summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/po/cs.po
blob: b1239fe7c991096477bed753a85f436d307b8ab2 (plain)
  1. ######################################################################
  2. # LedgerSMB Small Medium Business Accounting
  3. # Copyright (c) 2001
  4. #
  5. # Czech texts:
  6. #
  7. # Author: Tomas Fencl <tomas.fencl@centrum.cz>
  8. #
  9. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
  10. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
  11. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
  12. # (at your option) any later version.
  13. #
  14. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
  15. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
  16. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
  17. # GNU General Public License for more details.
  18. # You should have received a copy of the GNU General Public License
  19. # along with this program; if not, write to the Free Software
  20. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
  21. #
  22. #######################################################################
  23. msgid ""
  24. msgstr ""
  25. "Project-Id-Version: LedgerSMB 1.1.1\n"
  26. "MIME-Version: 1.0\n"
  27. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  28. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  29. msgid "A"
  30. msgstr ""
  31. msgid "AP"
  32. msgstr "Závazky"
  33. msgid "AP Aging"
  34. msgstr "Analýza splatnosti"
  35. msgid "AP Outstanding"
  36. msgstr ""
  37. msgid "AP Transaction"
  38. msgstr ""
  39. msgid "AP Transactions"
  40. msgstr "Faktury přijaté"
  41. msgid "AR"
  42. msgstr "Pohledávky"
  43. msgid "AR Aging"
  44. msgstr "Analýza splatnosti"
  45. msgid "AR Outstanding"
  46. msgstr ""
  47. msgid "AR Transaction"
  48. msgstr ""
  49. msgid "AR Transactions"
  50. msgstr "Faktury vydané"
  51. msgid "AR/AP"
  52. msgstr ""
  53. msgid "About"
  54. msgstr "O programu"
  55. msgid "Above"
  56. msgstr ""
  57. msgid "Access Control"
  58. msgstr "Přístupová práva"
  59. msgid "Access Denied!"
  60. msgstr ""
  61. msgid "Account"
  62. msgstr "Účet"
  63. msgid "Account Number"
  64. msgstr "Číslo účtu"
  65. msgid "Account Number missing!"
  66. msgstr "Chybí číslo účtu!"
  67. msgid "Account Type"
  68. msgstr "Typ účtu"
  69. msgid "Account Type missing!"
  70. msgstr "Chybí typ účtu!"
  71. msgid "Account deleted!"
  72. msgstr ""
  73. msgid "Account does not exist!"
  74. msgstr ""
  75. msgid "Account saved!"
  76. msgstr ""
  77. msgid "Accounting"
  78. msgstr "Účetnictví"
  79. msgid "Accounting Menu"
  80. msgstr "Menu účetnictví"
  81. msgid "Accounts"
  82. msgstr "Účty"
  83. msgid "Accrual"
  84. msgstr ""
  85. msgid "Activate Audit trail"
  86. msgstr ""
  87. msgid "Active"
  88. msgstr ""
  89. msgid "Add"
  90. msgstr "Přidat"
  91. msgid "Add AP Transaction"
  92. msgstr ""
  93. msgid "Add AR Transaction"
  94. msgstr ""
  95. msgid "Add Account"
  96. msgstr "Založit účet"
  97. msgid "Add Assembly"
  98. msgstr "Nový výrobek"
  99. msgid "Add Business"
  100. msgstr ""
  101. msgid "Add Cash Transfer Transaction"
  102. msgstr ""
  103. msgid "Add Customer"
  104. msgstr "Nový zákazník"
  105. msgid "Add Deduction"
  106. msgstr ""
  107. msgid "Add Department"
  108. msgstr ""
  109. msgid "Add Employee"
  110. msgstr ""
  111. msgid "Add Exchange Rate"
  112. msgstr ""
  113. msgid "Add GIFI"
  114. msgstr "Doplnit účtovací řetězec"
  115. msgid "Add General Ledger Transaction"
  116. msgstr "Nový zápis do hlavní knihy"
  117. msgid "Add Group"
  118. msgstr ""
  119. msgid "Add Job"
  120. msgstr ""
  121. msgid "Add Labor/Overhead"
  122. msgstr ""
  123. msgid "Add Language"
  124. msgstr ""
  125. msgid "Add POS Invoice"
  126. msgstr ""
  127. msgid "Add Part"
  128. msgstr "Příjem zboží"
  129. msgid "Add Pricegroup"
  130. msgstr ""
  131. msgid "Add Project"
  132. msgstr ""
  133. msgid "Add Purchase Order"
  134. msgstr "Nová objednávka (nákup)"
  135. msgid "Add Quotation"
  136. msgstr ""
  137. msgid "Add Request for Quotation"
  138. msgstr ""
  139. msgid "Add SIC"
  140. msgstr ""
  141. msgid "Add Sales Invoice"
  142. msgstr ""
  143. msgid "Add Sales Order"
  144. msgstr "Nová objednávka (příjem)"
  145. msgid "Add Service"
  146. msgstr "Nový druh služby"
  147. msgid "Add Timecard"
  148. msgstr ""
  149. msgid "Add Transaction"
  150. msgstr "Nová transakce"
  151. msgid "Add User"
  152. msgstr "Nový uživatel"
  153. msgid "Add Vendor"
  154. msgstr "Nový dodavatel"
  155. msgid "Add Vendor Invoice"
  156. msgstr ""
  157. msgid "Add Warehouse"
  158. msgstr ""
  159. msgid "Address"
  160. msgstr "Adresa"
  161. msgid "Administration"
  162. msgstr "Administrace"
  163. msgid "Administrator"
  164. msgstr "Administrator"
  165. msgid "After Deduction"
  166. msgstr ""
  167. msgid "All"
  168. msgstr "Vše"
  169. msgid "All Accounts"
  170. msgstr ""
  171. msgid "All Datasets up to date!"
  172. msgstr "Všechna data jsou aktualizována"
  173. msgid "All Items"
  174. msgstr ""
  175. msgid "Allowances"
  176. msgstr ""
  177. msgid "Amount"
  178. msgstr "Částka"
  179. msgid "Amount Due"
  180. msgstr ""
  181. msgid "Amount missing!"
  182. msgstr ""
  183. msgid "Apr"
  184. msgstr "Dub"
  185. msgid "April"
  186. msgstr "Duben"
  187. msgid "Are you sure you want to delete Invoice Number"
  188. msgstr "Opravdu chcete vymazat fakturu číslo"
  189. msgid "Are you sure you want to delete Order Number"
  190. msgstr "Opravdu chcete vymazat objednávku číslo"
  191. msgid "Are you sure you want to delete Quotation Number"
  192. msgstr ""
  193. msgid "Are you sure you want to delete Timecard for"
  194. msgstr ""
  195. msgid "Are you sure you want to delete Transaction"
  196. msgstr "Opravdu chcete vymazat transakci?"
  197. msgid "Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?"
  198. msgstr ""
  199. msgid "Assemblies"
  200. msgstr "Výrobky"
  201. msgid "Assemblies restocked!"
  202. msgstr ""
  203. msgid "Assembly"
  204. msgstr ""
  205. msgid "Assembly stocked!"
  206. msgstr ""
  207. msgid "Asset"
  208. msgstr "Aktiva"
  209. msgid "Attachment"
  210. msgstr "Přílohy"
  211. msgid "Audit Control"
  212. msgstr "Kontrola přístupů"
  213. msgid "Audit trail disabled"
  214. msgstr ""
  215. msgid "Audit trail enabled"
  216. msgstr ""
  217. msgid "Audit trail removed up to"
  218. msgstr ""
  219. msgid "Aug"
  220. msgstr "Srp"
  221. msgid "August"
  222. msgstr "Srpen"
  223. msgid "Average Cost"
  224. msgstr ""
  225. msgid "Avg Cost"
  226. msgstr ""
  227. msgid "BIC"
  228. msgstr ""
  229. msgid "BOM"
  230. msgstr ""
  231. msgid "Backup"
  232. msgstr "Záloha"
  233. msgid "Backup sent to"
  234. msgstr "Záloha odeslána na adresu"
  235. msgid "Balance"
  236. msgstr ""
  237. msgid "Balance Sheet"
  238. msgstr "Rozvaha"
  239. msgid "Based on"
  240. msgstr ""
  241. msgid "Bcc"
  242. msgstr ""
  243. msgid "Before Deduction"
  244. msgstr ""
  245. msgid "Beginning Balance"
  246. msgstr ""
  247. msgid "Below"
  248. msgstr ""
  249. msgid "Billing Address"
  250. msgstr ""
  251. msgid "Bin"
  252. msgstr "Paleta"
  253. msgid "Bin List"
  254. msgstr ""
  255. msgid "Bin Lists"
  256. msgstr ""
  257. msgid "Books are open"
  258. msgstr "ĄUčetní knihy jsou otevřeny"
  259. msgid "Break"
  260. msgstr ""
  261. msgid "Business"
  262. msgstr ""
  263. msgid "Business Number"
  264. msgstr "IČO"
  265. msgid "Business deleted!"
  266. msgstr ""
  267. msgid "Business saved!"
  268. msgstr ""
  269. msgid "C"
  270. msgstr ""
  271. msgid "COGS"
  272. msgstr "Náklady na prodané zboží"
  273. msgid "COGS account does not exist!"
  274. msgstr ""
  275. msgid "Cannot add timecard for a completed job!"
  276. msgstr ""
  277. msgid "Cannot change timecard for a completed job!"
  278. msgstr ""
  279. msgid "Cannot create Assembly"
  280. msgstr ""
  281. msgid "Cannot create Labor"
  282. msgstr ""
  283. msgid "Cannot create Lock!"
  284. msgstr "Cannot create Lock!"
  285. msgid "Cannot create Part"
  286. msgstr ""
  287. msgid "Cannot create Service"
  288. msgstr ""
  289. msgid "Cannot delete Timecard!"
  290. msgstr ""
  291. msgid "Cannot delete account!"
  292. msgstr ""
  293. msgid "Cannot delete customer!"
  294. msgstr ""
  295. msgid "Cannot delete default account!"
  296. msgstr "Účet je nastaven jako defaultní, nelze jej proto vymamazat!"
  297. msgid "Cannot delete invoice!"
  298. msgstr ""
  299. msgid "Cannot delete item!"
  300. msgstr ""
  301. msgid "Cannot delete order!"
  302. msgstr ""
  303. msgid "Cannot delete quotation!"
  304. msgstr ""
  305. msgid "Cannot delete transaction!"
  306. msgstr ""
  307. msgid "Cannot delete vendor!"
  308. msgstr ""
  309. msgid "Cannot post Payment!"
  310. msgstr ""
  311. msgid "Cannot post Receipt!"
  312. msgstr ""
  313. msgid "Cannot post invoice for a closed period!"
  314. msgstr ""
  315. msgid "Cannot post invoice!"
  316. msgstr ""
  317. msgid "Cannot post payment for a closed period!"
  318. msgstr ""
  319. msgid "Cannot post transaction for a closed period!"
  320. msgstr "Do uzavřeného období nelze účtovat!"
  321. msgid "Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!"
  322. msgstr ""
  323. msgid "Cannot post transaction!"
  324. msgstr ""
  325. msgid "Cannot remove files!"
  326. msgstr ""
  327. msgid "Cannot save account!"
  328. msgstr ""
  329. msgid "Cannot save defaults!"
  330. msgstr ""
  331. msgid "Cannot save order!"
  332. msgstr ""
  333. msgid "Cannot save preferences!"
  334. msgstr ""
  335. msgid "Cannot save quotation!"
  336. msgstr ""
  337. msgid "Cannot save timecard for a closed period!"
  338. msgstr ""
  339. msgid "Cannot save timecard!"
  340. msgstr ""
  341. msgid "Cannot set account for more than one of AR, AP or IC"
  342. msgstr ""
  343. msgid "Cannot set multiple options for"
  344. msgstr ""
  345. msgid "Cannot set multiple options for Item"
  346. msgstr ""
  347. msgid "Cannot stock Assembly!"
  348. msgstr ""
  349. msgid "Cannot stock assemblies!"
  350. msgstr ""
  351. msgid "Cash"
  352. msgstr ""
  353. msgid "Cc"
  354. msgstr ""
  355. msgid "Change"
  356. msgstr ""
  357. msgid "Change Admin Password"
  358. msgstr "Změnit heslo administrátora"
  359. msgid "Change Password"
  360. msgstr "Změnit heslo"
  361. msgid "Charge"
  362. msgstr ""
  363. msgid "Chart of Accounts"
  364. msgstr "Účtový rozvrh"
  365. msgid "Check"
  366. msgstr ""
  367. msgid "Check Inventory"
  368. msgstr ""
  369. msgid "Checks"
  370. msgstr ""
  371. msgid "City"
  372. msgstr ""
  373. msgid "Cleared"
  374. msgstr ""
  375. msgid "Click on login name to edit!"
  376. msgstr "Pro úpravy klikněte na jméno uživatele"
  377. msgid "Clocked"
  378. msgstr ""
  379. msgid "Close Books up to"
  380. msgstr "Uzavřít účetní knihy do"
  381. msgid "Closed"
  382. msgstr "Zaplaceno"
  383. msgid "Code"
  384. msgstr ""
  385. msgid "Code missing!"
  386. msgstr ""
  387. msgid "Company"
  388. msgstr "Firma"
  389. msgid "Company Name"
  390. msgstr ""
  391. msgid "Compare to"
  392. msgstr "Porovnáno k"
  393. msgid "Completed"
  394. msgstr ""
  395. msgid "Components"
  396. msgstr ""
  397. msgid "Confirm"
  398. msgstr ""
  399. msgid "Confirm!"
  400. msgstr "Podtvrďte!"
  401. msgid "Connect to"
  402. msgstr "Připojit k serveru"
  403. msgid "Contact"
  404. msgstr "Kontakt"
  405. msgid "Continue"
  406. msgstr "Pokračování"
  407. msgid "Contra"
  408. msgstr ""
  409. msgid "Copies"
  410. msgstr "Kopie"
  411. msgid "Copy to COA"
  412. msgstr "Zkopírovat do účtového rozvrhu"
  413. msgid "Cost"
  414. msgstr ""
  415. msgid "Cost Center"
  416. msgstr ""
  417. msgid "Could not save pricelist!"
  418. msgstr ""
  419. msgid "Could not save!"
  420. msgstr ""
  421. msgid "Could not transfer Inventory!"
  422. msgstr ""
  423. msgid "Country"
  424. msgstr ""
  425. msgid "Create Chart of Accounts"
  426. msgstr "Vytvořit účtový rozvrh"
  427. msgid "Create Dataset"
  428. msgstr "Vytvořit dataset"
  429. msgid "Credit"
  430. msgstr "Dal"
  431. msgid "Credit Limit"
  432. msgstr "Úvěrový limit"
  433. msgid "Curr"
  434. msgstr "Měna"
  435. msgid "Currency"
  436. msgstr "Měna"
  437. msgid "Current"
  438. msgstr ""
  439. msgid "Current Earnings"
  440. msgstr ""
  441. msgid "Customer"
  442. msgstr "Odběratel"
  443. msgid "Customer History"
  444. msgstr ""
  445. msgid "Customer Number"
  446. msgstr ""
  447. msgid "Customer deleted!"
  448. msgstr ""
  449. msgid "Customer missing!"
  450. msgstr ""
  451. msgid "Customer not on file!"
  452. msgstr ""
  453. msgid "Customer saved!"
  454. msgstr ""
  455. msgid "Customers"
  456. msgstr ""
  457. msgid "DBI not installed!"
  458. msgstr "DBI není nainstalováno"
  459. msgid "DOB"
  460. msgstr ""
  461. msgid "Database"
  462. msgstr "Databáze"
  463. msgid "Database Administration"
  464. msgstr "Správa databáze"
  465. msgid "Database Driver not checked!"
  466. msgstr "Nepodařilo se zkontrolovat ovladač databáze"
  467. msgid "Database Host"
  468. msgstr "Databázový server"
  469. msgid "Database User missing!"
  470. msgstr "Chybí jméno pro přihlášení k databázi!"
  471. msgid "Dataset"
  472. msgstr "Dataset"
  473. msgid "Dataset is newer than version!"
  474. msgstr ""
  475. msgid "Dataset missing!"
  476. msgstr "Není zadán dataset"
  477. msgid "Dataset updated!"
  478. msgstr "Dataset updated!"
  479. msgid "Date"
  480. msgstr "Datum"
  481. msgid "Date Format"
  482. msgstr "Formát data"
  483. msgid "Date Paid"
  484. msgstr "Zaplaceno"
  485. msgid "Date Received"
  486. msgstr ""
  487. msgid "Date missing!"
  488. msgstr ""
  489. msgid "Date received missing!"
  490. msgstr ""
  491. msgid "Date worked"
  492. msgstr ""
  493. msgid "Day"
  494. msgstr ""
  495. msgid "Day(s)"
  496. msgstr ""
  497. msgid "Days"
  498. msgstr ""
  499. msgid "Debit"
  500. msgstr "Má dáti"
  501. msgid "Dec"
  502. msgstr "Pro"
  503. msgid "December"
  504. msgstr "Prosinec"
  505. msgid "Decimalplaces"
  506. msgstr ""
  507. msgid "Decrease"
  508. msgstr ""
  509. msgid "Deduct after"
  510. msgstr ""
  511. msgid "Deduction deleted!"
  512. msgstr ""
  513. msgid "Deduction saved!"
  514. msgstr ""
  515. msgid "Deductions"
  516. msgstr ""
  517. msgid "Default Template"
  518. msgstr ""
  519. msgid "Defaults"
  520. msgstr ""
  521. msgid "Defaults saved!"
  522. msgstr ""
  523. msgid "Delete"
  524. msgstr "Vymazat"
  525. msgid "Delete Account"
  526. msgstr "Vymazat účet"
  527. msgid "Delete Dataset"
  528. msgstr "Zrušit dataset"
  529. msgid "Delete Schedule"
  530. msgstr ""
  531. msgid "Deleting a language will also delete the templates for the language"
  532. msgstr ""
  533. msgid "Delivery Date"
  534. msgstr ""
  535. msgid "Department"
  536. msgstr ""
  537. msgid "Department deleted!"
  538. msgstr ""
  539. msgid "Department saved!"
  540. msgstr ""
  541. msgid "Departments"
  542. msgstr ""
  543. msgid "Deposit"
  544. msgstr ""
  545. msgid "Description"
  546. msgstr "Popis"
  547. msgid "Description Translations"
  548. msgstr ""
  549. msgid "Description missing!"
  550. msgstr ""
  551. msgid "Detail"
  552. msgstr ""
  553. msgid "Difference"
  554. msgstr ""
  555. msgid "Directory"
  556. msgstr "Adresář"
  557. msgid "Discount"
  558. msgstr "Sleva"
  559. msgid "Done"
  560. msgstr ""
  561. msgid "Drawing"
  562. msgstr ""
  563. msgid "Driver"
  564. msgstr "Řidič"
  565. msgid "Dropdown Limit"
  566. msgstr ""
  567. msgid "Due Date"
  568. msgstr "Datum splatnosti"
  569. msgid "Due Date missing!"
  570. msgstr "Chybí datum splatnosti!"
  571. msgid "E-mail"
  572. msgstr "E-mail"
  573. msgid "E-mail Statement to"
  574. msgstr ""
  575. msgid "E-mail address missing!"
  576. msgstr "Chybí E-mailová adresa!"
  577. msgid "E-mail message"
  578. msgstr ""
  579. msgid "E-mailed"
  580. msgstr ""
  581. msgid "Edit"
  582. msgstr ""
  583. msgid "Edit AP Transaction"
  584. msgstr ""
  585. msgid "Edit AR Transaction"
  586. msgstr ""
  587. msgid "Edit Account"
  588. msgstr "Upravit účet"
  589. msgid "Edit Assembly"
  590. msgstr "Upravit výrobek"
  591. msgid "Edit Business"
  592. msgstr ""
  593. msgid "Edit Cash Transfer Transaction"
  594. msgstr ""
  595. msgid "Edit Customer"
  596. msgstr ""
  597. msgid "Edit Deduction"
  598. msgstr ""
  599. msgid "Edit Department"
  600. msgstr ""
  601. msgid "Edit Description Translations"
  602. msgstr ""
  603. msgid "Edit Employee"
  604. msgstr ""
  605. msgid "Edit GIFI"
  606. msgstr "Upravit účtovací řetězec"
  607. msgid "Edit General Ledger Transaction"
  608. msgstr "Opravit záznam v hlavní knize"
  609. msgid "Edit Group"
  610. msgstr ""
  611. msgid "Edit Job"
  612. msgstr ""
  613. msgid "Edit Labor/Overhead"
  614. msgstr ""
  615. msgid "Edit Language"
  616. msgstr ""
  617. msgid "Edit POS Invoice"
  618. msgstr ""
  619. msgid "Edit Part"
  620. msgstr "Upravit zboží"
  621. msgid "Edit Preferences for"
  622. msgstr "Nastavení pro"
  623. msgid "Edit Pricegroup"
  624. msgstr ""
  625. msgid "Edit Project"
  626. msgstr ""
  627. msgid "Edit Purchase Order"
  628. msgstr "Upravit vystavenou objednávku"
  629. msgid "Edit Quotation"
  630. msgstr ""
  631. msgid "Edit Request for Quotation"
  632. msgstr ""
  633. msgid "Edit SIC"
  634. msgstr ""
  635. msgid "Edit Sales Invoice"
  636. msgstr ""
  637. msgid "Edit Sales Order"
  638. msgstr "Upravit přijatou objednávku"
  639. msgid "Edit Service"
  640. msgstr "Upravit službu"
  641. msgid "Edit Template"
  642. msgstr "Upravit šablonu"
  643. msgid "Edit Timecard"
  644. msgstr ""
  645. msgid "Edit User"
  646. msgstr "Upravit uživatele"
  647. msgid "Edit Vendor"
  648. msgstr ""
  649. msgid "Edit Vendor Invoice"
  650. msgstr ""
  651. msgid "Edit Warehouse"
  652. msgstr ""
  653. msgid "Employee"
  654. msgstr ""
  655. msgid "Employee Name"
  656. msgstr ""
  657. msgid "Employee Number"
  658. msgstr ""
  659. msgid "Employee deleted!"
  660. msgstr ""
  661. msgid "Employee pays"
  662. msgstr ""
  663. msgid "Employee saved!"
  664. msgstr ""
  665. msgid "Employees"
  666. msgstr ""
  667. msgid "Employer"
  668. msgstr ""
  669. msgid "Employer pays"
  670. msgstr ""
  671. msgid "Enddate"
  672. msgstr ""
  673. msgid "Ends"
  674. msgstr ""
  675. msgid "Enforce transaction reversal for all dates"
  676. msgstr "Zakázat editaci všech účetních položek"
  677. msgid "Enter up to 3 letters separated by a colon (i.e CAD:USD:EUR) for your native and foreign currencies"
  678. msgstr "Vložte zkratky měn (max. 3 znaky) oddělené dvojtečkou pro domácí i cizí měny (např. CZK:USD:EUR)"
  679. msgid "Equity"
  680. msgstr "Vlastní jmění"
  681. msgid "Every"
  682. msgstr ""
  683. msgid "Excempt age <"
  684. msgstr ""
  685. msgid "Exch"
  686. msgstr "Kurz"
  687. msgid "Exchange Rate"
  688. msgstr "Měnový kurz"
  689. msgid "Exchange rate for payment missing!"
  690. msgstr ""
  691. msgid "Exchange rate missing!"
  692. msgstr ""
  693. msgid "Existing Datasets"
  694. msgstr "Datasety"
  695. msgid "Expense"
  696. msgstr "Náklady"
  697. msgid "Expense account does not exist!"
  698. msgstr ""
  699. msgid "Expense/Asset"
  700. msgstr "Náklad"
  701. msgid "Extended"
  702. msgstr ""
  703. msgid "FX"
  704. msgstr ""
  705. msgid "Failed to save order!"
  706. msgstr ""
  707. msgid "Fax"
  708. msgstr "Fax"
  709. msgid "Feb"
  710. msgstr "Úno"
  711. msgid "February"
  712. msgstr "Únor"
  713. msgid "For"
  714. msgstr ""
  715. msgid "Foreign Exchange Gain"
  716. msgstr "Kurzový zisk"
  717. msgid "Foreign Exchange Loss"
  718. msgstr "Kurzová ztráta"
  719. msgid "Friday"
  720. msgstr ""
  721. msgid "From"
  722. msgstr "z"
  723. msgid "From Warehouse"
  724. msgstr ""
  725. msgid "GIFI"
  726. msgstr "Účtovací řetězec"
  727. msgid "GIFI deleted!"
  728. msgstr ""
  729. msgid "GIFI missing!"
  730. msgstr "Chybí účtovací řetězec!"
  731. msgid "GIFI saved!"
  732. msgstr ""
  733. msgid "GL"
  734. msgstr ""
  735. msgid "GL Reference Number"
  736. msgstr ""
  737. msgid "GL Transaction"
  738. msgstr ""
  739. msgid "General Ledger"
  740. msgstr "Hlavní kniha"
  741. msgid "Generate"
  742. msgstr ""
  743. msgid "Generate Orders"
  744. msgstr ""
  745. msgid "Generate Purchase Orders"
  746. msgstr ""
  747. msgid "Generate Purchase Orders from Sales Order"
  748. msgstr ""
  749. msgid "Generate Sales Order"
  750. msgstr ""
  751. msgid "Generate Sales Order from Purchase Orders"
  752. msgstr ""
  753. msgid "Generate Sales Orders"
  754. msgstr ""
  755. msgid "Goods & Services"
  756. msgstr "Zboží a služby"
  757. msgid "Group"
  758. msgstr ""
  759. msgid "Group Items"
  760. msgstr ""
  761. msgid "Group Translations"
  762. msgstr ""
  763. msgid "Group deleted!"
  764. msgstr ""
  765. msgid "Group missing!"
  766. msgstr ""
  767. msgid "Group saved!"
  768. msgstr ""
  769. msgid "Groups"
  770. msgstr ""
  771. msgid "HR"
  772. msgstr ""
  773. msgid "HTML Templates"
  774. msgstr "HTML šablony"
  775. msgid "Heading"
  776. msgstr "Nadpis"
  777. msgid "History"
  778. msgstr ""
  779. msgid "Home Phone"
  780. msgstr ""
  781. msgid "Host"
  782. msgstr "Server"
  783. msgid "Hostname missing!"
  784. msgstr "Chybí jméno serveru!"
  785. msgid "IBAN"
  786. msgstr ""
  787. msgid "ID"
  788. msgstr "ID"
  789. msgid "Image"
  790. msgstr ""
  791. msgid "In-line"
  792. msgstr "Vložené"
  793. msgid "Inactive"
  794. msgstr ""
  795. msgid "Include Exchange Rate Difference"
  796. msgstr ""
  797. msgid "Include Payment"
  798. msgstr ""
  799. msgid "Include in Report"
  800. msgstr "Zahrnovat v sestavě"
  801. msgid "Include in drop-down menus"
  802. msgstr "Ukazovat v drop-down menu"
  803. msgid "Income"
  804. msgstr ""
  805. msgid "Income Statement"
  806. msgstr "Výsledovka"
  807. msgid "Income account does not exist!"
  808. msgstr ""
  809. msgid "Incorrect Dataset version!"
  810. msgstr "Špatná verze dat!"
  811. msgid "Increase"
  812. msgstr ""
  813. msgid "Individual Items"
  814. msgstr "Komponenty výrobku"
  815. msgid "Internal Notes"
  816. msgstr ""
  817. msgid "Inventory"
  818. msgstr "Zásoby"
  819. msgid "Inventory account does not exist!"
  820. msgstr ""
  821. msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!"
  822. msgstr "Před vyřazením výrobu, musí být stav na skladě nulový!"
  823. msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!"
  824. msgstr "Před vyřazením zboží musí být množství na skladě nulové"
  825. msgid "Inventory saved!"
  826. msgstr ""
  827. msgid "Inventory transferred!"
  828. msgstr ""
  829. msgid "Invoice"
  830. msgstr "Faktura"
  831. msgid "Invoice Date"
  832. msgstr "Datum vystavení"
  833. msgid "Invoice Date missing!"
  834. msgstr "Chybí datum vystavení!"
  835. msgid "Invoice Number"
  836. msgstr "Číslo faktury"
  837. msgid "Invoice Number missing!"
  838. msgstr "Chybí číslo faktury!"
  839. msgid "Invoice deleted!"
  840. msgstr ""
  841. msgid "Invoices"
  842. msgstr ""
  843. msgid "Is this a summary account to record"
  844. msgstr "Řídící účet pro"
  845. msgid "Item already on pricelist!"
  846. msgstr ""
  847. msgid "Item deleted!"
  848. msgstr ""
  849. msgid "Item not on file!"
  850. msgstr "Tato položka není v databázi!"
  851. msgid "Items"
  852. msgstr ""
  853. msgid "Jan"
  854. msgstr "Led"
  855. msgid "January"
  856. msgstr "Leden"
  857. msgid "Job"
  858. msgstr ""
  859. msgid "Job Name"
  860. msgstr ""
  861. msgid "Job Number"
  862. msgstr ""
  863. msgid "Job Number missing!"
  864. msgstr ""
  865. msgid "Job deleted!"
  866. msgstr ""
  867. msgid "Job saved!"
  868. msgstr ""
  869. msgid "Jobs"
  870. msgstr ""
  871. msgid "Jul"
  872. msgstr "Čec"
  873. msgid "July"
  874. msgstr "Červenec"
  875. msgid "Jun"
  876. msgstr "Čer"
  877. msgid "June"
  878. msgstr "Červen"
  879. msgid "LaTeX Templates"
  880. msgstr "LaTeX šablony"
  881. msgid "Labor Code"
  882. msgstr ""
  883. msgid "Labor/Overhead"
  884. msgstr ""
  885. msgid "Language"
  886. msgstr "Jazyk"
  887. msgid "Language deleted!"
  888. msgstr ""
  889. msgid "Language saved!"
  890. msgstr ""
  891. msgid "Languages"
  892. msgstr ""
  893. msgid "Languages not defined!"
  894. msgstr ""
  895. msgid "Last Cost"
  896. msgstr ""
  897. msgid "Last Numbers & Default Accounts"
  898. msgstr "Poslední čísla a standardní čísla účtů"
  899. msgid "Lead"
  900. msgstr ""
  901. msgid "Leadtime"
  902. msgstr ""
  903. msgid "Leave host and port field empty unless you want to make a remote connection."
  904. msgstr "Pro lokální databázi, nezadávejte adresu serveru a port."
  905. msgid "Liability"
  906. msgstr "Závazek"
  907. msgid "Licensed to"
  908. msgstr "Licencováno pro"
  909. msgid "Line Total"
  910. msgstr "Řádek celkem"
  911. msgid "Link"
  912. msgstr "Vazby"
  913. msgid "Link Accounts"
  914. msgstr "Vazby mezi účty"
  915. msgid "List"
  916. msgstr ""
  917. msgid "List Accounts"
  918. msgstr "Seznam účtů"
  919. msgid "List Businesses"
  920. msgstr ""
  921. msgid "List Departments"
  922. msgstr ""
  923. msgid "List GIFI"
  924. msgstr "Vypsat účtovací řetězce"
  925. msgid "List Languages"
  926. msgstr ""
  927. msgid "List Price"
  928. msgstr "Výrobní cena"
  929. msgid "List Projects"
  930. msgstr ""
  931. msgid "List SIC"
  932. msgstr ""
  933. msgid "List Transactions"
  934. msgstr "Vypsat transakce"
  935. msgid "List Warehouses"
  936. msgstr ""
  937. msgid "Lock System"
  938. msgstr "Lock System"
  939. msgid "Lockfile created!"
  940. msgstr "Lockfile created!"
  941. msgid "Lockfile removed!"
  942. msgstr "Lockfile removed!"
  943. msgid "Login"
  944. msgstr "Uživatelské jméno"
  945. msgid "Login name missing!"
  946. msgstr "Login name missing!"
  947. msgid "Logout"
  948. msgstr "Odhlásit"
  949. msgid "Make"
  950. msgstr "Výrobce"
  951. msgid "Manager"
  952. msgstr ""
  953. msgid "Mar"
  954. msgstr "Bře"
  955. msgid "March"
  956. msgstr "Březen"
  957. msgid "Marked entries printed!"
  958. msgstr ""
  959. msgid "Markup"
  960. msgstr ""
  961. msgid "Maximum"
  962. msgstr ""
  963. msgid "May"
  964. msgstr "Květen"
  965. msgid "May "
  966. msgstr "Kvě"
  967. msgid "Memo"
  968. msgstr ""
  969. msgid "Menu Width"
  970. msgstr ""
  971. msgid "Message"
  972. msgstr "Zpráva"
  973. msgid "Method"
  974. msgstr ""
  975. msgid "Microfiche"
  976. msgstr ""
  977. msgid "Model"
  978. msgstr "Model"
  979. msgid "Monday"
  980. msgstr ""
  981. msgid "Month"
  982. msgstr ""
  983. msgid "Month(s)"
  984. msgstr ""
  985. msgid "Months"
  986. msgstr ""
  987. msgid "Multibyte Encoding"
  988. msgstr "Multibyte Encoding"
  989. msgid "N/A"
  990. msgstr "---"
  991. msgid "Name"
  992. msgstr "Jméno"
  993. msgid "Name missing!"
  994. msgstr ""
  995. msgid "New Templates"
  996. msgstr "Nové šablony"
  997. msgid "New Window"
  998. msgstr ""
  999. msgid "Next"
  1000. msgstr ""
  1001. msgid "Next Date"
  1002. msgstr ""
  1003. msgid "Next Number"
  1004. msgstr ""
  1005. msgid "No"
  1006. msgstr "Ne"
  1007. msgid "No Database Drivers available!"
  1008. msgstr "Není instalován žádný ovladač databáze!"
  1009. msgid "No Dataset selected!"
  1010. msgstr "Není zvolen žádný dataset!"
  1011. msgid "No Employees on file!"
  1012. msgstr ""
  1013. msgid "No Labor codes on file!"
  1014. msgstr ""
  1015. msgid "No email address for"
  1016. msgstr "Chybí emailová adresy pro"
  1017. msgid "No open Jobs!"
  1018. msgstr ""
  1019. msgid "No open Projects!"
  1020. msgstr ""
  1021. msgid "No."
  1022. msgstr ""
  1023. msgid "Non-taxable"
  1024. msgstr ""
  1025. msgid "Non-taxable Purchases"
  1026. msgstr ""
  1027. msgid "Non-taxable Sales"
  1028. msgstr ""
  1029. msgid "Non-tracking Items"
  1030. msgstr ""
  1031. msgid "Notes"
  1032. msgstr "Poznámky"
  1033. msgid "Nothing entered!"
  1034. msgstr ""
  1035. msgid "Nothing selected!"
  1036. msgstr ""
  1037. msgid "Nothing to delete!"
  1038. msgstr "Nejsou položky k vymazání!"
  1039. msgid "Nothing to print!"
  1040. msgstr ""
  1041. msgid "Nothing to transfer!"
  1042. msgstr ""
  1043. msgid "Nov"
  1044. msgstr "Lis"
  1045. msgid "November"
  1046. msgstr "Listopad"
  1047. msgid "Number"
  1048. msgstr "Číslo"
  1049. msgid "Number Format"
  1050. msgstr "Číselný formát"
  1051. msgid "Number missing in Row"
  1052. msgstr "Chybějící číslo na řádku"
  1053. msgid "O"
  1054. msgstr ""
  1055. msgid "OH"
  1056. msgstr ""
  1057. msgid "Obsolete"
  1058. msgstr "Vyřazené"
  1059. msgid "Oct"
  1060. msgstr "Říj"
  1061. msgid "October"
  1062. msgstr "Říjen"
  1063. msgid "On Hand"
  1064. msgstr "K dispozici"
  1065. msgid "Open"
  1066. msgstr "Otevřené"
  1067. msgid "Oracle Database Administration"
  1068. msgstr "Oracle Správa databáze"
  1069. msgid "Order"
  1070. msgstr "Objednávka"
  1071. msgid "Order Date"
  1072. msgstr "Datum objednávky"
  1073. msgid "Order Date missing!"
  1074. msgstr "Chybí datum objednávky!"
  1075. msgid "Order Entry"
  1076. msgstr "Zadání objednávky"
  1077. msgid "Order Number"
  1078. msgstr "Objednávka číslo"
  1079. msgid "Order Number missing!"
  1080. msgstr "Chybí číslo objednávky!"
  1081. msgid "Order deleted!"
  1082. msgstr ""
  1083. msgid "Order generation failed!"
  1084. msgstr ""
  1085. msgid "Order saved!"
  1086. msgstr ""
  1087. msgid "Orders generated!"
  1088. msgstr ""
  1089. msgid "Orphaned"
  1090. msgstr "Neprodejné"
  1091. msgid "Out of balance transaction!"
  1092. msgstr ""
  1093. msgid "Out of balance!"
  1094. msgstr ""
  1095. msgid "Outstanding"
  1096. msgstr ""
  1097. msgid "PDF"
  1098. msgstr ""
  1099. msgid "PO Number"
  1100. msgstr ""
  1101. msgid "POS"
  1102. msgstr ""
  1103. msgid "POS Invoice"
  1104. msgstr ""
  1105. msgid "Packing List"
  1106. msgstr "Dodací list"
  1107. msgid "Packing List Date missing!"
  1108. msgstr "Chybí datum dodacího listu"
  1109. msgid "Packing List Number missing!"
  1110. msgstr "Chybí číslo dodacího listu"
  1111. msgid "Packing Lists"
  1112. msgstr ""
  1113. msgid "Paid"
  1114. msgstr "Zaplaceno"
  1115. msgid "Part"
  1116. msgstr "Zboží"
  1117. msgid "Part Number"
  1118. msgstr ""
  1119. msgid "Partnumber"
  1120. msgstr ""
  1121. msgid "Parts"
  1122. msgstr "Díly"
  1123. msgid "Password"
  1124. msgstr "Heslo"
  1125. msgid "Password changed!"
  1126. msgstr "Password changed!"
  1127. msgid "Password does not match!"
  1128. msgstr ""
  1129. msgid "Passwords do not match!"
  1130. msgstr ""
  1131. msgid "Payables"
  1132. msgstr "Závazky"
  1133. msgid "Payment"
  1134. msgstr "Platba"
  1135. msgid "Payment date missing!"
  1136. msgstr "Chybí datum platby!"
  1137. msgid "Payment posted!"
  1138. msgstr ""
  1139. msgid "Payments"
  1140. msgstr "Platby"
  1141. msgid "Payments posted!"
  1142. msgstr ""
  1143. msgid "Payroll Deduction"
  1144. msgstr ""
  1145. msgid "Period"
  1146. msgstr ""
  1147. msgid "Pg Database Administration"
  1148. msgstr "Pg Správa databáze"
  1149. msgid "PgPP Database Administration"
  1150. msgstr "PgPP Database Administration"
  1151. msgid "Phone"
  1152. msgstr "Telefon"
  1153. msgid "Pick List"
  1154. msgstr ""
  1155. msgid "Pick Lists"
  1156. msgstr ""
  1157. msgid "Port"
  1158. msgstr "Port"
  1159. msgid "Port missing!"
  1160. msgstr "Chybí číslo portu!"
  1161. msgid "Pos"
  1162. msgstr ""
  1163. msgid "Post"
  1164. msgstr ""
  1165. msgid "Post as new"
  1166. msgstr ""
  1167. msgid "Posted!"
  1168. msgstr ""
  1169. msgid "Posting"
  1170. msgstr ""
  1171. msgid "Posting failed!"
  1172. msgstr ""
  1173. msgid "Postscript"
  1174. msgstr ""
  1175. msgid "Preferences"
  1176. msgstr "Nastavení"
  1177. msgid "Preferences saved!"
  1178. msgstr "Nastavení bylo uloženo!"
  1179. msgid "Prepayment"
  1180. msgstr ""
  1181. msgid "Price"
  1182. msgstr "Cena"
  1183. msgid "Pricegroup"
  1184. msgstr ""
  1185. msgid "Pricegroup deleted!"
  1186. msgstr ""
  1187. msgid "Pricegroup missing!"
  1188. msgstr ""
  1189. msgid "Pricegroup saved!"
  1190. msgstr ""
  1191. msgid "Pricegroups"
  1192. msgstr ""
  1193. msgid "Pricelist"
  1194. msgstr ""
  1195. msgid "Print"
  1196. msgstr ""
  1197. msgid "Print and Post"
  1198. msgstr ""
  1199. msgid "Print and Post as new"
  1200. msgstr ""
  1201. msgid "Print and Save"
  1202. msgstr ""
  1203. msgid "Print and Save as new"
  1204. msgstr ""
  1205. msgid "Print and post as new"
  1206. msgstr ""
  1207. msgid "Print and save as new"
  1208. msgstr ""
  1209. msgid "Printed"
  1210. msgstr ""
  1211. msgid "Printer"
  1212. msgstr "Tiskárna"
  1213. msgid "Printing"
  1214. msgstr ""
  1215. msgid "Printing ... "
  1216. msgstr ""
  1217. msgid "Process Transactions"
  1218. msgstr ""
  1219. msgid "Production"
  1220. msgstr ""
  1221. msgid "Profit Center"
  1222. msgstr ""
  1223. msgid "Project"
  1224. msgstr ""
  1225. msgid "Project Description Translations"
  1226. msgstr ""
  1227. msgid "Project Name"
  1228. msgstr ""
  1229. msgid "Project Number"
  1230. msgstr ""
  1231. msgid "Project Number missing!"
  1232. msgstr ""
  1233. msgid "Project Transactions"
  1234. msgstr ""
  1235. msgid "Project deleted!"
  1236. msgstr ""
  1237. msgid "Project not on file!"
  1238. msgstr ""
  1239. msgid "Project saved!"
  1240. msgstr ""
  1241. msgid "Project/Job Name"
  1242. msgstr ""
  1243. msgid "Project/Job Number"
  1244. msgstr ""
  1245. msgid "Projects"
  1246. msgstr ""
  1247. msgid "Purchase Order"
  1248. msgstr "Vystavená objednávka"
  1249. msgid "Purchase Order Number"
  1250. msgstr ""
  1251. msgid "Purchase Orders"
  1252. msgstr "Vystavené objednávky"
  1253. msgid "Qty"
  1254. msgstr "Množství"
  1255. msgid "Quantity exceeds available units to stock!"
  1256. msgstr ""
  1257. msgid "Quarter"
  1258. msgstr ""
  1259. msgid "Quotation"
  1260. msgstr ""
  1261. msgid "Quotation "
  1262. msgstr ""
  1263. msgid "Quotation Date"
  1264. msgstr ""
  1265. msgid "Quotation Date missing!"
  1266. msgstr ""
  1267. msgid "Quotation Number"
  1268. msgstr ""
  1269. msgid "Quotation Number missing!"
  1270. msgstr ""
  1271. msgid "Quotation deleted!"
  1272. msgstr ""
  1273. msgid "Quotations"
  1274. msgstr ""
  1275. msgid "R"
  1276. msgstr ""
  1277. msgid "RFQ"
  1278. msgstr ""
  1279. msgid "RFQ "
  1280. msgstr ""
  1281. msgid "RFQ Number"
  1282. msgstr ""
  1283. msgid "RFQs"
  1284. msgstr ""
  1285. msgid "ROP"
  1286. msgstr "ROP"
  1287. msgid "Rate"
  1288. msgstr "Sazba"
  1289. msgid "Rate missing!"
  1290. msgstr ""
  1291. msgid "Recd"
  1292. msgstr ""
  1293. msgid "Receipt"
  1294. msgstr ""
  1295. msgid "Receipt posted!"
  1296. msgstr ""
  1297. msgid "Receipts"
  1298. msgstr ""
  1299. msgid "Receivables"
  1300. msgstr "Pohledávky"
  1301. msgid "Receive"
  1302. msgstr ""
  1303. msgid "Receive Merchandise"
  1304. msgstr ""
  1305. msgid "Reconciliation"
  1306. msgstr ""
  1307. msgid "Reconciliation Report"
  1308. msgstr ""
  1309. msgid "Record in"
  1310. msgstr "Zaúčtovat do"
  1311. msgid "Recurring Transaction"
  1312. msgstr ""
  1313. msgid "Recurring Transactions"
  1314. msgstr ""
  1315. msgid "Reference"
  1316. msgstr ""
  1317. msgid "Remaining"
  1318. msgstr "Zbývá"
  1319. msgid "Remove"
  1320. msgstr ""
  1321. msgid "Remove Audit trail up to"
  1322. msgstr ""
  1323. msgid "Removed spoolfiles!"
  1324. msgstr ""
  1325. msgid "Removing marked entries from queue ..."
  1326. msgstr ""
  1327. msgid "Repeat"
  1328. msgstr ""
  1329. msgid "Report for"
  1330. msgstr "Výkaz za"
  1331. msgid "Reports"
  1332. msgstr "Sestavy"
  1333. msgid "Req"
  1334. msgstr ""
  1335. msgid "Request for Quotation"
  1336. msgstr ""
  1337. msgid "Request for Quotations"
  1338. msgstr ""
  1339. msgid "Required by"
  1340. msgstr "Požadováno do"
  1341. msgid "Retained Earnings"
  1342. msgstr "Nerozdělený zisk"
  1343. msgid "Role"
  1344. msgstr ""
  1345. msgid "S"
  1346. msgstr ""
  1347. msgid "SIC"
  1348. msgstr ""
  1349. msgid "SIC deleted!"
  1350. msgstr ""
  1351. msgid "SIC saved!"
  1352. msgstr ""
  1353. msgid "SKU"
  1354. msgstr ""
  1355. msgid "SSN"
  1356. msgstr ""
  1357. msgid "Sale"
  1358. msgstr ""
  1359. msgid "Sales"
  1360. msgstr "Příjmy z prodeje"
  1361. msgid "Sales Invoice"
  1362. msgstr ""
  1363. msgid "Sales Invoice "
  1364. msgstr ""
  1365. msgid "Sales Invoice."
  1366. msgstr ""
  1367. msgid "Sales Invoice/AR Transaction Number"
  1368. msgstr ""
  1369. msgid "Sales Invoices"
  1370. msgstr ""
  1371. msgid "Sales Order"
  1372. msgstr "Přijatá objednávka"
  1373. msgid "Sales Order Number"
  1374. msgstr ""
  1375. msgid "Sales Orders"
  1376. msgstr "Přijaté objednávky"
  1377. msgid "Sales Quotation Number"
  1378. msgstr ""
  1379. msgid "Salesperson"
  1380. msgstr ""
  1381. msgid "Saturday"
  1382. msgstr ""
  1383. msgid "Save"
  1384. msgstr "Uložit"
  1385. msgid "Save Pricelist"
  1386. msgstr ""
  1387. msgid "Save Schedule"
  1388. msgstr ""
  1389. msgid "Save as new"
  1390. msgstr ""
  1391. msgid "Save to File"
  1392. msgstr "Uložit do souboru"
  1393. msgid "Saving"
  1394. msgstr ""
  1395. msgid "Schedule"
  1396. msgstr ""
  1397. msgid "Scheduled"
  1398. msgstr ""
  1399. msgid "Screen"
  1400. msgstr "Na obrazovku"
  1401. msgid "Search"
  1402. msgstr ""
  1403. msgid "Select"
  1404. msgstr ""
  1405. msgid "Select Customer"
  1406. msgstr ""
  1407. msgid "Select Vendor"
  1408. msgstr ""
  1409. msgid "Select a Printer!"
  1410. msgstr ""
  1411. msgid "Select a printer!"
  1412. msgstr ""
  1413. msgid "Select all"
  1414. msgstr ""
  1415. msgid "Select from one of the items below"
  1416. msgstr "Zvolte z níže uvedených položek"
  1417. msgid "Select from one of the names below"
  1418. msgstr ""
  1419. msgid "Select from one of the projects below"
  1420. msgstr ""
  1421. msgid "Select items"
  1422. msgstr ""
  1423. msgid "Select payment"
  1424. msgstr ""
  1425. msgid "Select postscript or PDF!"
  1426. msgstr ""
  1427. msgid "Select txt, postscript or PDF!"
  1428. msgstr ""
  1429. msgid "Sell"
  1430. msgstr ""
  1431. msgid "Sell Price"
  1432. msgstr "Prodejní cena"
  1433. msgid "Send by E-Mail"
  1434. msgstr "Poslat e-mailem"
  1435. msgid "Sending"
  1436. msgstr ""
  1437. msgid "Sep"
  1438. msgstr "Zář"
  1439. msgid "September"
  1440. msgstr "Září"
  1441. msgid "Serial No."
  1442. msgstr ""
  1443. msgid "Serial Number"
  1444. msgstr ""
  1445. msgid "Service"
  1446. msgstr "Služba"
  1447. msgid "Service Code"
  1448. msgstr ""
  1449. msgid "Service/Labor Code"
  1450. msgstr ""
  1451. msgid "Services"
  1452. msgstr "Služby"
  1453. msgid "Session Timeout"
  1454. msgstr ""
  1455. msgid "Session expired!"
  1456. msgstr ""
  1457. msgid "Setup Templates"
  1458. msgstr "Nastavení šablon"
  1459. msgid "Ship"
  1460. msgstr ""
  1461. msgid "Ship Merchandise"
  1462. msgstr ""
  1463. msgid "Ship to"
  1464. msgstr ""
  1465. msgid "Ship via"
  1466. msgstr ""
  1467. msgid "Shipping"
  1468. msgstr ""
  1469. msgid "Shipping Address"
  1470. msgstr ""
  1471. msgid "Shipping Date"
  1472. msgstr ""
  1473. msgid "Shipping Date missing!"
  1474. msgstr ""
  1475. msgid "Shipping Point"
  1476. msgstr ""
  1477. msgid "Short"
  1478. msgstr "Krátký výpis"
  1479. msgid "Signature"
  1480. msgstr "Podpis"
  1481. msgid "Source"
  1482. msgstr "Zdroj"
  1483. msgid "Spoolfile"
  1484. msgstr ""
  1485. msgid "Standard"
  1486. msgstr "Standardní"
  1487. msgid "Standard Industrial Codes"
  1488. msgstr ""
  1489. msgid "Startdate"
  1490. msgstr ""
  1491. msgid "State"
  1492. msgstr ""
  1493. msgid "State/Province"
  1494. msgstr ""
  1495. msgid "Statement"
  1496. msgstr ""
  1497. msgid "Statement Balance"
  1498. msgstr ""
  1499. msgid "Statement sent to"
  1500. msgstr ""
  1501. msgid "Statements sent to printer!"
  1502. msgstr ""
  1503. msgid "Stock"
  1504. msgstr ""
  1505. msgid "Stock Assembly"
  1506. msgstr "Výrobky"
  1507. msgid "Stocking Date"
  1508. msgstr ""
  1509. msgid "Stylesheet"
  1510. msgstr "Stylesheet"
  1511. msgid "Sub-contract GIFI"
  1512. msgstr ""
  1513. msgid "Subject"
  1514. msgstr "Předmět"
  1515. msgid "Subtotal"
  1516. msgstr "Mezisoučet"
  1517. msgid "Summary"
  1518. msgstr ""
  1519. msgid "Sunday"
  1520. msgstr ""
  1521. msgid "Supervisor"
  1522. msgstr ""
  1523. msgid "System"
  1524. msgstr "Systém"
  1525. msgid "System Defaults"
  1526. msgstr ""
  1527. msgid "Tax"
  1528. msgstr "Daň"
  1529. msgid "Tax Accounts"
  1530. msgstr "Daňové účty"
  1531. msgid "Tax Included"
  1532. msgstr "Cena včetně daně"
  1533. msgid "Tax Number"
  1534. msgstr ""
  1535. msgid "Tax Number / SSN"
  1536. msgstr ""
  1537. msgid "Tax collected"
  1538. msgstr ""
  1539. msgid "Tax paid"
  1540. msgstr ""
  1541. msgid "Taxable"
  1542. msgstr "Zdanitelné"
  1543. msgid "Template saved!"
  1544. msgstr ""
  1545. msgid "Templates"
  1546. msgstr "Šablony"
  1547. msgid "Terms"
  1548. msgstr "Netto"
  1549. msgid "Text"
  1550. msgstr ""
  1551. msgid "Text Templates"
  1552. msgstr ""
  1553. msgid "The following Datasets are not in use and can be deleted"
  1554. msgstr "Uvedené datasety nejsou využívány a mohou být vymazány"
  1555. msgid "The following Datasets need to be updated"
  1556. msgstr "Následující data musí být aktualizována"
  1557. msgid "This is a preliminary check for existing sources. Nothing will be created or deleted at this stage!"
  1558. msgstr "Toto je předběžná kontrola existence zdrojových dokumentů. V této fázi nebude databáze aktualizována."
  1559. msgid "Thursday"
  1560. msgstr ""
  1561. msgid "Till"
  1562. msgstr ""
  1563. msgid "Time In"
  1564. msgstr ""
  1565. msgid "Time Out"
  1566. msgstr ""
  1567. msgid "Timecard"
  1568. msgstr ""
  1569. msgid "Timecard deleted!"
  1570. msgstr ""
  1571. msgid "Timecard saved!"
  1572. msgstr ""
  1573. msgid "Timecards"
  1574. msgstr ""
  1575. msgid "Times"
  1576. msgstr ""
  1577. msgid "To"
  1578. msgstr "do"
  1579. msgid "To Warehouse"
  1580. msgstr ""
  1581. msgid "To add a user to a group edit a name, change the login name and save. A new user with the same variables will then be saved under the new login name."
  1582. msgstr "Pro přidání uživatele do skupiny otevřete existujícího uživatele a uložte jej s jiným uživatelským jménem. Nový uživatel bude vytvořen s totožným nastavením všech proměnných."
  1583. msgid "Top Level"
  1584. msgstr ""
  1585. msgid "Total"
  1586. msgstr "Celkem"
  1587. msgid "Tracking Items"
  1588. msgstr ""
  1589. msgid "Trade Discount"
  1590. msgstr ""
  1591. msgid "Transaction"
  1592. msgstr ""
  1593. msgid "Transaction Date missing!"
  1594. msgstr "Chybí datum!"
  1595. msgid "Transaction Dates"
  1596. msgstr ""
  1597. msgid "Transaction deleted!"
  1598. msgstr ""
  1599. msgid "Transaction posted!"
  1600. msgstr ""
  1601. msgid "Transaction reversal enforced for all dates"
  1602. msgstr "Editace všech položek zakázána (je nutné provést storno a nové zadání)"
  1603. msgid "Transaction reversal enforced up to"
  1604. msgstr "Editace položek zakázána do"
  1605. msgid "Transactions"
  1606. msgstr "Položky"
  1607. msgid "Transfer"
  1608. msgstr ""
  1609. msgid "Transfer Inventory"
  1610. msgstr ""
  1611. msgid "Transfer from"
  1612. msgstr ""
  1613. msgid "Transfer to"
  1614. msgstr ""
  1615. msgid "Translation"
  1616. msgstr ""
  1617. msgid "Translation deleted!"
  1618. msgstr ""
  1619. msgid "Translation not on file!"
  1620. msgstr ""
  1621. msgid "Translations"
  1622. msgstr ""
  1623. msgid "Translations saved!"
  1624. msgstr ""
  1625. msgid "Trial Balance"
  1626. msgstr "Obratová předvaha"
  1627. msgid "Tuesday"
  1628. msgstr ""
  1629. msgid "Type of Business"
  1630. msgstr ""
  1631. msgid "Unit"
  1632. msgstr "Jednotka"
  1633. msgid "Unit of measure"
  1634. msgstr "Měrná jednotka"
  1635. msgid "Unlock System"
  1636. msgstr "Unlock System"
  1637. msgid "Update"
  1638. msgstr ""
  1639. msgid "Update Dataset"
  1640. msgstr "Aktualizovat data"
  1641. msgid "Updated"
  1642. msgstr ""
  1643. msgid "Upgrading to Version"
  1644. msgstr ""
  1645. msgid "Use Templates"
  1646. msgstr "Využít šablony"
  1647. msgid "User"
  1648. msgstr "Uživatel"
  1649. msgid "User deleted!"
  1650. msgstr "User deleted!"
  1651. msgid "User saved!"
  1652. msgstr "User saved!"
  1653. msgid "Valid until"
  1654. msgstr ""
  1655. msgid "Vendor"
  1656. msgstr "Dodavatel"
  1657. msgid "Vendor History"
  1658. msgstr ""
  1659. msgid "Vendor Invoice"
  1660. msgstr ""
  1661. msgid "Vendor Invoice "
  1662. msgstr ""
  1663. msgid "Vendor Invoice."
  1664. msgstr ""
  1665. msgid "Vendor Invoice/AP Transaction Number"
  1666. msgstr ""
  1667. msgid "Vendor Invoices"
  1668. msgstr ""
  1669. msgid "Vendor Number"
  1670. msgstr ""
  1671. msgid "Vendor deleted!"
  1672. msgstr ""
  1673. msgid "Vendor missing!"
  1674. msgstr ""
  1675. msgid "Vendor not on file!"
  1676. msgstr ""
  1677. msgid "Vendor saved!"
  1678. msgstr ""
  1679. msgid "Vendors"
  1680. msgstr ""
  1681. msgid "Version"
  1682. msgstr "Verze"
  1683. msgid "Warehouse"
  1684. msgstr ""
  1685. msgid "Warehouse deleted!"
  1686. msgstr ""
  1687. msgid "Warehouse saved!"
  1688. msgstr ""
  1689. msgid "Warehouses"
  1690. msgstr ""
  1691. msgid "Warning!"
  1692. msgstr ""
  1693. msgid "Wednesday"
  1694. msgstr ""
  1695. msgid "Week"
  1696. msgstr ""
  1697. msgid "Week(s)"
  1698. msgstr ""
  1699. msgid "Weeks"
  1700. msgstr ""
  1701. msgid "Weight"
  1702. msgstr "Váha"
  1703. msgid "Weight Unit"
  1704. msgstr "Jednotka váhy"
  1705. msgid "What type of item is this?"
  1706. msgstr "O jaký typ položky se jedná?"
  1707. msgid "Work Order"
  1708. msgstr ""
  1709. msgid "Work Orders"
  1710. msgstr ""
  1711. msgid "Work Phone"
  1712. msgstr ""
  1713. msgid "Year"
  1714. msgstr ""
  1715. msgid "Year(s)"
  1716. msgstr ""
  1717. msgid "Yearend"
  1718. msgstr ""
  1719. msgid "Yearend date missing!"
  1720. msgstr ""
  1721. msgid "Yearend posted!"
  1722. msgstr ""
  1723. msgid "Yearend posting failed!"
  1724. msgstr ""
  1725. msgid "Years"
  1726. msgstr ""
  1727. msgid "Yes"
  1728. msgstr "Ano"
  1729. msgid "You are logged out"
  1730. msgstr ""
  1731. msgid "You are posting an existing transaction!"
  1732. msgstr ""
  1733. msgid "You are printing and posting an existing transaction!"
  1734. msgstr ""
  1735. msgid "You are printing and saving an existing order"
  1736. msgstr ""
  1737. msgid "You are printing and saving an existing quotation"
  1738. msgstr ""
  1739. msgid "You are printing and saving an existing transaction!"
  1740. msgstr ""
  1741. msgid "You are saving an existing order"
  1742. msgstr ""
  1743. msgid "You are saving an existing quotation"
  1744. msgstr ""
  1745. msgid "You are saving an existing transaction!"
  1746. msgstr ""
  1747. msgid "You did not enter a name!"
  1748. msgstr "Nezadal jste jméno!"
  1749. msgid "You must enter a host and port for local and remote connections!"
  1750. msgstr "Pro lokální i vzdálené připojení je nutné zadat adresu serveru a port!"
  1751. msgid "Zip/Postal Code"
  1752. msgstr ""
  1753. msgid "account cannot be set to any other type of account"
  1754. msgstr ""
  1755. msgid "as at"
  1756. msgstr ""
  1757. msgid "days"
  1758. msgstr "dní"
  1759. msgid "does not exist"
  1760. msgstr "neexistuje"
  1761. msgid "done"
  1762. msgstr ""
  1763. msgid "ea"
  1764. msgstr "m.j."
  1765. msgid "failed"
  1766. msgstr ""
  1767. msgid "for"
  1768. msgstr ""
  1769. msgid "for Period"
  1770. msgstr "za období"
  1771. msgid "is already a member!"
  1772. msgstr "již existuje!"
  1773. msgid "localhost"
  1774. msgstr "lokální server"
  1775. msgid "locked!"
  1776. msgstr ""
  1777. msgid "partsgroup"
  1778. msgstr ""
  1779. msgid "posted!"
  1780. msgstr ""
  1781. msgid "sent"
  1782. msgstr ""
  1783. msgid "successfully created!"
  1784. msgstr "úspěšně vytvořen!"
  1785. msgid "successfully deleted!"
  1786. msgstr "úspěšně smazán!"
  1787. msgid "time(s)"
  1788. msgstr ""
  1789. msgid "unexpected error!"
  1790. msgstr ""
  1791. msgid "website"
  1792. msgstr "www adresa"