "Slettet gruppe!"
  775. msgid "Group missing!"
  776. msgstr "Mangler gruppe!"
  777. msgid "Group saved!"
  778. msgstr "Lagret gruppe!"
  779. msgid "Groups"
  780. msgstr "Grupper"
  781. msgid "HR"
  782. msgstr "Personal"
  783. msgid "HTML Templates"
  784. msgstr "HTML-maler"
  785. msgid "Heading"
  786. msgstr "Overskrift"
  787. msgid "History"
  788. msgstr "Historikk"
  789. msgid "Home Phone"
  790. msgstr "Hjemmetelefon"
  791. msgid "Host"
  792. msgstr "Vert"
  793. msgid "Hostname missing!"
  794. msgstr "Vertsnavn mangler!"
  795. msgid "IBAN"
  796. msgstr ""
  797. msgid "ID"
  798. msgstr "ID"
  799. msgid "Image"
  800. msgstr "Bilde"
  801. msgid "In-line"
  802. msgstr "Inne i"
  803. msgid "Inactive"
  804. msgstr ""
  805. msgid "Include Exchange Rate Difference"
  806. msgstr "Inkluder forskjell i vekslingsrate"
  807. msgid "Include Payment"
  808. msgstr ""
  809. msgid "Include in Report"
  810. msgstr "Inkludér i rapport"
  811. msgid "Include in drop-down menus"
  812. msgstr "Inkludér i rullegardin-menyer"
  813. msgid "Income"
  814. msgstr "Inntekt"
  815. msgid "Income Statement"
  816. msgstr "Driftsregnskap"
  817. msgid "Income account does not exist!"
  818. msgstr ""
  819. msgid "Incorrect Dataset version!"
  820. msgstr "Gal versjon av datasett!"
  821. msgid "Increase"
  822. msgstr "Økning"
  823. msgid "Individual Items"
  824. msgstr "Individuelle elementer"
  825. msgid "Internal Notes"
  826. msgstr "Interne notater"
  827. msgid "Inventory"
  828. msgstr "Varebeholdning"
  829. msgid "Inventory account does not exist!"
  830. msgstr ""
  831. msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!"
  832. msgstr "Varebeholdning må være null for at du kan sette denne sammensetningen som foreldet!"
  833. msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!"
  834. msgstr "Varebeholdning må være null for at du kan sette denne enhet som foreldet!"
  835. msgid "Inventory saved!"
  836. msgstr "Varebeholdning lagret"
  837. msgid "Inventory transferred!"
  838. msgstr "Varebeholdning overført"
  839. msgid "Invoice"
  840. msgstr "Faktura"
  841. msgid "Invoice Date"
  842. msgstr "Fakturadato"
  843. msgid "Invoice Date missing!"
  844. msgstr "Fakturadato mangler!"
  845. msgid "Invoice Number"
  846. msgstr "Fakturanummer"
  847. msgid "Invoice Number missing!"
  848. msgstr "Fakturanummer mangler!"
  849. msgid "Invoice deleted!"
  850. msgstr "Faktura slettet!"
  851. msgid "Invoices"
  852. msgstr "Fakturaer"
  853. msgid "Is this a summary account to record"
  854. msgstr "Samlekonto for"
  855. msgid "Item already on pricelist!"
  856. msgstr "Elementet finnes allerede på prislisten!"
  857. msgid "Item deleted!"
  858. msgstr "Elementet slettet!"
  859. msgid "Item not on file!"
  860. msgstr "Elementet mangler i databasen!"
  861. msgid "Items"
  862. msgstr "Elementer"
  863. msgid "Jan"
  864. msgstr "jan"
  865. msgid "January"
  866. msgstr "januar"
  867. msgid "Job"
  868. msgstr ""
  869. msgid "Job Name"
  870. msgstr ""
  871. msgid "Job Number"
  872. msgstr ""
  873. msgid "Job Number missing!"
  874. msgstr ""
  875. msgid "Job deleted!"
  876. msgstr ""
  877. msgid "Job saved!"
  878. msgstr ""
  879. msgid "Jobs"
  880. msgstr ""
  881. msgid "Jul"
  882. msgstr "jul"
  883. msgid "July"
  884. msgstr "juli"
  885. msgid "Jun"
  886. msgstr "jun"
  887. msgid "June"
  888. msgstr "juni"
  889. msgid "LaTeX Templates"
  890. msgstr "LaTeX-maler"
  891. msgid "Labor Code"
  892. msgstr ""
  893. msgid "Labor/Overhead"
  894. msgstr "Arbeide/overhead"
  895. msgid "Language"
  896. msgstr "Språk"
  897. msgid "Language deleted!"
  898. msgstr "Språk slettet!"
  899. msgid "Language saved!"
  900. msgstr "Språk lagret!"
  901. msgid "Languages"
  902. msgstr "Språk"
  903. msgid "Languages not defined!"
  904. msgstr "Språkene er ikke definert!"
  905. msgid "Last Cost"
  906. msgstr ""
  907. msgid "Last Numbers & Default Accounts"
  908. msgstr "Løpenumre og standardkontoer"
  909. msgid "Lead"
  910. msgstr ""
  911. msgid "Leadtime"
  912. msgstr "forsinkelsestid"
  913. msgid "Leave host and port field empty unless you want to make a remote connection."
  914. msgstr "La vert- og port-felt være tomme med mindre du vil lage en ekstern forbindelse."
  915. msgid "Liability"
  916. msgstr "Passiv"
  917. msgid "Licensed to"
  918. msgstr "Utført for"
  919. msgid "Line Total"
  920. msgstr "Antall linjer"
  921. msgid "Link"
  922. msgstr "Referanse"
  923. msgid "Link Accounts"
  924. msgstr "Kople kontoer"
  925. msgid "List"
  926. msgstr "List"
  927. msgid "List Accounts"
  928. msgstr "List kontoer"
  929. msgid "List Businesses"
  930. msgstr "Vis organisasjoner"
  931. msgid "List Departments"
  932. msgstr "Vis avdelinger"
  933. msgid "List GIFI"
  934. msgstr "List GIFI"
  935. msgid "List Languages"
  936. msgstr "Vis språk"
  937. msgid "List Price"
  938. msgstr "Listepris"
  939. msgid "List Projects"
  940. msgstr "Vis prosjekter"
  941. msgid "List SIC"
  942. msgstr "List SIC"
  943. msgid "List Transactions"
  944. msgstr "Vis bokføringer"
  945. msgid "List Warehouses"
  946. msgstr "Vis lager"
  947. msgid "Lock System"
  948. msgstr "Lås systemet"
  949. msgid "Lockfile created!"
  950. msgstr "Låsefil opprettet!"
  951. msgid "Lockfile removed!"
  952. msgstr "Låsefil fjernet!"
  953. msgid "Login"
  954. msgstr "Login"
  955. msgid "Login name missing!"
  956. msgstr "Mangler innloggingsnavn"
  957. msgid "Logout"
  958. msgstr "Logg ut"
  959. msgid "Make"
  960. msgstr "Fabrikat"
  961. msgid "Manager"
  962. msgstr "Behandler"
  963. msgid "Mar"
  964. msgstr "mar"
  965. msgid "March"
  966. msgstr "mars"
  967. msgid "Marked entries printed!"
  968. msgstr "Markerte oppføringer er skrevet ut!"
  969. msgid "Markup"
  970. msgstr "Markup"
  971. msgid "Maximum"
  972. msgstr "Maksimum"
  973. msgid "May"
  974. msgstr "mai"
  975. msgid "May "
  976. msgstr "mai "
  977. msgid "Memo"
  978. msgstr "Notat"
  979. msgid "Menu Width"
  980. msgstr "Menyvidde"
  981. msgid "Message"
  982. msgstr "Melding"
  983. msgid "Method"
  984. msgstr "Metode"
  985. msgid "Microfiche"
  986. msgstr "Mikrofilm"
  987. msgid "Model"
  988. msgstr "Modell"
  989. msgid "Monday"
  990. msgstr ""
  991. msgid "Month"
  992. msgstr "Måned"
  993. msgid "Month(s)"
  994. msgstr ""
  995. msgid "Months"
  996. msgstr ""
  997. msgid "Multibyte Encoding"
  998. msgstr "Tegnsett"
  999. msgid "N/A"
  1000. msgstr "I/T"
  1001. msgid "Name"
  1002. msgstr "Navn"
  1003. msgid "Name missing!"
  1004. msgstr "Navn mangler!"
  1005. msgid "New Templates"
  1006. msgstr "Nye maler"
  1007. msgid "New Window"
  1008. msgstr ""
  1009. msgid "Next"
  1010. msgstr ""
  1011. msgid "Next Date"
  1012. msgstr ""
  1013. msgid "Next Number"
  1014. msgstr ""
  1015. msgid "No"
  1016. msgstr "Nei"
  1017. msgid "No Database Drivers available!"
  1018. msgstr "Ingen databasedrivere tilgjengelige!"
  1019. msgid "No Dataset selected!"
  1020. msgstr "Ingen datasett valgt!"
  1021. msgid "No Employees on file!"
  1022. msgstr ""
  1023. msgid "No Labor codes on file!"
  1024. msgstr ""
  1025. msgid "No email address for"
  1026. msgstr "Ingen emailadresse for"
  1027. msgid "No open Jobs!"
  1028. msgstr ""
  1029. msgid "No open Projects!"
  1030. msgstr ""
  1031. msgid "No."
  1032. msgstr "Nr."
  1033. msgid "Non-taxable"
  1034. msgstr "Avgiftsfrie"
  1035. msgid "Non-taxable Purchases"
  1036. msgstr "Avgiftsfrie kjøp"
  1037. msgid "Non-taxable Sales"
  1038. msgstr "Avgiftsfrie salg"
  1039. msgid "Non-tracking Items"
  1040. msgstr ""
  1041. msgid "Notes"
  1042. msgstr "Merknader"
  1043. msgid "Nothing entered!"
  1044. msgstr "Ingenting lagt inn!"
  1045. msgid "Nothing selected!"
  1046. msgstr "Ingenting valgt!"
  1047. msgid "Nothing to delete!"
  1048. msgstr "Ingenting å slette!"
  1049. msgid "Nothing to print!"
  1050. msgstr "Ingenting å skrive ut!"
  1051. msgid "Nothing to transfer!"
  1052. msgstr "Ingenting å overføre!"
  1053. msgid "Nov"
  1054. msgstr "nov"
  1055. msgid "November"
  1056. msgstr "november"
  1057. msgid "Number"
  1058. msgstr "Nummer"
  1059. msgid "Number Format"
  1060. msgstr "Numerisk format"
  1061. msgid "Number missing in Row"
  1062. msgstr "Tall mangler i rad"
  1063. msgid "O"
  1064. msgstr "O"
  1065. msgid "OH"
  1066. msgstr ""
  1067. msgid "Obsolete"
  1068. msgstr "Foreldet"
  1069. msgid "Oct"
  1070. msgstr "okt"
  1071. msgid "October"
  1072. msgstr "oktober"
  1073. msgid "On Hand"
  1074. msgstr "På lager"
  1075. msgid "Open"
  1076. msgstr "Åpne"
  1077. msgid "Oracle Database Administration"
  1078. msgstr "Administrasjon av database Oracle"
  1079. msgid "Order"
  1080. msgstr "Ordre"
  1081. msgid "Order Date"
  1082. msgstr "Ordredato"
  1083. msgid "Order Date missing!"
  1084. msgstr "Ordredato mangler!"
  1085. msgid "Order Entry"
  1086. msgstr "Ordreinngang"
  1087. msgid "Order Number"
  1088. msgstr "Ordrenummer"
  1089. msgid "Order Number missing!"
  1090. msgstr "Ordrenummer mangler!"
  1091. msgid "Order deleted!"
  1092. msgstr "Ordre slettet!"
  1093. msgid "Order generation failed!"
  1094. msgstr ""
  1095. msgid "Order saved!"
  1096. msgstr "Ordre lagret!"
  1097. msgid "Orders generated!"
  1098. msgstr ""
  1099. msgid "Orphaned"
  1100. msgstr "Frittstående"
  1101. msgid "Out of balance transaction!"
  1102. msgstr "Transaksjonen er i ubalanse!"
  1103. msgid "Out of balance!"
  1104. msgstr "Ute av balanse!"
  1105. msgid "Outstanding"
  1106. msgstr "Utestående"
  1107. msgid "PDF"
  1108. msgstr "PDF"
  1109. msgid "PO Number"
  1110. msgstr ""
  1111. msgid "POS"
  1112. msgstr "Kontantsalg"
  1113. msgid "POS Invoice"
  1114. msgstr "Kontantsalg faktura"
  1115. msgid "Packing List"
  1116. msgstr "Følgeseddel"
  1117. msgid "Packing List Date missing!"
  1118. msgstr "Dato for følgeseddel mangler!"
  1119. msgid "Packing List Number missing!"
  1120. msgstr "Nummer for følgeseddel mangler!"
  1121. msgid "Packing Lists"
  1122. msgstr "Følgesedler"
  1123. msgid "Paid"
  1124. msgstr "Betalt"
  1125. msgid "Part"
  1126. msgstr "Del"
  1127. msgid "Part Number"
  1128. msgstr ""
  1129. msgid "Partnumber"
  1130. msgstr "Delenummer"
  1131. msgid "Parts"
  1132. msgstr "Deler"
  1133. msgid "Password"
  1134. msgstr "Passord"
  1135. msgid "Password changed!"
  1136. msgstr "Passord endret!"
  1137. msgid "Password does not match!"
  1138. msgstr "Passord stemmer ikke!"
  1139. msgid "Passwords do not match!"
  1140. msgstr "Passordene er ikke like"
  1141. msgid "Payables"
  1142. msgstr "Utbetalinger"
  1143. msgid "Payment"
  1144. msgstr "Betaling"
  1145. msgid "Payment date missing!"
  1146. msgstr "Betalingsdato mangler!"
  1147. msgid "Payment posted!"
  1148. msgstr "Betaling bokført!"
  1149. msgid "Payments"
  1150. msgstr "Betalinger"
  1151. msgid "Payments posted!"
  1152. msgstr ""
  1153. msgid "Payroll Deduction"
  1154. msgstr "Fradrag i lønn"
  1155. msgid "Period"
  1156. msgstr "Periode"
  1157. msgid "Pg Database Administration"
  1158. msgstr "Administrasjon av database Pg"
  1159. msgid "PgPP Database Administration"
  1160. msgstr "Administrasjon av database PgPP"
  1161. msgid "Phone"
  1162. msgstr "Tlf"
  1163. msgid "Pick List"
  1164. msgstr "Plukkliste"
  1165. msgid "Pick Lists"
  1166. msgstr "Plukklister"
  1167. msgid "Port"
  1168. msgstr "Port"
  1169. msgid "Port missing!"
  1170. msgstr "Port mangler!"
  1171. msgid "Pos"
  1172. msgstr ""
  1173. msgid "Post"
  1174. msgstr "Bokfør"
  1175. msgid "Post as new"
  1176. msgstr "Bokfør som ny"
  1177. msgid "Posted!"
  1178. msgstr "Bokført!"
  1179. msgid "Posting"
  1180. msgstr ""
  1181. msgid "Posting failed!"
  1182. msgstr ""
  1183. msgid "Postscript"
  1184. msgstr "Postscript"
  1185. msgid "Preferences"
  1186. msgstr "Innstillinger"
  1187. msgid "Preferences saved!"
  1188. msgstr "Innstillinger lagret!"
  1189. msgid "Prepayment"
  1190. msgstr "Forskuddsbetaling"
  1191. msgid "Price"
  1192. msgstr "Pris"
  1193. msgid "Pricegroup"
  1194. msgstr "Prisgruppe"
  1195. msgid "Pricegroup deleted!"
  1196. msgstr "Prisgruppe slettet!"
  1197. msgid "Pricegroup missing!"
  1198. msgstr "Prisgruppe mangler!"
  1199. msgid "Pricegroup saved!"
  1200. msgstr "Prisgruppe langret"
  1201. msgid "Pricegroups"
  1202. msgstr "Prisgrupper"
  1203. msgid "Pricelist"
  1204. msgstr "Prisliste"
  1205. msgid "Print"
  1206. msgstr "Skriv ut"
  1207. msgid "Print and Post"
  1208. msgstr "Skriv ut og bokfør"
  1209. msgid "Print and Post as new"
  1210. msgstr ""
  1211. msgid "Print and Save"
  1212. msgstr "Skriv ut og lagre"
  1213. msgid "Print and Save as new"
  1214. msgstr ""
  1215. msgid "Print and post as new"
  1216. msgstr ""
  1217. msgid "Print and save as new"
  1218. msgstr ""
  1219. msgid "Printed"
  1220. msgstr "Skrevet ut"
  1221. msgid "Printer"
  1222. msgstr "Skriver"
  1223. msgid "Printing"
  1224. msgstr ""
  1225. msgid "Printing ... "
  1226. msgstr "Skriver ut"
  1227. msgid "Process Transactions"
  1228. msgstr ""
  1229. msgid "Production"
  1230. msgstr ""
  1231. msgid "Profit Center"
  1232. msgstr ""
  1233. msgid "Project"
  1234. msgstr "Prosjekt"
  1235. msgid "Project Description Translations"
  1236. msgstr "Oversettelser av prosjektbeskrivelser"
  1237. msgid "Project Name"
  1238. msgstr ""
  1239. msgid "Project Number"
  1240. msgstr "Prosjektnummer"
  1241. msgid "Project Number missing!"
  1242. msgstr "Prosjektnummer mangler!"
  1243. msgid "Project Transactions"
  1244. msgstr "Prosjektposteringer"
  1245. msgid "Project deleted!"
  1246. msgstr "Prosjekt slettet!"
  1247. msgid "Project not on file!"
  1248. msgstr "Prosjektet mangler i databasen!"
  1249. msgid "Project saved!"
  1250. msgstr "Prosjekt lagret!"
  1251. msgid "Project/Job Name"
  1252. msgstr ""
  1253. msgid "Project/Job Number"
  1254. msgstr ""
  1255. msgid "Projects"
  1256. msgstr "Prosjekter"
  1257. msgid "Purchase Order"
  1258. msgstr "Innkjøpsordre"
  1259. msgid "Purchase Order Number"
  1260. msgstr "Innkjøpsordrenummer"
  1261. msgid "Purchase Orders"
  1262. msgstr "Innkjøpsordrer"
  1263. msgid "Qty"
  1264. msgstr "Antall"
  1265. msgid "Quantity exceeds available units to stock!"
  1266. msgstr "Antallet overstiger tilgjengelig varebeholdning"
  1267. msgid "Quarter"
  1268. msgstr "Kvartal"
  1269. msgid "Quotation"
  1270. msgstr "Tilbud"
  1271. msgid "Quotation "
  1272. msgstr "Tilbud "
  1273. msgid "Quotation Date"
  1274. msgstr "Tilbudsdato"
  1275. msgid "Quotation Date missing!"
  1276. msgstr "Mangler tilbudsdato"
  1277. msgid "Quotation Number"
  1278. msgstr "Tilbudsnummer"
  1279. msgid "Quotation Number missing!"
  1280. msgstr "Mangler tilbudsnummer"
  1281. msgid "Quotation deleted!"
  1282. msgstr "Tilbud slettet!"
  1283. msgid "Quotations"
  1284. msgstr "Tilbud"
  1285. msgid "R"
  1286. msgstr "R"
  1287. msgid "RFQ"
  1288. msgstr "Tilbudsforespørsel"
  1289. msgid "RFQ "
  1290. msgstr "Tilbudsforespørsel "
  1291. msgid "RFQ Number"
  1292. msgstr "Tilbudsforespørslelsnummer"
  1293. msgid "RFQs"
  1294. msgstr "Tilbudsforespørsler"
  1295. msgid "ROP"
  1296. msgstr "Etterbestill ved"
  1297. msgid "Rate"
  1298. msgstr "Rate"
  1299. msgid "Rate missing!"
  1300. msgstr "Mangler rate!"
  1301. msgid "Recd"
  1302. msgstr "Mottatt"
  1303. msgid "Receipt"
  1304. msgstr "Kvittering"
  1305. msgid "Receipt posted!"
  1306. msgstr "Kvittering bokført"
  1307. msgid "Receipts"
  1308. msgstr "Kvitteringer"
  1309. msgid "Receivables"
  1310. msgstr "Innbetalinger"
  1311. msgid "Receive"
  1312. msgstr "Motta"
  1313. msgid "Receive Merchandise"
  1314. msgstr "Motta varer"
  1315. msgid "Reconciliation"
  1316. msgstr "Bankoppgjør"
  1317. msgid "Reconciliation Report"
  1318. msgstr "Bankoppgjørsrapport"
  1319. msgid "Record in"
  1320. msgstr "Bokfør på"
  1321. msgid "Recurring Transaction"
  1322. msgstr ""
  1323. msgid "Recurring Transactions"
  1324. msgstr ""
  1325. msgid "Reference"
  1326. msgstr "Referanse"
  1327. msgid "Remaining"
  1328. msgstr "Resterende"
  1329. msgid "Remove"
  1330. msgstr "Fjern"
  1331. msgid "Remove Audit trail up to"
  1332. msgstr "Fjern revisjonssporing inntil"
  1333. msgid "Remove Audit trails up to"
  1334. msgstr "Fjern revisjonssporing inntil"
  1335. msgid "Removed spoolfiles!"
  1336. msgstr "Fjernet køfiler!"
  1337. msgid "Removing marked entries from queue ..."
  1338. msgstr "Fjernet de markerte oppføringer fra køen..."
  1339. msgid "Repeat"
  1340. msgstr ""
  1341. msgid "Report for"
  1342. msgstr "Rapport for"
  1343. msgid "Reports"
  1344. msgstr "Rapporter"
  1345. msgid "Req"
  1346. msgstr ""
  1347. msgid "Request for Quotation"
  1348. msgstr "Tilbudsforespørsel"
  1349. msgid "Request for Quotations"
  1350. msgstr "Tilbudsforespørsler"
  1351. msgid "Required by"
  1352. msgstr "Leveringsdato"
  1353. msgid "Retained Earnings"
  1354. msgstr "Realisert overskudd"
  1355. msgid "Role"
  1356. msgstr "Rolle"
  1357. msgid "S"
  1358. msgstr "S"
  1359. msgid "SIC"
  1360. msgstr ""
  1361. msgid "SIC deleted!"
  1362. msgstr ""
  1363. msgid "SIC saved!"
  1364. msgstr ""
  1365. msgid "SKU"
  1366. msgstr ""
  1367. msgid "SSN"
  1368. msgstr ""
  1369. msgid "Sale"
  1370. msgstr "Salg"
  1371. msgid "Sales"
  1372. msgstr "Salg"
  1373. msgid "Sales Invoice"
  1374. msgstr "Salgsfaktura"
  1375. msgid "Sales Invoice "
  1376. msgstr "Salgsfaktura "
  1377. msgid "Sales Invoice."
  1378. msgstr "Salgsfaktura."
  1379. msgid "Sales Invoice/AR Transaction Number"
  1380. msgstr ""
  1381. msgid "Sales Invoices"
  1382. msgstr "Salgsfakturaer"
  1383. msgid "Sales Order"
  1384. msgstr "Salgsordre"
  1385. msgid "Sales Order Number"
  1386. msgstr "Salgsordrenummer"
  1387. msgid "Sales Orders"
  1388. msgstr "Salgsordrer"
  1389. msgid "Sales Quotation Number"
  1390. msgstr ""
  1391. msgid "Salesperson"
  1392. msgstr "Selger"
  1393. msgid "Saturday"
  1394. msgstr ""
  1395. msgid "Save"
  1396. msgstr "Lagre"
  1397. msgid "Save Pricelist"
  1398. msgstr "Lagre prisliste"
  1399. msgid "Save Schedule"
  1400. msgstr ""
  1401. msgid "Save as new"
  1402. msgstr "Lagre som ny"
  1403. msgid "Save to File"
  1404. msgstr "Lagre i fil"
  1405. msgid "Saving"
  1406. msgstr ""
  1407. msgid "Schedule"
  1408. msgstr ""
  1409. msgid "Scheduled"
  1410. msgstr ""
  1411. msgid "Screen"
  1412. msgstr "Skjerm"
  1413. msgid "Search"
  1414. msgstr "Søk"
  1415. msgid "Select"
  1416. msgstr "Velg"
  1417. msgid "Select Customer"
  1418. msgstr ""
  1419. msgid "Select Vendor"
  1420. msgstr ""
  1421. msgid "Select a Printer!"
  1422. msgstr ""
  1423. msgid "Select a printer!"
  1424. msgstr ""
  1425. msgid "Select all"
  1426. msgstr "Velg alt"
  1427. msgid "Select from one of the items below"
  1428. msgstr "Velg en fra listen under, og trykk "Fortsett""
  1429. msgid "Select from one of the names below"
  1430. msgstr "Velg ett av navnene under"
  1431. msgid "Select from one of the projects below"
  1432. msgstr "Velg ett av prosjektene under"
  1433. msgid "Select items"
  1434. msgstr ""
  1435. msgid "Select payment"
  1436. msgstr ""
  1437. msgid "Select postscript or PDF!"
  1438. msgstr "Velg postscript eller PDF!"
  1439. msgid "Select txt, postscript or PDF!"
  1440. msgstr "Velg txt, postscript eller PDF!"
  1441. msgid "Sell"
  1442. msgstr "Selg"
  1443. msgid "Sell Price"
  1444. msgstr "Salgspris"
  1445. msgid "Send by E-Mail"
  1446. msgstr "Send per email"
  1447. msgid "Sending"
  1448. msgstr ""
  1449. msgid "Sep"
  1450. msgstr "sep"
  1451. msgid "September"
  1452. msgstr "september"
  1453. msgid "Serial No."
  1454. msgstr "Serienummer"
  1455. msgid "Serial Number"
  1456. msgstr "Serienummer"
  1457. msgid "Service"
  1458. msgstr "Tjeneste"
  1459. msgid "Service Code"
  1460. msgstr ""
  1461. msgid "Service/Labor Code"
  1462. msgstr ""
  1463. msgid "Services"
  1464. msgstr "Tjenester"
  1465. msgid "Session Timeout"
  1466. msgstr ""
  1467. msgid "Session expired!"
  1468. msgstr ""
  1469. msgid "Setup Templates"
  1470. msgstr "Oppsett av maler"
  1471. msgid "Ship"
  1472. msgstr "Send"
  1473. msgid "Ship Merchandise"
  1474. msgstr "Send varer"
  1475. msgid "Ship to"
  1476. msgstr "Send til"
  1477. msgid "Ship via"
  1478. msgstr "Send via"
  1479. msgid "Shipping"
  1480. msgstr "Frakt"
  1481. msgid "Shipping Address"
  1482. msgstr "Leveringsadresse"
  1483. msgid "Shipping Date"
  1484. msgstr "Leveringsdato"
  1485. msgid "Shipping Date missing!"
  1486. msgstr "Mangler leveringsdato"
  1487. msgid "Shipping Point"
  1488. msgstr "Sendes fra"
  1489. msgid "Short"
  1490. msgstr "Kort"
  1491. msgid "Signature"
  1492. msgstr "Underskrift"
  1493. msgid "Source"
  1494. msgstr "Bilag"
  1495. msgid "Spoolfile"
  1496. msgstr "Køfil"
  1497. msgid "Standard"
  1498. msgstr "Standard"
  1499. msgid "Standard Industrial Codes"
  1500. msgstr "Standard industrikoder (SIC)"
  1501. msgid "Startdate"
  1502. msgstr "Startdato"
  1503. msgid "State"
  1504. msgstr ""
  1505. msgid "State/Province"
  1506. msgstr "Delstat/område"
  1507. msgid "Statement"
  1508. msgstr "Oppgjør"
  1509. msgid "Statement Balance"
  1510. msgstr "Balanseoppgjør"
  1511. msgid "Statement sent to"
  1512. msgstr "Oppgjør sendt til"
  1513. msgid "Statements sent to printer!"
  1514. msgstr "Oppgjør sendt til skriver!"
  1515. msgid "Stock"
  1516. msgstr "Lager"
  1517. msgid "Stock Assembly"
  1518. msgstr "Lagersammensetning"
  1519. msgid "Stocking Date"
  1520. msgstr ""
  1521. msgid "Stylesheet"
  1522. msgstr "Stílark"
  1523. msgid "Sub-contract GIFI"
  1524. msgstr ""
  1525. msgid "Subject"
  1526. msgstr "Emne"
  1527. msgid "Subtotal"
  1528. msgstr "Subtotal"
  1529. msgid "Summary"
  1530. msgstr "Oppsummert"
  1531. msgid "Sunday"
  1532. msgstr ""
  1533. msgid "Supervisor"
  1534. msgstr "Overordnet"
  1535. msgid "System"
  1536. msgstr "System"
  1537. msgid "System Defaults"
  1538. msgstr "Systemets standardinnstillinger"
  1539. msgid "Tax"
  1540. msgstr "Avgift/mva"
  1541. msgid "Tax Accounts"
  1542. msgstr "Avgift/mva-kontoer"
  1543. msgid "Tax Included"
  1544. msgstr "Inkl. avgifter og mva"
  1545. msgid "Tax Number"
  1546. msgstr "Org.nr."
  1547. msgid "Tax Number / SSN"
  1548. msgstr "Org.nr."
  1549. msgid "Tax collected"
  1550. msgstr "Inngående avgift"
  1551. msgid "Tax paid"
  1552. msgstr "Betalt avgift"
  1553. msgid "Taxable"
  1554. msgstr "Avgifts/mvapliktig"
  1555. msgid "Template saved!"
  1556. msgstr "Mal lagret!"
  1557. msgid "Templates"
  1558. msgstr "Maler"
  1559. msgid "Terms"
  1560. msgstr "Vilkår"
  1561. msgid "Text"
  1562. msgstr ""
  1563. msgid "Text Templates"
  1564. msgstr "Tekstmaler"
  1565. msgid "The following Datasets are not in use and can be deleted"
  1566. msgstr "De følgende datasettene er ikke i bruk og kan slettes"
  1567. msgid "The following Datasets need to be updated"
  1568. msgstr "De følgende datasettene skal oppdateres"
  1569. msgid "This is a preliminary check for existing sources. Nothing will be created or deleted at this stage!"
  1570. msgstr "Dette er en innledende kontroll for eksisterende kilder. Ingenting vil bli opprettet eller slettet på dette trinnet!"
  1571. msgid "Thursday"
  1572. msgstr ""
  1573. msgid "Till"
  1574. msgstr "Kasse"
  1575. msgid "Time In"
  1576. msgstr ""
  1577. msgid "Time Out"
  1578. msgstr ""
  1579. msgid "Timecard"
  1580. msgstr ""
  1581. msgid "Timecard deleted!"
  1582. msgstr ""
  1583. msgid "Timecard saved!"
  1584. msgstr ""
  1585. msgid "Timecards"
  1586. msgstr ""
  1587. msgid "Times"
  1588. msgstr ""
  1589. msgid "To"
  1590. msgstr "Til"
  1591. msgid "To Warehouse"
  1592. msgstr ""
  1593. msgid "To add a user to a group edit a name, change the login name and save. A new user with the same variables will then be saved under the new login name."
  1594. msgstr "For å tilføye en bruker til en gruppe må du endre et brukernavn og så lagre. Den nye brukeren vil så bli lagret med de samme variablene under det nye loginnavnet."
  1595. msgid "Top Level"
  1596. msgstr "Toppnivå"
  1597. msgid "Total"
  1598. msgstr "I alt"
  1599. msgid "Tracking Items"
  1600. msgstr ""
  1601. msgid "Trade Discount"
  1602. msgstr "Handelsrabatt"
  1603. msgid "Transaction"
  1604. msgstr "Transaksjon"
  1605. msgid "Transaction Date missing!"
  1606. msgstr "Transaksjonsdato mangler!"
  1607. msgid "Transaction Dates"
  1608. msgstr ""
  1609. msgid "Transaction deleted!"
  1610. msgstr "Postering slettet!"
  1611. msgid "Transaction posted!"
  1612. msgstr "Postering bokført!"
  1613. msgid "Transaction reversal enforced for all dates"
  1614. msgstr "Transaksjonsrettelser skal alltid bokføres eksplisitt"
  1615. msgid "Transaction reversal enforced up to"
  1616. msgstr "Transaksjonsrettelser skal bokføres eksplisitt inntil"
  1617. msgid "Transactions"
  1618. msgstr "Posteringer"
  1619. msgid "Transfer"
  1620. msgstr "Overfør"
  1621. msgid "Transfer Inventory"
  1622. msgstr "Overfør varebeholdning"
  1623. msgid "Transfer from"
  1624. msgstr ""
  1625. msgid "Transfer to"
  1626. msgstr "Overfør til"
  1627. msgid "Translation"
  1628. msgstr "Oversettelse"
  1629. msgid "Translation deleted!"
  1630. msgstr "Oversettelse slettet"
  1631. msgid "Translation not on file!"
  1632. msgstr "Oversettelsen mangler i databasen!"
  1633. msgid "Translations"
  1634. msgstr "Oversettelser"
  1635. msgid "Translations saved!"
  1636. msgstr "Oversettelser lagret!"
  1637. msgid "Trial Balance"
  1638. msgstr "Foreløpig balanse"
  1639. msgid "Tuesday"
  1640. msgstr ""
  1641. msgid "Type of Business"
  1642. msgstr "Organisasjonstype"
  1643. msgid "Unit"
  1644. msgstr "Enhet"
  1645. msgid "Unit of measure"
  1646. msgstr "Måleenhet"
  1647. msgid "Unlock System"
  1648. msgstr "Lås opp systemet"
  1649. msgid "Update"
  1650. msgstr "Oppdatér"
  1651. msgid "Update Dataset"
  1652. msgstr "Oppdatér datasett"
  1653. msgid "Updated"
  1654. msgstr "Oppdatert"
  1655. msgid "Upgrading to Version"
  1656. msgstr "Oppgrader til version"
  1657. msgid "Use Templates"
  1658. msgstr "Bruk maler"
  1659. msgid "User"
  1660. msgstr "Bruker"
  1661. msgid "User deleted!"
  1662. msgstr "Bruker slettet!"
  1663. msgid "User saved!"
  1664. msgstr "Bruker lagret!"
  1665. msgid "Valid until"
  1666. msgstr "Gyldig til"
  1667. msgid "Vendor"
  1668. msgstr "Leverandør"
  1669. msgid "Vendor History"
  1670. msgstr "Leverandørhistorikk"
  1671. msgid "Vendor Invoice"
  1672. msgstr "Leverandørfaktura"
  1673. msgid "Vendor Invoice "
  1674. msgstr "Leverandørfaktura "
  1675. msgid "Vendor Invoice."
  1676. msgstr "Leverandørfaktura."
  1677. msgid "Vendor Invoice/AP Transaction Number"
  1678. msgstr ""
  1679. msgid "Vendor Invoices"
  1680. msgstr "Leverandørfakturaer"
  1681. msgid "Vendor Number"
  1682. msgstr "Leverandørnummer"
  1683. msgid "Vendor deleted!"
  1684. msgstr "Leverandør slettet!"
  1685. msgid "Vendor missing!"
  1686. msgstr "Leverandør mangler!"
  1687. msgid "Vendor not on file!"
  1688. msgstr "Leverandør mangler i database!"
  1689. msgid "Vendor saved!"
  1690. msgstr "Leverandør lagret!"
  1691. msgid "Vendors"
  1692. msgstr "Leverandører"
  1693. msgid "Version"
  1694. msgstr "Versjon"
  1695. msgid "Warehouse"
  1696. msgstr "Lager"
  1697. msgid "Warehouse deleted!"
  1698. msgstr "Lager slettet!"
  1699. msgid "Warehouse saved!"
  1700. msgstr "Lager lagret!"
  1701. msgid "Warehouses"
  1702. msgstr "Lager"
  1703. msgid "Warning!"
  1704. msgstr "Advarsel"
  1705. msgid "Wednesday"
  1706. msgstr ""
  1707. msgid "Week"
  1708. msgstr ""
  1709. msgid "Week(s)"
  1710. msgstr ""
  1711. msgid "Weeks"
  1712. msgstr ""
  1713. msgid "Weight"
  1714. msgstr "Vekt"
  1715. msgid "Weight Unit"
  1716. msgstr "Vektenhet"
  1717. msgid "What type of item is this?"
  1718. msgstr "Hvilken type ting er dette?"
  1719. msgid "Work Order"
  1720. msgstr "Arbeidsordre"
  1721. msgid "Work Orders"
  1722. msgstr "Arbeidsordrer"
  1723. msgid "Work Phone"
  1724. msgstr "Jobbtelefon"
  1725. msgid "Year"
  1726. msgstr "År"
  1727. msgid "Year(s)"
  1728. msgstr ""
  1729. msgid "Yearend"
  1730. msgstr "Årsavslutning"
  1731. msgid "Yearend date missing!"
  1732. msgstr "Mangler årsavslutningsdato!"
  1733. msgid "Yearend posted!"
  1734. msgstr "Årsavslutning bokført"
  1735. msgid "Yearend posting failed!"
  1736. msgstr "Bokføring av årsavslutning feilet!"
  1737. msgid "Years"
  1738. msgstr ""
  1739. msgid "Yes"
  1740. msgstr "Ja"
  1741. msgid "You are logged out"
  1742. msgstr "Du er logget ut"
  1743. msgid "You are posting an existing transaction!"
  1744. msgstr ""
  1745. msgid "You are printing and posting an existing transaction!"
  1746. msgstr ""
  1747. msgid "You are printing and saving an existing order"
  1748. msgstr ""
  1749. msgid "You are printing and saving an existing quotation"
  1750. msgstr ""
  1751. msgid "You are printing and saving an existing transaction!"
  1752. msgstr ""
  1753. msgid "You are saving an existing order"
  1754. msgstr ""
  1755. msgid "You are saving an existing quotation"
  1756. msgstr ""
  1757. msgid "You are saving an existing transaction!"
  1758. msgstr ""
  1759. msgid "You did not enter a name!"
  1760. msgstr "Du gav ikke et navn!"
  1761. msgid "You must enter a host and port for local and remote connections!"
  1762. msgstr "Du må oppgi en vert og en port for lokale og eksterne forbindelser!"
  1763. msgid "Zip/Postal Code"
  1764. msgstr "Postnummer"
  1765. msgid "account cannot be set to any other type of account"
  1766. msgstr "konto kan ikke settes til en annen kontotype"
  1767. msgid "as at"
  1768. msgstr "som ved"
  1769. msgid "days"
  1770. msgstr "dager"
  1771. msgid "does not exist"
  1772. msgstr "eksisterer ikke"
  1773. msgid "done"
  1774. msgstr "gjort"
  1775. msgid "ea"
  1776. msgstr "stk"
  1777. msgid "failed"
  1778. msgstr ""
  1779. msgid "for"
  1780. msgstr ""
  1781. msgid "for Period"
  1782. msgstr "for periode"
  1783. msgid "is already a member!"
  1784. msgstr "er allerede et medlem!"
  1785. msgid "localhost"
  1786. msgstr "localhost"
  1787. msgid "locked!"
  1788. msgstr "Låst!"
  1789. msgid "partsgroup"
  1790. msgstr ""
  1791. msgid "posted!"
  1792. msgstr "bokført!"
  1793. msgid "sent"
  1794. msgstr "sent"
  1795. msgid "successfully created!"
  1796. msgstr "opprettet!"
  1797. msgid "successfully deleted!"
  1798. msgstr "fjernet!"
  1799. msgid "time(s)"
  1800. msgstr ""
  1801. msgid "unexpected error!"
  1802. msgstr ""
  1803. msgid "website"
  1804. msgstr "nettsted"