# LedgerSMB Small Medium Business Accounting # Copyright (c) 2001, 2006 # # Dutch texts: # # Author: AJ Hettema # Oscar Buijten # Bert Tijhuis # Paul Tammes # Arno Peters # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LedgerSMB 1.1.1\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-01 23:39+0100\n" "Last-Translator: Arno Peters \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. (${LedgerSMB::Sysconfig::memberfile}) #: bin/admin.pl:883 msgid "%1 locked!" msgstr "%1 geblokkeerd!" #: bin/ic.pl:2449 msgid "A" msgstr "A" #: bin/am.pl:176 bin/am.pl:2789 bin/cp.pl:835 bin/hr.pl:1000 bin/hr.pl:778 #: menu.ini:91 msgid "AP" msgstr "Crediteuren" #: bin/rp.pl:85 menu.ini:119 msgid "AP Aging" msgstr "Ouderdomsoverzicht Crediteuren" #: bin/aa.pl:1052 msgid "AP Outstanding" msgstr "Openstaande Crediteuren" #: bin/aa.pl:1565 bin/ct.pl:1626 bin/ct.pl:1637 bin/gl.pl:661 menu.ini:763 #: menu.ini:834 msgid "AP Transaction" msgstr "Crediteurenboeking" #: bin/aa.pl:1006 bin/ct.pl:206 msgid "AP Transactions" msgstr "Crediteurenboekingen" #: bin/am.pl:175 bin/am.pl:2788 bin/cp.pl:834 menu.ini:1 msgid "AR" msgstr "Debiteuren" #: bin/rp.pl:84 menu.ini:29 msgid "AR Aging" msgstr "Ouderdomsoverzicht Debiteuren" #: bin/aa.pl:1052 msgid "AR Outstanding" msgstr "Openstaande Debiteuren" #: bin/aa.pl:1560 bin/ct.pl:1622 bin/ct.pl:1636 bin/gl.pl:655 menu.ini:758 #: menu.ini:829 msgid "AR Transaction" msgstr "Debiteurenboeking" #: bin/aa.pl:1006 bin/aa.pl:1401 bin/ct.pl:201 msgid "AR Transactions" msgstr "Debiteurenboekingen" #: bin/ca.pl:253 bin/ca.pl:311 msgid "AR/AP" msgstr "Deb/Cred" #: bin/am.pl:2671 msgid "About" msgstr "Over" #: bin/hr.pl:1026 bin/hr.pl:773 msgid "Above" msgstr "Boven" #: bin/admin.pl:691 msgid "Access Control" msgstr "Toegangsbeheer" #: bin/login.pl:272 menu.pl:160 msgid "Access Denied!" msgstr "Toegang Geweigerd!" #: bin/aa.pl:1129 bin/aa.pl:1238 bin/aa.pl:1394 bin/aa.pl:521 bin/aa.pl:613 #: bin/am.pl:158 bin/am.pl:320 bin/arapprn.pl:516 bin/bp.pl:315 bin/ca.pl:178 #: bin/ca.pl:328 bin/ca.pl:89 bin/cp.pl:307 bin/cp.pl:928 bin/gl.pl:248 #: bin/gl.pl:398 bin/gl.pl:524 bin/gl.pl:982 bin/ir.pl:510 bin/is.pl:553 #: bin/rc.pl:137 bin/rp.pl:1104 bin/rp.pl:2334 bin/rp.pl:719 msgid "Account" msgstr "Rekening" #: bin/am.pl:135 bin/rp.pl:346 bin/rp.pl:407 msgid "Account Number" msgstr "Rekeningnummer" #: bin/am.pl:282 msgid "Account Number missing!" msgstr "Rekeningnummer Ontbreekt!" #: bin/am.pl:143 msgid "Account Type" msgstr "Rekeningtype" #: bin/am.pl:283 msgid "Account Type missing!" msgstr "Rekeningtype Ontbreekt!" #: bin/am.pl:417 msgid "Account deleted!" msgstr "Rekening Verwijderd" #: bin/am.pl:515 msgid "Account does not exist!" msgstr "Rekening Bestaat Niet" #: bin/am.pl:301 msgid "Account saved!" msgstr "Rekening Opgeslagen" #: bin/admin.pl:1138 bin/admin.pl:1265 bin/admin.pl:1346 bin/admin.pl:1384 #: bin/admin.pl:1438 bin/admin.pl:205 bin/admin.pl:222 bin/admin.pl:295 #: bin/admin.pl:991 msgid "Accounting" msgstr "Boekhouding" #: bin/menu.pl:83 msgid "Accounting Menu" msgstr "Boekhoudmenu" #: bin/ic.pl:821 bin/rp.pl:116 msgid "Accounts" msgstr "Rekeningen" #: bin/am.pl:2592 bin/ic.pl:871 bin/rp.pl:338 bin/rp.pl:399 bin/rp.pl:508 #: bin/rp.pl:588 msgid "Accrual" msgstr "Transactie" #: bin/am.pl:2309 msgid "Activate Audit trail" msgstr "Activeer Transactielogboek" #: bin/ct.pl:362 bin/ct.pl:577 bin/hr.pl:130 bin/hr.pl:224 bin/ic.pl:1083 #: bin/ic.pl:1197 bin/pe.pl:726 bin/pe.pl:803 msgid "Active" msgstr "Actief" #: bin/ic.pl:3135 bin/pe.pl:450 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: bin/aa.pl:325 msgid "Add AP Transaction" msgstr "Crediteurenboeking Toevoegen" #: bin/aa.pl:323 msgid "Add AR Transaction" msgstr "Debiteurenboeking Toevoegen" #: bin/am.pl:107 menu.ini:651 msgid "Add Account" msgstr "Rekening Toevoegen" #: bin/ic.pl:1536 bin/ic.pl:63 menu.ini:360 msgid "Add Assembly" msgstr "Assemblage Toevoegen" #: bin/am.pl:941 bin/am.pl:963 menu.ini:701 msgid "Add Business" msgstr "Branche Toevoegen" #: bin/gl.pl:895 msgid "Add Cash Transfer Transaction" msgstr "Geldoverboeking Toevoegen" #: bin/ct.pl:54 bin/ct.pl:921 menu.ini:50 msgid "Add Customer" msgstr "Klant Toevoegen" #: bin/hr.pl:843 msgid "Add Deduction" msgstr "Korting Toevoegen" #: bin/am.pl:751 bin/am.pl:772 menu.ini:687 msgid "Add Department" msgstr "Afdeling Toevoegen" #: bin/hr.pl:355 menu.ini:221 msgid "Add Employee" msgstr "Werknemer Toevoegen" #: bin/oe.pl:2010 msgid "Add Exchange Rate" msgstr "Wisselkoers Toevoegen" #: bin/am.pl:527 menu.ini:659 msgid "Add GIFI" msgstr "GIFI Toevoegen" #: bin/gl.pl:897 msgid "Add General Ledger Transaction" msgstr "Journaalpost Toevoegen" #: bin/pe.pl:1260 bin/pe.pl:1307 menu.ini:370 msgid "Add Group" msgstr "Productgroep Toevoegen" #: bin/pe.pl:254 bin/pe.pl:56 bin/pe.pl:928 msgid "Add Job" msgstr "Job Toevoegen" #: bin/ic.pl:1540 bin/ic.pl:64 menu.ini:365 msgid "Add Labor/Overhead" msgstr "Arbeids-/Overheadkosten Toevoegen" #: bin/am.pl:1330 bin/am.pl:1351 menu.ini:715 msgid "Add Language" msgstr "Taal Toevoegen" #: bin/pos.pl:94 msgid "Add POS Invoice" msgstr "Kassaverkoop Toevoegen" #: bin/ic.pl:1528 bin/ic.pl:61 menu.ini:350 msgid "Add Part" msgstr "Artikel Toevoegen" #: bin/pe.pl:1456 bin/pe.pl:1502 menu.ini:375 msgid "Add Pricegroup" msgstr "Prijsgroep Toevoegen" #: bin/pe.pl:559 bin/pe.pl:919 menu.ini:452 msgid "Add Project" msgstr "Project Toevoegen" #: bin/io.pl:881 bin/oe.pl:61 msgid "Add Purchase Order" msgstr "Inkooporder Toevoegen" #: bin/io.pl:917 bin/oe.pl:73 msgid "Add Quotation" msgstr "Offerte Toevoegen" #: bin/io.pl:905 bin/oe.pl:69 msgid "Add Request for Quotation" msgstr "Prijsaanvraag Toevoegen" #: bin/am.pl:1142 bin/am.pl:1163 menu.ini:729 msgid "Add SIC" msgstr "SIC Toevoegen" #: bin/is.pl:62 bin/oe.pl:1937 msgid "Add Sales Invoice" msgstr "Verkoopfactuur Toevoegen" #: bin/io.pl:893 bin/oe.pl:65 msgid "Add Sales Order" msgstr "Verkooporder Toevoegen" #: bin/ic.pl:1532 bin/ic.pl:62 menu.ini:355 msgid "Add Service" msgstr "Dienst Toevoegen" #: bin/jc.pl:1680 bin/jc.pl:55 bin/jc.pl:74 msgid "Add Stores Card" msgstr "Materiaalkaart Toevoegen" #: bin/jc.pl:1489 bin/jc.pl:1495 bin/jc.pl:1501 bin/jc.pl:52 menu.ini:457 msgid "Add Time Card" msgstr "Tijdkaart Toevoegen" #: menu.ini:3 menu.ini:332 menu.ini:93 msgid "Add Transaction" msgstr "Boeking Toevoegen" #: bin/admin.pl:205 bin/admin.pl:352 msgid "Add User" msgstr "Gebruiker Toevoegen" #: bin/ct.pl:55 bin/ct.pl:927 menu.ini:140 msgid "Add Vendor" msgstr "Leverancier Toevoegen" #: bin/ir.pl:56 bin/oe.pl:1930 msgid "Add Vendor Invoice" msgstr "Inkoopfactuur Toevoegen" #: bin/am.pl:2470 bin/am.pl:2492 menu.ini:673 msgid "Add Warehouse" msgstr "Magazijn Toevoegen" #: bin/admin.pl:536 bin/am.pl:2131 bin/arap.pl:138 bin/cp.pl:883 #: bin/ct.pl:1463 bin/ct.pl:282 bin/ct.pl:458 bin/ct.pl:591 bin/ct.pl:704 #: bin/hr.pl:269 bin/hr.pl:541 bin/hr.pl:75 bin/ic.pl:2773 bin/io.pl:1625 #: bin/pe.pl:1999 msgid "Address" msgstr "Adres" #: menu.ini:340 msgid "Adjust Till" msgstr "Kassacorrectie" #: bin/gl.pl:96 msgid "Adjusting Till: (till) Source: (source)" msgstr "Kassacorrectie: (till) Bron: (source)" #: bin/gl.pl:98 msgid "Adjusting till due to data entry error." msgstr "Kassacorrectie door invoerfout." #: bin/admin.pl:114 bin/admin.pl:144 bin/admin.pl:161 bin/admin.pl:205 #: bin/admin.pl:222 bin/admin.pl:295 bin/admin.pl:991 msgid "Administration" msgstr "Administratie" #: bin/login.pl:158 msgid "Administrative login" msgstr "Administrative login" #: bin/admin.pl:677 bin/hr.pl:212 bin/hr.pl:431 msgid "Administrator" msgstr "Beheerder" #: bin/hr.pl:635 msgid "After Deduction" msgstr "Na Korting" #: bin/rp.pl:1397 bin/rp.pl:679 msgid "Aged" msgstr "Ouderdom" #: bin/rp.pl:1399 msgid "Aged Overdue" msgstr "Achterstallig" #: bin/cp.pl:873 bin/ct.pl:361 bin/ct.pl:571 bin/gl.pl:308 bin/hr.pl:129 #: bin/hr.pl:215 bin/pe.pl:1194 bin/pe.pl:1390 bin/pe.pl:725 bin/pe.pl:797 msgid "All" msgstr "Allemaal" #: bin/rp.pl:433 msgid "All Accounts" msgstr "Alle Rekeningen" #: menu.ini:390 msgid "All Items" msgstr "Alle Onderdelen" #: bin/jc.pl:273 bin/jc.pl:447 bin/jc.pl:460 msgid "Allocated" msgstr "Toegewezen" #: bin/hr.pl:629 msgid "Allowances" msgstr "Toelagen" #: bin/aa.pl:1102 bin/aa.pl:1375 bin/aa.pl:519 bin/aa.pl:611 bin/am.pl:2756 #: bin/arapprn.pl:515 bin/cp.pl:352 bin/cp.pl:354 bin/cp.pl:944 bin/cp.pl:979 #: bin/cp.pl:981 bin/ct.pl:253 bin/ct.pl:744 bin/gl.pl:297 bin/gl.pl:299 #: bin/gl.pl:466 bin/gl.pl:475 bin/hr.pl:1025 bin/hr.pl:772 bin/ir.pl:508 #: bin/is.pl:551 bin/jc.pl:1602 bin/oe.pl:1176 bin/oe.pl:1439 bin/pe.pl:2324 #: bin/pos.pl:414 bin/rp.pl:2148 bin/rp.pl:2373 bin/rp.pl:544 bin/rp.pl:618 msgid "Amount" msgstr "Bedrag" #: bin/aa.pl:1109 bin/aa.pl:1380 bin/cp.pl:353 bin/cp.pl:980 msgid "Amount Due" msgstr "Verschuldigd Bedrag" #: bin/hr.pl:1245 msgid "Amount missing!" msgstr "Bedrag Ontbreekt!" #: bin/admin.pl:175 msgid "Application Login" msgstr "Programmalogin" #: bin/aa.pl:80 bin/ca.pl:72 bin/gl.pl:76 bin/io.pl:75 bin/rc.pl:64 #: bin/rp.pl:71 msgid "Apr" msgstr "apr" #: bin/aa.pl:66 bin/ca.pl:58 bin/gl.pl:62 bin/io.pl:61 bin/rc.pl:50 #: bin/rp.pl:57 msgid "April" msgstr "april" #: bin/ir.pl:911 bin/is.pl:950 msgid "Are you sure you want to delete Invoice Number" msgstr "Weet u zeker dat u dit factuurnummer wilt verwijderen?" #: bin/oe.pl:1821 msgid "Are you sure you want to delete Order Number" msgstr "Weet u zeker dat u dit ordernummer wilt verwijderen?" #: bin/oe.pl:1824 msgid "Are you sure you want to delete Quotation Number" msgstr "Weet u zeker dat u dit offertenummer wilt verwijderen?" #: bin/aa.pl:932 bin/gl.pl:1107 msgid "Are you sure you want to delete Transaction" msgstr "Weet u zeker dat u deze boeking wilt verwijderen?" #: bin/jc.pl:1146 msgid "Are you sure you want to delete time card for" msgstr "Weet u zeker dat u de tijdkaart wil verwijderen voor" #: bin/bp.pl:238 msgid "Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?" msgstr "" "Weet us zeker dat u de gemarkeerde stukken wil verwijderen uit de wachtrij?" #: bin/pe.pl:441 bin/pe.pl:637 msgid "As of" msgstr "Vanaf" #: bin/ic.pl:1039 menu.ini:424 msgid "Assemblies" msgstr "Assemblages" #: bin/ic.pl:3241 msgid "Assemblies restocked!" msgstr "Assemblage Aangevuld!" #: bin/ic.pl:1515 bin/pe.pl:298 bin/pe.pl:447 bin/pe.pl:849 msgid "Assembly" msgstr "Assemblage" #: bin/pe.pl:545 msgid "Assembly stocked!" msgstr "Assemblage ingeslagen!" #: bin/am.pl:147 bin/gl.pl:309 bin/gl.pl:381 msgid "Asset" msgstr "Activa" #: bin/io.pl:1096 bin/rp.pl:1748 msgid "Attachment" msgstr "Bijlage" #: bin/am.pl:2267 menu.ini:613 msgid "Audit Control" msgstr "Transactielogboek" #: bin/am.pl:2357 msgid "Audit trail disabled" msgstr "Transactielogboek Niet Geactiveerd" #: bin/am.pl:2355 msgid "Audit trail enabled" msgstr "Transactielogboek Geactiveerd" #: bin/am.pl:2362 msgid "Audit trail removed up to" msgstr "Transactielogboek Verwijderd Tot" #: bin/aa.pl:84 bin/ca.pl:76 bin/gl.pl:80 bin/io.pl:79 bin/rc.pl:68 #: bin/rp.pl:75 msgid "Aug" msgstr "aug" #: bin/aa.pl:70 bin/ca.pl:62 bin/gl.pl:66 bin/io.pl:65 bin/rc.pl:54 #: bin/rp.pl:61 msgid "August" msgstr "augustus" #: bin/ic.pl:367 bin/ic.pl:818 msgid "Average Cost" msgstr "Gemiddelde Kostprijs" #: bin/ic.pl:1486 msgid "Avg Cost" msgstr "Gem. Kostpr." #: bin/ct.pl:1584 bin/ct.pl:314 bin/ct.pl:725 bin/hr.pl:288 bin/hr.pl:604 #: bin/hr.pl:92 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: bin/ic.pl:1176 bin/ic.pl:2448 bin/ic.pl:968 msgid "BOM" msgstr "Onderdelenlijst" #: menu.ini:629 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: bin/am.pl:2258 msgid "Backup sent to" msgstr "Backup gezonden aan" #: bin/ca.pl:310 bin/gl.pl:526 bin/rc.pl:472 bin/rp.pl:1108 bin/rp.pl:1109 msgid "Balance" msgstr "Saldo" #: bin/rp.pl:81 menu.ini:522 menu.ini:748 msgid "Balance Sheet" msgstr "Balans" #: bin/hr.pl:1057 msgid "Based on" msgstr "Gebaseerd op" #: menu.ini:536 msgid "Batch Printing" msgstr "Gegroepeerd Afdrukken" #: bin/ct.pl:1302 bin/ct.pl:292 bin/ct.pl:714 bin/io.pl:967 bin/rp.pl:1811 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. ($form->{bcc}) #: bin/arap.pl:910 bin/io.pl:1472 msgid "Bcc: %1" msgstr "Bcc: %1" #: bin/hr.pl:634 msgid "Before Deduction" msgstr "Voor Korting" #: bin/rc.pl:529 msgid "Beginning Balance" msgstr "Beginsaldo" #: bin/hr.pl:1027 bin/hr.pl:774 msgid "Below" msgstr "Onder" #: bin/ct.pl:1453 bin/io.pl:1611 msgid "Billing Address" msgstr "Facturatieadres" #: LedgerSMB/Num2text.pm:92 msgid "Billion" msgstr "miljard" #: bin/ic.pl:1479 bin/ic.pl:3132 bin/ic.pl:403 bin/ic.pl:918 bin/io.pl:1193 #: bin/io.pl:139 bin/oe.pl:2360 bin/pe.pl:355 msgid "Bin" msgstr "Vergaarbak" #: bin/am.pl:3275 bin/io.pl:1288 bin/oe.pl:286 bin/oe.pl:295 menu.ini:793 #: menu.ini:864 msgid "Bin List" msgstr "Vergaarlijst" #: bin/bp.pl:56 menu.ini:593 msgid "Bin Lists" msgstr "Vergaarlijsten" #: bin/am.pl:2349 msgid "Books are open" msgstr "Boekingsperiode is open" #: bin/ct.pl:1941 bin/ic.pl:2325 msgid "Break" msgstr "Staffel" #: bin/is.pl:313 bin/oe.pl:367 bin/pos.pl:244 msgid "Business" msgstr "Branche" #: bin/am.pl:1726 msgid "Business Number" msgstr "KvK-nummer" #: bin/am.pl:1019 msgid "Business deleted!" msgstr "Branche verwijderd!" #: bin/am.pl:1011 msgid "Business saved!" msgstr "Branche opgeslagen!" #: bin/oe.pl:1445 msgid "C" msgstr "C" #: bin/am.pl:208 bin/ic.pl:443 bin/ic.pl:624 msgid "COGS" msgstr "Kostprijs omzet" #: bin/ic.pl:124 bin/ic.pl:140 msgid "COGS account does not exist!" msgstr "Kostprijs Omzet rekening bestaat niet!" #: bin/rc.pl:316 msgid "Calculate" msgstr "Bereken" #: bin/jc.pl:1034 msgid "Cannot add stores card for a completed job!" msgstr "Kan geen materiaalkaart toevoegen aan een afgewerkte job!" #: bin/jc.pl:1024 msgid "Cannot add time card for a completed job!" msgstr "Kan geen tijdkaart toevoegen aan een afgewerkte job!" #: bin/jc.pl:1033 msgid "Cannot change stores card for a completed job!" msgstr "Kan materiaalkaart niet veranderen voor een afgewerkte job!" #: bin/jc.pl:1023 msgid "Cannot change time card for a completed job!" msgstr "Kan tijdkaart niet veranderen voor een afgewerkte job!" #: bin/ic.pl:135 msgid "Cannot create Assembly" msgstr "Kan Assemblage niet aanmaken" #: bin/ic.pl:139 bin/ic.pl:140 msgid "Cannot create Labor" msgstr "Kan Arbeid niet aanmaken" #: bin/admin.pl:1473 msgid "Cannot create Lock!" msgstr "Kan geen exclusieve toegang krijgen!" #: bin/ic.pl:122 bin/ic.pl:123 bin/ic.pl:124 msgid "Cannot create Part" msgstr "Kan Artikel niet aanmaken" #: bin/ic.pl:129 bin/ic.pl:130 msgid "Cannot create Service" msgstr "Kan Dienst niet aanmaken" #: bin/am.pl:419 msgid "Cannot delete account!" msgstr "Kan rekening niet verwijderen!" #: bin/ct.pl:2477 msgid "Cannot delete customer!" msgstr "Kan klant niet verwijderen!" #: bin/am.pl:412 msgid "Cannot delete default account!" msgstr "Kan standaardrekening niet verwijderen!" #: bin/ir.pl:927 bin/is.pl:968 msgid "Cannot delete invoice!" msgstr "Kan factuur niet verwijderen!" #: bin/ic.pl:3036 msgid "Cannot delete item!" msgstr "Kan onderdeel niet verwijderen!" #: bin/oe.pl:1858 msgid "Cannot delete order!" msgstr "Kan order niet verwijderen!" #: bin/oe.pl:1861 msgid "Cannot delete quotation!" msgstr "Kan offerte niet verwijderen!" #: bin/jc.pl:1169 msgid "Cannot delete time card!" msgstr "Kan tijdkaart niet verwijderen!" #: bin/aa.pl:950 bin/gl.pl:1121 msgid "Cannot delete transaction!" msgstr "Kan boeking niet verwijderen!" #: bin/ct.pl:2479 msgid "Cannot delete vendor!" msgstr "Kan leverancier niet verwijderen!" #: bin/cp.pl:1158 msgid "Cannot post Payment!" msgstr "Kan betaling niet boeken!" #: bin/cp.pl:1159 msgid "Cannot post Receipt!" msgstr "Kan ontvangst niet boeken!" #: bin/ir.pl:856 bin/is.pl:870 msgid "Cannot post invoice for a closed period!" msgstr "Kan geen factuur boeken in afgesloten periode!" #: bin/ir.pl:888 bin/is.pl:905 msgid "Cannot post invoice!" msgstr "Kan factuur niet boeken!" #: bin/aa.pl:878 bin/cp.pl:1322 bin/ir.pl:866 bin/is.pl:880 msgid "Cannot post payment for a closed period!" msgstr "Kan geen betaling boeken voor afgesloten periode!" #: bin/aa.pl:868 bin/gl.pl:1134 msgid "Cannot post transaction for a closed period!" msgstr "Kan geen boeking maken in afgesloten periode" #: bin/gl.pl:1142 msgid "" "Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!" msgstr "" "Kan geen transactie boeken met een debit- en creditregel voor dezelfde " "rekening!" #: bin/aa.pl:908 bin/gl.pl:1162 bin/pos.pl:662 msgid "Cannot post transaction!" msgstr "Kan transactie niet boeken!" #: bin/bp.pl:259 msgid "Cannot remove files!" msgstr "Kan bestanden niet verwijderen!" #: bin/am.pl:303 msgid "Cannot save account!" msgstr "Kan rekening niet opslaan!" #: bin/am.pl:2211 msgid "Cannot save defaults!" msgstr "Kan de standaard niet opslaan!" #: bin/oe.pl:1766 msgid "Cannot save order!" msgstr "Kan order niet opslaan!" #: bin/am.pl:2239 msgid "Cannot save preferences!" msgstr "Kan voorkeuren niet opslaan!" #: bin/oe.pl:1781 msgid "Cannot save quotation!" msgstr "Kan offerte niet opslaan!" #: bin/jc.pl:1009 msgid "Cannot save stores card for a closed period!" msgstr "Kan materiaalkaart niet opslaan in een afgesloten periode!" #: bin/jc.pl:1039 msgid "Cannot save stores card!" msgstr "Kan materiaalkaart niet opslaan!" #: bin/am.pl:2222 msgid "Cannot save taxes!" msgstr "Kan belastingen niet opslaan!" #: bin/jc.pl:1009 msgid "Cannot save time card for a closed period!" msgstr "Kan tijdkaart niet opslaan in een afgesloten periode!" #: bin/jc.pl:1029 msgid "Cannot save time card!" msgstr "Kan tijdkaart niet opslaan!" #: bin/am.pl:289 msgid "Cannot set account for more than one of AR, AP or IC" msgstr "" "Kan rekening niet toekennen behalve aan ofwel Debiteuren, Crediteuren of " "Inventaris" #: bin/am.pl:297 msgid "Cannot set multiple options for" msgstr "Kan slechts één menuoptie instellen voor" #: bin/pe.pl:547 msgid "Cannot stock Assembly!" msgstr "Kan assemblage niet inslaan" #: bin/ic.pl:3243 msgid "Cannot stock assemblies!" msgstr "Kan assemblages niet in voorraad nemen!" #: bin/am.pl:2592 bin/ic.pl:872 bin/rp.pl:339 bin/rp.pl:400 bin/rp.pl:509 #: bin/rp.pl:589 menu.ini:161 pos.conf.pl:40 msgid "Cash" msgstr "Kas" #: bin/rc.pl:388 msgid "Cash Breakdown:" msgstr "Geldsamenstelling:" #: bin/ct.pl:1503 bin/ct.pl:289 bin/ct.pl:713 bin/io.pl:998 bin/rp.pl:1838 msgid "Cc" msgstr "Cc" #. ($form->{cc}) #: bin/arap.pl:909 bin/io.pl:1471 msgid "Cc: %1" msgstr "Cc: %1" #: bin/pos.pl:511 msgid "Change" msgstr "Wijzig" #: bin/admin.pl:353 bin/admin.pl:991 msgid "Change Admin Password" msgstr "Wachtwoord Beheerder Veranderen" #: bin/admin.pl:1001 bin/admin.pl:1023 bin/admin.pl:132 msgid "Change Password" msgstr "Verander Wachtwoord" #: bin/admin.pl:116 msgid "Change password" msgstr "Verander wachtwoord" #: bin/jc.pl:566 msgid "Chargeable" msgstr "Doorbelastbaar" #: bin/jc.pl:441 bin/jc.pl:454 msgid "Chargeout Rate" msgstr "Doorbelasting" #: bin/am.pl:313 bin/ca.pl:96 menu.ini:508 menu.ini:645 msgid "Chart of Accounts" msgstr "Rekeningstelsel" #: bin/aa.pl:141 menu.ini:874 pos.conf.pl:39 msgid "Check" msgstr "Cheque" #: bin/pos.pl:299 msgid "Check ID" msgstr "Chequenummer" #: bin/ic.pl:3073 msgid "Check Inventory" msgstr "Inventaris Controleren" #: menu.ini:544 msgid "Checks" msgstr "Cheques" #: bin/ct.pl:1471 bin/ct.pl:283 bin/ct.pl:462 bin/ct.pl:596 bin/ct.pl:705 #: bin/hr.pl:270 bin/hr.pl:549 bin/hr.pl:76 bin/io.pl:1635 msgid "City" msgstr "Stad" #: bin/rc.pl:92 msgid "Cleared" msgstr "Opgeschoond" #: bin/admin.pl:361 msgid "Click on login name to edit!" msgstr "Klik op de gebruikersnaam om deze te bewerken!" #: bin/jc.pl:558 msgid "Clocked" msgstr "Geklokt" #: bin/am.pl:2305 msgid "Close Books up to" msgstr "Boeken Afsluiten tot" #: bin/rc.pl:670 msgid "Close Next" msgstr "Sluit Volgende af" #: bin/rc.pl:319 menu.ini:86 msgid "Close Till" msgstr "Sluit Kassa" #: bin/aa.pl:1038 bin/aa.pl:1332 bin/ct.pl:1090 bin/ct.pl:121 bin/ct.pl:247 #: bin/ct.pl:693 bin/ic.pl:1305 bin/ic.pl:1307 bin/ic.pl:877 bin/jc.pl:1260 #: bin/jc.pl:269 bin/oe.pl:1126 bin/oe.pl:1509 bin/oe.pl:310 msgid "Closed" msgstr "Afgesloten" #. ($form->{login}) #: bin/rc.pl:197 msgid "Closing Till For %1" msgstr "Afsluiten Kassa voor %1" #: bin/am.pl:1071 bin/am.pl:1186 bin/am.pl:1269 bin/am.pl:1372 bin/am.pl:1513 msgid "Code" msgstr "Code" #: bin/am.pl:1207 bin/am.pl:1389 msgid "Code missing!" msgstr "Code ontbreekt!" #: bin/admin.pl:287 bin/admin.pl:532 bin/am.pl:2127 bin/login.pl:202 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #: bin/ct.pl:1459 bin/ct.pl:279 bin/ct.pl:426 bin/io.pl:1620 msgid "Company Name" msgstr "Bedrijfsnaam" #: bin/rp.pl:303 bin/rp.pl:372 msgid "Compare to" msgstr "Vergelijk met" #: bin/pe.pl:179 bin/pe.pl:192 bin/pe.pl:449 bin/pe.pl:851 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" #: bin/ic.pl:1040 menu.ini:429 msgid "Components" msgstr "Componenten" #: bin/admin.pl:1012 bin/admin.pl:126 bin/am.pl:2143 msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" #: bin/aa.pl:916 bin/am.pl:1433 bin/bp.pl:219 bin/gl.pl:1105 bin/ir.pl:909 #: bin/is.pl:948 bin/jc.pl:1144 bin/oe.pl:1838 msgid "Confirm!" msgstr "Bevestig!" #: bin/rc.pl:419 msgid "Congratulations! Your till is exactly balanced." msgstr "Gefeliciteerd! Uw kassa is volledig in balans." #: bin/admin.pl:1124 msgid "Connect to" msgstr "Verbinden met" #: menu.ini:270 msgid "Consolidate" msgstr "Consolideren" #: bin/oe.pl:1360 bin/oe.pl:1404 msgid "Consolidate Orders" msgstr "Samenvoegen Orders" #: bin/oe.pl:1039 msgid "Consolidate Purchase Orders" msgstr "Samenvoegen Inkooporders" #: bin/oe.pl:990 msgid "Consolidate Sales Orders" msgstr "Samenvoegen Verkooporders" #: bin/ct.pl:1052 bin/ct.pl:1487 bin/ct.pl:280 bin/ct.pl:430 bin/ct.pl:616 #: bin/ct.pl:709 bin/io.pl:1655 bin/oe.pl:2255 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: bin/aa.pl:1193 bin/admin.pl:1331 bin/admin.pl:1363 bin/admin.pl:1418 #: bin/admin.pl:1455 bin/am.pl:1454 bin/am.pl:2326 bin/am.pl:2607 #: bin/arap.pl:218 bin/arap.pl:411 bin/arap.pl:510 bin/arapprn.pl:586 #: bin/bp.pl:189 bin/ct.pl:2278 bin/ct.pl:512 bin/gl.pl:352 bin/hr.pl:169 #: bin/ic.pl:1139 bin/ic.pl:1963 bin/ic.pl:2853 bin/ic.pl:3090 bin/ic.pl:3218 #: bin/io.pl:1046 bin/io.pl:1694 bin/io.pl:449 bin/io.pl:605 bin/jc.pl:1092 #: bin/jc.pl:297 bin/login.pl:301 bin/oe.pl:1260 bin/oe.pl:2045 bin/oe.pl:2556 #: bin/oe.pl:3000 bin/pe.pl:1642 bin/pe.pl:2073 bin/pe.pl:2221 bin/pe.pl:2451 #: bin/pe.pl:532 bin/pe.pl:744 bin/pos.pl:1064 bin/pw.pl:69 bin/rc.pl:170 #: bin/rp.pl:1882 bin/rp.pl:776 msgid "Continue" msgstr "Verder" #: bin/am.pl:154 msgid "Contra" msgstr "Contra" #: bin/io.pl:1143 bin/rp.pl:1779 msgid "Copies" msgstr "Kopieën" #: bin/am.pl:575 bin/am.pl:589 msgid "Copy to COA" msgstr "Kopieër naar rekeningstelsel" #: bin/ct.pl:1955 bin/ct.pl:2195 bin/ic.pl:2239 bin/ic.pl:2447 bin/jc.pl:778 #: bin/oe.pl:2828 msgid "Cost" msgstr "Kostprijs" #: bin/am.pl:686 bin/am.pl:807 msgid "Cost Center" msgstr "Kostenpost" #: bin/ct.pl:2347 msgid "Could not save pricelist!" msgstr "Kon prijslijst niet opslaan!" #: bin/oe.pl:2482 msgid "Could not save!" msgstr "Kon niet opslaan!" #: bin/oe.pl:2737 msgid "Could not transfer Inventory!" msgstr "Kon geen Inventaris overboeken!" #: bin/ct.pl:1483 bin/ct.pl:286 bin/ct.pl:474 bin/ct.pl:611 bin/ct.pl:708 #: bin/hr.pl:273 bin/hr.pl:561 bin/hr.pl:79 bin/io.pl:1650 msgid "Country" msgstr "Land" #: bin/admin.pl:1299 msgid "Create Chart of Accounts" msgstr "Maak Rekeningstelsel" #: bin/admin.pl:1192 bin/admin.pl:1267 bin/admin.pl:1291 bin/admin.pl:1348 msgid "Create Dataset" msgstr "Maak Dataset" #: bin/aa.pl:1397 bin/am.pl:324 bin/ca.pl:309 bin/ca.pl:93 bin/gl.pl:245 #: bin/gl.pl:523 bin/gl.pl:985 bin/rc.pl:471 bin/rp.pl:1107 msgid "Credit" msgstr "Credit" #: bin/pos.pl:417 msgid "Credit Card Track" msgstr "Kredietkaart Track" #: bin/am.pl:3268 msgid "Credit Invoice" msgstr "Creditfactuur" #: bin/aa.pl:465 bin/ct.pl:1567 bin/ir.pl:345 bin/is.pl:372 bin/oe.pl:407 #: bin/pos.pl:320 msgid "Credit Limit" msgstr "Kredietlimiet" #: bin/rc.pl:291 msgid "Cumulative Error:" msgstr "Cumulatieve Fout:" #. ($difference) #: bin/rc.pl:404 msgid "Cumulative Error: %1" msgstr "Cumulatieve Fout: %1" #: bin/aa.pl:1389 bin/ct.pl:1107 bin/ct.pl:1961 bin/ic.pl:1507 bin/ic.pl:2228 #: bin/ic.pl:2313 bin/oe.pl:1442 bin/oe.pl:2831 bin/rp.pl:2374 msgid "Curr" msgstr "Val." #: bin/aa.pl:1105 bin/aa.pl:347 bin/cp.pl:228 bin/cp.pl:798 bin/ct.pl:1313 #: bin/ct.pl:153 bin/ic.pl:887 bin/ir.pl:261 bin/is.pl:268 bin/oe.pl:1179 #: bin/oe.pl:2024 bin/oe.pl:330 bin/pos.pl:190 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #: bin/aa.pl:1071 bin/bp.pl:135 bin/ca.pl:209 bin/gl.pl:228 bin/jc.pl:153 #: bin/oe.pl:1144 bin/pe.pl:2139 bin/pe.pl:598 bin/pos.pl:1009 bin/rc.pl:111 #: bin/rp.pl:1368 bin/rp.pl:154 bin/rp.pl:257 bin/rp.pl:291 bin/rp.pl:683 msgid "Current" msgstr "Huidig" #: bin/rp.pl:1017 msgid "Current Earnings" msgstr "Huidige Winst" #: bin/aa.pl:1081 bin/aa.pl:1245 bin/aa.pl:1365 bin/aa.pl:435 bin/bp.pl:308 #: bin/bp.pl:72 bin/cp.pl:777 bin/ic.pl:2323 bin/is.pl:362 bin/oe.pl:1097 #: bin/oe.pl:1425 bin/pe.pl:2306 bin/pe.pl:2432 bin/pe.pl:852 bin/pos.pl:312 #: bin/rp.pl:2131 bin/rp.pl:534 bin/rp.pl:608 bin/rp.pl:636 msgid "Customer" msgstr "Klant" #: bin/ct.pl:1116 bin/ct.pl:69 msgid "Customer History" msgstr "Klanthistorie" #: bin/am.pl:1817 bin/ct.pl:1428 bin/io.pl:1593 msgid "Customer Number" msgstr "Klantcode" #: bin/ct.pl:2476 msgid "Customer deleted!" msgstr "Klant verwijderd!" #: bin/aa.pl:858 bin/is.pl:857 bin/oe.pl:1738 bin/pe.pl:2502 bin/pos.pl:623 msgid "Customer missing!" msgstr "Klant ontbreekt!" #: bin/arap.pl:126 bin/ic.pl:2746 bin/pe.pl:1945 bin/pe.pl:2476 msgid "Customer not on file!" msgstr "Klant bestaat niet!" #: bin/ct.pl:2460 msgid "Customer saved!" msgstr "Klant opgeslagen!" #: bin/ct.pl:349 menu.ini:44 msgid "Customers" msgstr "Klanten" #: bin/admin.pl:53 msgid "DBI not installed!" msgstr "DBI niet geinstalleerd" #: bin/hr.pl:286 bin/hr.pl:596 bin/hr.pl:90 msgid "DOB" msgstr "Geb. datum" #: bin/admin.pl:1154 bin/admin.pl:589 msgid "Database" msgstr "Database" #: bin/admin.pl:1138 bin/admin.pl:1266 bin/admin.pl:1347 bin/admin.pl:1385 #: bin/admin.pl:1439 msgid "Database Administration" msgstr "Database administratie" #: bin/admin.pl:762 msgid "Database Driver not checked!" msgstr "Stuurprogramma niet aangevinkt" #: bin/am.pl:2705 msgid "Database Host" msgstr "Databasecomputer" #: bin/admin.pl:822 msgid "Database User missing!" msgstr "Databasegebruiker ontbreekt!" #: bin/admin.pl:1358 bin/admin.pl:290 bin/admin.pl:618 bin/am.pl:2701 msgid "Dataset" msgstr "Dataset" #: bin/login.pl:274 msgid "Dataset is newer than version!" msgstr "Dataset is nieuwer dan de versie!" #: bin/admin.pl:1342 bin/admin.pl:821 msgid "Dataset missing!" msgstr "Geen dataset aanwezig" #: bin/admin.pl:1213 msgid "Dataset updated!" msgstr "Dataset aangepast aan nieuwe versie!" #: bin/aa.pl:1369 bin/aa.pl:610 bin/arapprn.pl:512 bin/bp.pl:374 bin/ca.pl:303 #: bin/cp.pl:313 bin/cp.pl:351 bin/cp.pl:934 bin/cp.pl:978 bin/gl.pl:239 #: bin/gl.pl:515 bin/gl.pl:963 bin/ir.pl:507 bin/is.pl:550 bin/jc.pl:1275 #: bin/jc.pl:1596 bin/jc.pl:764 bin/oe.pl:1169 bin/oe.pl:1433 bin/oe.pl:2028 #: bin/pe.pl:2318 bin/rc.pl:468 bin/rp.pl:1366 bin/rp.pl:2147 bin/rp.pl:2372 #: bin/rp.pl:527 bin/rp.pl:601 msgid "Date" msgstr "Datum" #: bin/admin.pl:544 bin/am.pl:2147 msgid "Date Format" msgstr "Datumformaat" #: bin/aa.pl:1106 bin/aa.pl:1379 msgid "Date Paid" msgstr "Betaaldatum" #: bin/oe.pl:2233 msgid "Date Received" msgstr "Ontvangstdatum" #: bin/cp.pl:1317 bin/jc.pl:996 msgid "Date missing!" msgstr "Datum ontbreekt!" #: bin/oe.pl:2471 msgid "Date received missing!" msgstr "Ontvangstdatum ontbreekt!" #: bin/jc.pl:524 msgid "Date worked" msgstr "Datum gewerkt" #. ($now) #: bin/arap.pl:914 bin/io.pl:1477 msgid "Date: %1" msgstr "Date: %1" #: bin/am.pl:2721 msgid "Day" msgstr "Dag" #: bin/arap.pl:679 msgid "Day(s)" msgstr "Dag(en)" #: bin/am.pl:2722 msgid "Days" msgstr "Dagen" #: bin/aa.pl:1396 bin/am.pl:323 bin/ca.pl:308 bin/ca.pl:92 bin/gl.pl:244 #: bin/gl.pl:522 bin/gl.pl:984 bin/rc.pl:470 bin/rp.pl:1106 msgid "Debit" msgstr "Debet" #: bin/am.pl:3269 msgid "Debit Invoice" msgstr "Debitfactuur" #: bin/aa.pl:88 bin/ca.pl:80 bin/gl.pl:84 bin/io.pl:83 bin/rc.pl:72 #: bin/rp.pl:79 msgid "Dec" msgstr "dec" #: bin/aa.pl:74 bin/ca.pl:66 bin/gl.pl:70 bin/io.pl:69 bin/rc.pl:58 #: bin/rp.pl:65 msgid "December" msgstr "december" #: bin/rp.pl:327 bin/rp.pl:388 msgid "Decimalplaces" msgstr "Decimalen" #: bin/hr.pl:1073 msgid "Deduct after" msgstr "Verminder na" #: bin/hr.pl:1257 msgid "Deduction deleted!" msgstr "Korting verwijderd!" #: bin/hr.pl:1249 msgid "Deduction saved!" msgstr "Korting opgeslagen!" #: bin/hr.pl:781 msgid "Deductions" msgstr "Kortingen" #: bin/am.pl:1496 msgid "Default Template" msgstr "Standaard Sjabloon" #: menu.ini:617 msgid "Defaults" msgstr "Standaardinstellingen" #: bin/am.pl:2209 msgid "Defaults saved!" msgstr "Standaardinstellingen bewaard!" #: bin/aa.pl:700 bin/aa.pl:715 bin/admin.pl:233 bin/am.pl:248 bin/am.pl:257 #: bin/am.pl:576 bin/am.pl:584 bin/ct.pl:1631 bin/ct.pl:1646 bin/gl.pl:1038 #: bin/gl.pl:1046 bin/hr.pl:1122 bin/hr.pl:689 bin/ic.pl:753 bin/ic.pl:768 #: bin/ir.pl:587 bin/ir.pl:595 bin/is.pl:642 bin/is.pl:657 bin/jc.pl:613 #: bin/jc.pl:622 bin/jc.pl:825 bin/jc.pl:836 bin/oe.pl:696 bin/oe.pl:720 #: bin/pe.pl:1062 bin/pe.pl:1359 bin/pe.pl:1553 bin/pe.pl:1893 bin/pe.pl:386 #: bin/pe.pl:395 bin/pos.pl:559 bin/pos.pl:566 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: bin/am.pl:408 msgid "Delete Account" msgstr "Rekening Verwijderen" #: bin/admin.pl:1193 bin/admin.pl:1386 bin/admin.pl:1440 msgid "Delete Dataset" msgstr "Dataset Verwijderen" #: bin/arap.pl:781 bin/arap.pl:784 msgid "Delete Schedule" msgstr "Inplanning Verwijderen" #: bin/am.pl:1450 msgid "Deleting a language will also delete the templates for the language" msgstr "Een taal verwijderen, verwijdert eveneens de sjablonen voor die taal" #: bin/ct.pl:1111 bin/ct.pl:169 bin/io.pl:155 msgid "Delivery Date" msgstr "Leverdatum" #: bin/aa.pl:1253 bin/aa.pl:1392 bin/aa.pl:390 bin/aa.pl:977 bin/aa.pl:981 #: bin/ca.pl:191 bin/ca.pl:334 bin/cp.pl:258 bin/cp.pl:839 bin/gl.pl:205 #: bin/gl.pl:209 bin/gl.pl:429 bin/gl.pl:520 bin/gl.pl:921 bin/ir.pl:296 #: bin/is.pl:298 bin/oe.pl:1110 bin/oe.pl:1465 bin/oe.pl:466 bin/pos.pl:219 #: bin/rp.pl:1076 bin/rp.pl:135 bin/rp.pl:1406 bin/rp.pl:2112 bin/rp.pl:2306 #: bin/rp.pl:2340 bin/rp.pl:806 msgid "Department" msgstr "Afdeling" #: bin/am.pl:831 msgid "Department deleted!" msgstr "Afdeling verwijderd!" #: bin/am.pl:823 msgid "Department saved!" msgstr "Afdeling opgeslagen!" #: bin/am.pl:681 menu.ini:681 msgid "Departments" msgstr "Afdelingen" #: bin/cp.pl:1344 msgid "Deposit" msgstr "Storting" #: bin/aa.pl:1026 bin/aa.pl:1296 bin/aa.pl:1399 bin/aa.pl:522 bin/am.pl:1072 #: bin/am.pl:1194 bin/am.pl:1270 bin/am.pl:1376 bin/am.pl:139 bin/am.pl:1514 #: bin/am.pl:2411 bin/am.pl:2520 bin/am.pl:2583 bin/am.pl:2753 bin/am.pl:322 #: bin/am.pl:440 bin/am.pl:555 bin/am.pl:685 bin/am.pl:802 bin/am.pl:878 #: bin/arap.pl:333 bin/ca.pl:305 bin/ca.pl:91 bin/ct.pl:1098 bin/ct.pl:147 #: bin/ct.pl:1959 bin/ct.pl:2191 bin/gl.pl:241 bin/gl.pl:282 bin/gl.pl:436 #: bin/gl.pl:519 bin/gl.pl:968 bin/hr.pl:770 bin/hr.pl:996 bin/ic.pl:1000 #: bin/ic.pl:1067 bin/ic.pl:1354 bin/ic.pl:1476 bin/ic.pl:1944 bin/ic.pl:2004 #: bin/ic.pl:2039 bin/ic.pl:2444 bin/ic.pl:3068 bin/ic.pl:3131 bin/ic.pl:670 #: bin/io.pl:1191 bin/io.pl:133 bin/io.pl:357 bin/jc.pl:1276 bin/jc.pl:1600 #: bin/jc.pl:532 bin/jc.pl:772 bin/oe.pl:1214 bin/oe.pl:1495 bin/oe.pl:2357 #: bin/oe.pl:2538 bin/oe.pl:2599 bin/oe.pl:2624 bin/oe.pl:2824 bin/pe.pl:1029 #: bin/pe.pl:1624 bin/pe.pl:1666 bin/pe.pl:1687 bin/pe.pl:2321 bin/pe.pl:241 #: bin/pe.pl:283 bin/pe.pl:445 bin/pe.pl:622 bin/pe.pl:648 bin/pe.pl:665 #: bin/pe.pl:827 bin/pe.pl:845 bin/pos.pl:678 bin/rc.pl:467 bin/rp.pl:1105 #: bin/rp.pl:2154 bin/rp.pl:2346 bin/rp.pl:2371 bin/rp.pl:268 bin/rp.pl:542 #: bin/rp.pl:616 bin/rp.pl:725 bin/rp.pl:840 menu.ini:440 menu.ini:501 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: bin/pe.pl:1575 msgid "Description Translations" msgstr "Vertalingen Omschrijving" #: bin/am.pl:1009 bin/am.pl:1208 bin/am.pl:1390 bin/am.pl:2534 bin/am.pl:821 #: bin/hr.pl:1241 msgid "Description missing!" msgstr "Omschrijving ontbreekt" #: bin/aa.pl:1045 bin/ct.pl:1039 bin/ct.pl:139 bin/ic.pl:1317 bin/ic.pl:879 #: bin/pe.pl:2204 bin/rc.pl:149 bin/rp.pl:178 msgid "Detail" msgstr "Detail" #: bin/rc.pl:700 msgid "Difference" msgstr "Verschil" #: bin/admin.pl:407 bin/admin.pl:790 msgid "Directory" msgstr "Directory" #: bin/am.pl:879 bin/am.pl:992 bin/ct.pl:1108 bin/ct.pl:1571 bin/ct.pl:164 #: bin/ct.pl:296 msgid "Discount" msgstr "Korting" #: pos.conf.pl:38 msgid "Discover" msgstr "Ontdek" #: bin/oe.pl:2430 bin/oe.pl:2436 bin/rc.pl:676 msgid "Done" msgstr "Klaar" #: bin/ic.pl:1366 bin/ic.pl:1510 bin/ic.pl:419 bin/ic.pl:941 bin/ic.pl:950 msgid "Drawing" msgstr "Tekening" #: bin/admin.pl:288 bin/admin.pl:610 msgid "Driver" msgstr "Stuurprogramma" #: bin/admin.pl:552 bin/am.pl:2155 msgid "Dropdown Limit" msgstr "Maximum in Dropdown-lijst" #: bin/aa.pl:1108 bin/aa.pl:1370 bin/aa.pl:494 bin/cp.pl:289 bin/ir.pl:378 #: bin/is.pl:416 bin/rp.pl:1367 msgid "Due Date" msgstr "Vervaldatum" #: bin/aa.pl:862 msgid "Due Date missing!" msgstr "Vervaldatum ontbreekt!" #: bin/admin.pl:516 bin/am.pl:2111 bin/am.pl:2760 bin/arap.pl:565 #: bin/ct.pl:1062 bin/ct.pl:1499 bin/ct.pl:281 bin/ct.pl:434 bin/ct.pl:665 #: bin/ct.pl:712 bin/hr.pl:284 bin/hr.pl:565 bin/hr.pl:88 bin/io.pl:1670 #: bin/io.pl:978 bin/io.pl:996 bin/is.pl:641 bin/is.pl:651 bin/oe.pl:2435 #: bin/oe.pl:695 bin/oe.pl:709 bin/rp.pl:1692 bin/rp.pl:1696 bin/rp.pl:1836 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #. ($form->{$form->{ct}}) #: bin/rp.pl:1816 msgid "E-mail Statement to %1" msgstr "E-mail Overzicht aan %1" #: bin/am.pl:3239 bin/io.pl:1311 bin/rp.pl:1897 msgid "E-mail address missing!" msgstr "E-mailadres ontbreekt!" #: bin/arap.pl:606 msgid "E-mail message" msgstr "E-mailbericht" #: bin/io.pl:1149 msgid "E-mailed" msgstr "Gemaild" #: bin/am.pl:1620 msgid "Edit" msgstr "Wijzigen" #: bin/aa.pl:326 msgid "Edit AP Transaction" msgstr "Crediteurenboeking Wijzigen" #: bin/aa.pl:324 msgid "Edit AR Transaction" msgstr "Debiteurenboeking Wijzigen" #: bin/am.pl:108 msgid "Edit Account" msgstr "Rekening Wijzigen" #: bin/ic.pl:646 bin/ic.pl:93 msgid "Edit Assembly" msgstr "Assemblage Wijzigen" #: bin/am.pl:964 msgid "Edit Business" msgstr "Branche Wijzigen" #: bin/gl.pl:896 msgid "Edit Cash Transfer Transaction" msgstr "Kasoverboeking Wijzigen" #: bin/ct.pl:1274 msgid "Edit Customer" msgstr "Klant Wijzigen" #: bin/hr.pl:399 msgid "Edit Deduction" msgstr "Korting Wijzigen" #: bin/am.pl:773 msgid "Edit Department" msgstr "Afdeling Wijzigen" #: bin/pe.pl:1804 msgid "Edit Description Translations" msgstr "Vertalingen Omschrijving Wijzigen" #: bin/hr.pl:398 msgid "Edit Employee" msgstr "Werknemer Wijzigen" #: bin/am.pl:528 msgid "Edit GIFI" msgstr "GIFI Wijzigen" #: bin/gl.pl:898 msgid "Edit General Ledger Transaction" msgstr "Boeking in grootboek Wijzigen" #: bin/pe.pl:1308 msgid "Edit Group" msgstr "Productgroep Wijzigen" #: bin/pe.pl:254 bin/pe.pl:57 msgid "Edit Job" msgstr "Job Wijzigen" #: bin/ic.pl:94 msgid "Edit Labor/Overhead" msgstr "Arbeids-/Overheadkosten Wijzigen" #: bin/am.pl:1352 msgid "Edit Language" msgstr "Taal Wijzigen" #: bin/pos.pl:146 msgid "Edit POS Invoice" msgstr "Kassaorder Wijzigen" #: bin/ic.pl:644 bin/ic.pl:91 msgid "Edit Part" msgstr "Artikel Wijzigen" #: bin/am.pl:2085 msgid "Edit Preferences for" msgstr "Instellingen Wijzigen voor" #: bin/pe.pl:1503 msgid "Edit Pricegroup" msgstr "Prijsgroep Wijzigen " #: bin/pe.pl:559 msgid "Edit Project" msgstr "Project Wijzigen" #: bin/oe.pl:91 msgid "Edit Purchase Order" msgstr "Inkooporder Wijzigen" #: bin/oe.pl:105 msgid "Edit Quotation" msgstr "Offerte Wijzigen" #: bin/oe.pl:101 msgid "Edit Request for Quotation" msgstr "Prijsaanvraag Wijzigen" #: bin/am.pl:1164 msgid "Edit SIC" msgstr "SIC Wijzigen" #: bin/is.pl:75 msgid "Edit Sales Invoice" msgstr "Verkoopfactuur Wijzigen" #: bin/oe.pl:96 msgid "Edit Sales Order" msgstr "Verkooporder Wijzigen" #: bin/ic.pl:645 bin/ic.pl:92 msgid "Edit Service" msgstr "Dienst Wijzigen" #: bin/am.pl:1641 msgid "Edit Template" msgstr "Sjabloon Wijzigen" #: bin/jc.pl:71 msgid "Edit Time Card" msgstr "Tijdkaart wijzigen" #: bin/admin.pl:222 msgid "Edit User" msgstr "Gebruiker Wijzigen" #: bin/ct.pl:1275 msgid "Edit Vendor" msgstr "Leverancier Wijzigen" #: bin/ir.pl:68 msgid "Edit Vendor Invoice" msgstr "Inkoopfactuur Wijzigen" #: bin/am.pl:2493 msgid "Edit Warehouse" msgstr "Magazijn Wijzigen" #: LedgerSMB/Num2text.pm:55 msgid "Eight" msgstr "Acht" #: LedgerSMB/Num2text.pm:66 msgid "Eighteen" msgstr "Achtien" #: LedgerSMB/Num2text.pm:84 msgid "Eighty" msgstr "tachtig" #: LedgerSMB/Num2text.pm:58 msgid "Eleven" msgstr "Elf" #: LedgerSMB/Num2text.pm:59 msgid "Eleven-o" msgstr "Elf" #: bin/aa.pl:1263 bin/aa.pl:1364 bin/aa.pl:407 bin/aa.pl:991 bin/bp.pl:74 #: bin/ct.pl:1408 bin/ct.pl:306 bin/ct.pl:399 bin/ct.pl:626 bin/ct.pl:736 #: bin/hr.pl:776 bin/ic.pl:1501 bin/ic.pl:888 bin/jc.pl:234 bin/jc.pl:512 #: bin/oe.pl:1002 bin/oe.pl:1026 bin/oe.pl:1043 bin/oe.pl:1376 bin/oe.pl:1415 #: bin/oe.pl:1473 bin/oe.pl:493 bin/oe.pl:970 bin/oe.pl:978 bin/oe.pl:986 #: bin/pe.pl:2170 msgid "Employee" msgstr "Werknemer" #: bin/hr.pl:116 bin/hr.pl:238 bin/hr.pl:74 msgid "Employee Name" msgstr "Naam Werknemer" #: bin/am.pl:1813 bin/hr.pl:112 bin/hr.pl:233 bin/hr.pl:73 msgid "Employee Number" msgstr "Werknemercode" #: bin/hr.pl:743 msgid "Employee deleted!" msgstr "Werknemer verwijderd" #: bin/hr.pl:1002 msgid "Employee pays" msgstr "Werknemerbetalingen" #: bin/hr.pl:732 msgid "Employee saved!" msgstr "Werknemer opgeslagen!" #: bin/hr.pl:290 bin/hr.pl:67 menu.ini:215 msgid "Employees" msgstr "Werknemers" #: bin/hr.pl:775 msgid "Employer" msgstr "Werkgever" #: bin/hr.pl:1008 msgid "Employer pays" msgstr "Werkgeverbetalingen" #: bin/ct.pl:1563 bin/ct.pl:319 bin/ct.pl:727 bin/hr.pl:278 bin/hr.pl:587 #: bin/hr.pl:83 bin/pe.pl:1036 bin/pe.pl:290 bin/pe.pl:847 msgid "Enddate" msgstr "Einddatum" #: bin/am.pl:2755 msgid "Ends" msgstr "Eindigt" #: bin/am.pl:2301 msgid "Enforce transaction reversal for all dates" msgstr "Boeking terugdraaien voor alle data" #: bin/am.pl:1766 msgid "" "Enter up to 3 letters separated by a colon (i.e CAD:USD:EUR) for your native " "and foreign currencies" msgstr "" "Vul max drie karakters in, gescheiden door een dubbelepunt (b.v. EUR:USD:GBP:" "CAD) voor locale en buitenlandse valuta" #: bin/am.pl:149 bin/gl.pl:311 bin/gl.pl:383 msgid "Equity" msgstr "Actief vermogen" #: bin/am.pl:2758 bin/arap.pl:701 msgid "Every" msgstr "Elke" #: bin/aa.pl:612 bin/ir.pl:509 bin/is.pl:552 msgid "Exch" msgstr "Wissel" #: bin/aa.pl:357 bin/aa.pl:362 bin/cp.pl:242 bin/cp.pl:249 bin/cp.pl:812 #: bin/cp.pl:819 bin/ir.pl:271 bin/ir.pl:276 bin/is.pl:278 bin/is.pl:280 #: bin/oe.pl:2032 bin/oe.pl:339 bin/oe.pl:343 bin/pos.pl:199 bin/pos.pl:201 msgid "Exchange Rate" msgstr "Wisselkoers" #: bin/aa.pl:882 bin/ir.pl:870 bin/is.pl:884 msgid "Exchange rate for payment missing!" msgstr "Wisselkoers voor betaling ontbreekt!" #: bin/aa.pl:870 bin/cp.pl:1133 bin/cp.pl:1150 bin/ir.pl:858 bin/is.pl:872 #: bin/oe.pl:1741 bin/oe.pl:2059 bin/pos.pl:637 msgid "Exchange rate missing!" msgstr "Wisselkoers ontbreekt!" #: bin/hr.pl:1014 msgid "Exempt age <" msgstr "Uitsluiten leeftijd <" #: bin/admin.pl:1281 msgid "Existing Datasets" msgstr "Bestaande Datasets" #: bin/am.pl:151 bin/am.pl:1751 bin/am.pl:213 bin/gl.pl:313 bin/gl.pl:385 #: bin/hr.pl:1006 bin/hr.pl:779 bin/ic.pl:1521 bin/ic.pl:588 bin/rp.pl:852 msgid "Expense" msgstr "Uitgaven" #: bin/ic.pl:130 msgid "Expense account does not exist!" msgstr "Uitgavenrekening bestaat niet!" #: bin/am.pl:202 msgid "Expense/Asset" msgstr "Uitgaven/Activa" #: bin/ic.pl:1505 bin/io.pl:138 bin/pos.pl:682 msgid "Extended" msgstr "Totaal" #: bin/gl.pl:933 msgid "FX" msgstr "FX" #: bin/pe.pl:2558 msgid "Failed to save order!" msgstr "Order opslaan mislukt!" #: bin/admin.pl:528 bin/am.pl:2123 bin/ct.pl:1495 bin/ct.pl:288 bin/ct.pl:711 #: bin/io.pl:1665 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: bin/aa.pl:78 bin/ca.pl:70 bin/gl.pl:74 bin/io.pl:73 bin/rc.pl:62 #: bin/rp.pl:69 msgid "Feb" msgstr "feb" #: bin/aa.pl:64 bin/ca.pl:56 bin/gl.pl:60 bin/io.pl:59 bin/rc.pl:48 #: bin/rp.pl:55 msgid "February" msgstr "februari" #: LedgerSMB/Num2text.pm:63 msgid "Fifteen" msgstr "Vijftien" #: LedgerSMB/Num2text.pm:81 msgid "Fifty" msgstr "Vijftig" #: LedgerSMB/Num2text.pm:52 msgid "Five" msgstr "Vijf" #: LedgerSMB/Num2text.pm:87 msgid "Five Hundred" msgstr "Vijfhonderd" #: bin/arap.pl:706 msgid "For" msgstr "Gedurende" #: bin/am.pl:1755 msgid "Foreign Exchange Gain" msgstr "Wisselkoerswinst" #: bin/am.pl:1759 msgid "Foreign Exchange Loss" msgstr "Wisselkoersverlies" #: LedgerSMB/Num2text.pm:80 msgid "Forty" msgstr "Veertig" #: LedgerSMB/Num2text.pm:51 msgid "Four" msgstr "vier" #: LedgerSMB/Num2text.pm:62 msgid "Fourteen" msgstr "Veertien" #: bin/jc.pl:1268 msgid "Friday" msgstr "vrijdag" #: bin/aa.pl:1144 bin/aa.pl:1314 bin/bp.pl:171 bin/bp.pl:340 bin/ca.pl:244 #: bin/cp.pl:289 bin/ct.pl:1068 bin/ct.pl:112 bin/ct.pl:1943 bin/ct.pl:238 #: bin/ct.pl:479 bin/ct.pl:671 bin/gl.pl:290 bin/gl.pl:449 bin/hr.pl:121 #: bin/ic.pl:1322 bin/ic.pl:2328 bin/ic.pl:865 bin/jc.pl:1242 bin/jc.pl:1586 #: bin/jc.pl:165 bin/oe.pl:1218 bin/oe.pl:1498 bin/oe.pl:2601 bin/pe.pl:2151 #: bin/pe.pl:587 bin/pe.pl:831 bin/pos.pl:1043 bin/rc.pl:141 bin/rc.pl:476 #: bin/rp.pl:222 bin/rp.pl:2362 bin/rp.pl:247 bin/rp.pl:277 bin/rp.pl:306 #: bin/rp.pl:417 bin/rp.pl:449 bin/rp.pl:579 bin/rp.pl:737 msgid "From" msgstr "Van" #: bin/oe.pl:2611 msgid "From Warehouse" msgstr "Van Magazijn" #: bin/am.pl:227 bin/am.pl:321 bin/am.pl:432 bin/am.pl:439 bin/am.pl:551 #: bin/ca.pl:176 bin/ca.pl:328 bin/ca.pl:90 bin/ct.pl:308 bin/ct.pl:721 #: bin/gl.pl:249 bin/gl.pl:404 bin/gl.pl:525 bin/rp.pl:1113 bin/rp.pl:119 #: bin/rp.pl:2080 bin/rp.pl:485 msgid "GIFI" msgstr "GIFI" #: bin/am.pl:639 msgid "GIFI deleted!" msgstr "GIFI verwijderd!" #: bin/am.pl:611 bin/am.pl:620 msgid "GIFI missing!" msgstr "GIFI ontbreekt!" #: bin/am.pl:613 msgid "GIFI saved!" msgstr "GIFI opgeslagen!" #: bin/am.pl:2790 msgid "GL" msgstr "Memoriaal" #: bin/am.pl:1777 msgid "GL Reference Number" msgstr "Memoriaal Referentiecode" #: bin/am.pl:3173 bin/gl.pl:651 msgid "GL Transaction" msgstr "Grootboekboeking" #: bin/gl.pl:196 bin/gl.pl:388 menu.ini:330 msgid "General Ledger" msgstr "Grootboek" #: menu.ini:259 menu.ini:463 msgid "Generate" msgstr "Genereer" #: bin/oe.pl:2916 msgid "Generate Orders" msgstr "Genereer Orders" #: bin/oe.pl:1395 bin/oe.pl:2834 msgid "Generate Purchase Orders" msgstr "Genereer Aankooporders" #: bin/oe.pl:1031 msgid "Generate Purchase Orders from Sales Order" msgstr "Genereer Aankooporders van Verkooporder" #: bin/oe.pl:1351 msgid "Generate Sales Order" msgstr "Genereer Verkooporder" #: bin/oe.pl:982 msgid "Generate Sales Order from Purchase Orders" msgstr "Genereer Verkooporder van Aankooporders" #: bin/pe.pl:2176 bin/pe.pl:2327 bin/pe.pl:2402 msgid "Generate Sales Orders" msgstr "Genereer Verkooporders" #: pos.conf.pl:41 msgid "Gift Cert" msgstr "Geschenkbon" #: menu.ini:348 msgid "Goods & Services" msgstr "Goederen & Diensten" #: bin/ct.pl:1960 bin/ct.pl:2192 bin/ic.pl:1344 bin/ic.pl:1478 bin/ic.pl:1861 #: bin/ic.pl:1865 bin/ic.pl:1998 bin/ic.pl:2450 bin/ic.pl:342 bin/ic.pl:808 #: bin/ic.pl:812 bin/io.pl:1182 bin/io.pl:158 bin/io.pl:358 bin/oe.pl:2542 #: bin/oe.pl:2600 bin/oe.pl:2629 bin/pe.pl:1201 bin/pe.pl:1207 bin/pe.pl:1332 #: bin/pe.pl:209 bin/pe.pl:680 msgid "Group" msgstr "Productgroep" #: bin/pe.pl:1587 msgid "Group Translations" msgstr "Vertaling Productgroep" #: bin/io.pl:1178 msgid "Group by" msgstr "Groepeer op" #: bin/pe.pl:1171 msgid "Group deleted!" msgstr "Productgroep verwijderd!" #: bin/pe.pl:1115 msgid "Group missing!" msgstr "Productgroep ontbreekt!" #: bin/pe.pl:1117 msgid "Group saved!" msgstr "Productgroep opgeslagen!" #: bin/pe.pl:1209 bin/pe.pl:674 menu.ini:414 menu.ini:445 msgid "Groups" msgstr "Productgroepen" #: menu.ini:213 msgid "HR" msgstr "Personeel" #: menu.ini:737 msgid "HTML Templates" msgstr "HTML Sjablonen" #: bin/am.pl:1191 bin/am.pl:157 bin/rp.pl:236 bin/rp.pl:344 bin/rp.pl:405 #: bin/rp.pl:431 msgid "Heading" msgstr "Kopregel" #: menu.ini:918 msgid "Help" msgstr "Hulp" #: menu.ini:156 menu.ini:66 msgid "History" msgstr "Historie" #: bin/hr.pl:275 bin/hr.pl:579 bin/hr.pl:81 msgid "Home Phone" msgstr "Thuistelefoon" #: bin/admin.pl:1160 bin/admin.pl:289 bin/admin.pl:612 msgid "Host" msgstr "Host" #: LedgerSMB/Num2text.pm:86 msgid "Hundred" msgstr "honderd" #: bin/ct.pl:1586 bin/ct.pl:313 bin/ct.pl:724 bin/hr.pl:287 bin/hr.pl:600 #: bin/hr.pl:91 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: bin/aa.pl:1093 bin/aa.pl:1368 bin/am.pl:2752 bin/bp.pl:379 bin/ct.pl:277 #: bin/ct.pl:701 bin/gl.pl:238 bin/gl.pl:514 bin/hr.pl:265 bin/hr.pl:72 #: bin/jc.pl:1274 bin/jc.pl:1595 bin/oe.pl:1167 bin/oe.pl:1432 bin/rp.pl:2145 #: bin/rp.pl:523 bin/rp.pl:597 msgid "ID" msgstr "ID" #: bin/ic.pl:1509 bin/ic.pl:413 bin/ic.pl:948 msgid "Image" msgstr "Plaatje" #: bin/ir.pl:468 msgid "Import Text" msgstr "Importeer Tekst" #: bin/io.pl:1097 bin/rp.pl:1749 msgid "In-line" msgstr "In Lijn" #: bin/ct.pl:363 bin/ct.pl:580 bin/hr.pl:131 bin/hr.pl:227 bin/pe.pl:727 #: bin/pe.pl:807 msgid "Inactive" msgstr "Inactief" #: bin/rc.pl:153 bin/rp.pl:745 msgid "Include Exchange Rate Difference" msgstr "Inclusief Wisselkoersverschil" #: bin/arap.pl:533 msgid "Include Payment" msgstr "Inclusief Bedrag" #: bin/aa.pl:1157 bin/ca.pl:251 bin/ct.pl:134 bin/ct.pl:324 bin/gl.pl:303 #: bin/hr.pl:136 bin/ic.pl:1108 bin/jc.pl:264 bin/oe.pl:1226 bin/rp.pl:235 #: bin/rp.pl:343 bin/rp.pl:404 bin/rp.pl:430 bin/rp.pl:518 bin/rp.pl:592 #: bin/rp.pl:674 msgid "Include in Report" msgstr "Toevoegen aan Uitvoer" #: bin/am.pl:184 msgid "Include in drop-down menus" msgstr "Toevoegen aan drop-down menu's" #: bin/am.pl:150 bin/am.pl:1747 bin/am.pl:197 bin/am.pl:207 bin/am.pl:212 #: bin/gl.pl:312 bin/gl.pl:384 bin/ic.pl:1520 bin/ic.pl:438 bin/ic.pl:561 #: bin/ic.pl:583 bin/pe.pl:214 msgid "Income" msgstr "Inkomsten" #: bin/rp.pl:82 menu.ini:517 menu.ini:743 msgid "Income Statement" msgstr "Resultatenrekening" #: bin/ic.pl:123 bin/ic.pl:129 bin/ic.pl:135 msgid "Income account does not exist!" msgstr "Inkomstenrekening bestaat niet!" #: bin/login.pl:273 msgid "Incorrect Dataset version!" msgstr "Dataset heeft verkeerde versie!" #: bin/ic.pl:2457 bin/ic.pl:964 msgid "Individual Items" msgstr "Afzonderlijke Onderdelen" #: bin/ir.pl:467 bin/is.pl:512 bin/oe.pl:645 msgid "Internal Notes" msgstr "Interne Opmerkingen" #: bin/am.pl:1743 bin/am.pl:177 bin/ic.pl:1519 bin/ic.pl:433 msgid "Inventory" msgstr "Voorraad" #: menu.ini:527 msgid "Inventory Activity" msgstr "Voorraadactiviteit" #: bin/ic.pl:122 bin/ic.pl:139 msgid "Inventory account does not exist!" msgstr "Inventarisrekening bestaat niet!" #: bin/ic.pl:2894 msgid "" "Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!" msgstr "" "Aanwezige voorraad moet nul zijn voordat een assemblage als 'niet actief' " "kan worden gemarkeerd." #: bin/ic.pl:2893 msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!" msgstr "" "Aanwezige voorraad moet nul zijn voordat een product als 'niet actief' kan " "worden gemarkeerd." #: bin/oe.pl:2480 msgid "Inventory saved!" msgstr "Voorraad opgeslagen!" #: bin/oe.pl:2735 msgid "Inventory transferred!" msgstr "Voorraad overgeheveld!" #: bin/aa.pl:1371 bin/am.pl:3267 bin/bp.pl:375 bin/cp.pl:350 bin/cp.pl:977 #: bin/ct.pl:729 bin/io.pl:1231 bin/is.pl:211 bin/is.pl:890 bin/is.pl:903 #: bin/rp.pl:1364 bin/rp.pl:2146 bin/rp.pl:525 bin/rp.pl:599 menu.ini:753 #: menu.ini:824 msgid "Invoice" msgstr "Factuur" #. ($form->{invnumber}) #: bin/ir.pl:886 msgid "Invoice %1 posted!" msgstr "Factuur %1 verwijderd!" #: bin/aa.pl:1097 bin/aa.pl:490 bin/ir.pl:374 bin/is.pl:412 msgid "Invoice Date" msgstr "Factuurdatum" #: bin/aa.pl:861 bin/io.pl:1325 bin/ir.pl:842 bin/is.pl:856 msgid "Invoice Date missing!" msgstr "Factuurdatum ontbreekt!" #: bin/aa.pl:1010 bin/aa.pl:1094 bin/aa.pl:1272 bin/aa.pl:482 bin/bp.pl:321 #: bin/bp.pl:91 bin/ic.pl:1495 bin/ir.pl:365 bin/is.pl:403 msgid "Invoice Number" msgstr "Factuurcode" #: bin/io.pl:1324 msgid "Invoice Number missing!" msgstr "Factuurcode ontbreekt!" #: bin/ir.pl:925 bin/is.pl:966 msgid "Invoice deleted!" msgstr "Factuur verwijderd!" #: bin/cp.pl:335 bin/cp.pl:965 msgid "Invoices" msgstr "Facturen" #: bin/am.pl:173 msgid "Is this a summary account to record" msgstr "Totaalrekening voor" #: bin/ic.pl:2440 bin/io.pl:1187 bin/io.pl:131 msgid "Item" msgstr "Regel" #: bin/ct.pl:2153 msgid "Item already on pricelist!" msgstr "Onderdeel al aanwezig op prijslijst!" #: bin/ic.pl:3034 msgid "Item deleted!" msgstr "Onderdeel verwijderd!" #: bin/ct.pl:2174 bin/io.pl:579 msgid "Item not on file!" msgstr "Dit onderdeel is niet in de database gevonden!" #: bin/ic.pl:1035 msgid "Items" msgstr "Onderdelen" #: bin/aa.pl:77 bin/ca.pl:69 bin/gl.pl:73 bin/io.pl:72 bin/rc.pl:61 #: bin/rp.pl:68 msgid "Jan" msgstr "jan" #: bin/aa.pl:63 bin/ca.pl:55 bin/gl.pl:59 bin/io.pl:58 bin/rc.pl:47 #: bin/rp.pl:54 msgid "January" msgstr "januari" #: bin/pe.pl:814 msgid "Job" msgstr "Job" #: bin/jc.pl:1598 msgid "Job Description" msgstr "Jobomschrijving" #: bin/jc.pl:1206 msgid "Job Name" msgstr "Jobnaam" #: bin/jc.pl:1204 bin/jc.pl:1597 bin/jc.pl:194 bin/jc.pl:424 bin/jc.pl:757 #: bin/pe.pl:437 bin/pe.pl:644 msgid "Job Number" msgstr "Jobcode" #: bin/jc.pl:1002 msgid "Job Number missing!" msgstr "Jobcode ontbreekt!" #: bin/pe.pl:1167 msgid "Job deleted!" msgstr "Job verwijderd!" #: bin/pe.pl:1147 msgid "Job saved!" msgstr "Job opgeslagen!" #: bin/am.pl:1809 msgid "Job/Project Number" msgstr "Job-/Projectcode" #: bin/pe.pl:657 bin/pe.pl:816 msgid "Jobs" msgstr "Jobs" #: bin/aa.pl:83 bin/ca.pl:75 bin/gl.pl:79 bin/io.pl:78 bin/rc.pl:67 #: bin/rp.pl:74 msgid "Jul" msgstr "jul" #: bin/aa.pl:69 bin/ca.pl:61 bin/gl.pl:65 bin/io.pl:64 bin/rc.pl:53 #: bin/rp.pl:60 msgid "July" msgstr "juli" #: bin/aa.pl:82 bin/ca.pl:74 bin/gl.pl:78 bin/io.pl:77 bin/rc.pl:66 #: bin/rp.pl:73 msgid "Jun" msgstr "jun" #: bin/aa.pl:68 bin/ca.pl:60 bin/gl.pl:64 bin/io.pl:63 bin/rc.pl:52 #: bin/rp.pl:59 msgid "June" msgstr "juni" #: menu.ini:818 msgid "LaTeX Templates" msgstr "LaTeX Sjablonen" #: bin/jc.pl:1205 bin/jc.pl:195 bin/jc.pl:425 msgid "Labor Code" msgstr "Werkcode" #: bin/jc.pl:1003 msgid "Labor Code missing!" msgstr "Werkcode ontbreekt!" #: bin/ic.pl:1037 bin/ic.pl:618 menu.ini:409 msgid "Labor/Overhead" msgstr "Arbeids-/Overheadkosten" #: bin/admin.pl:560 bin/am.pl:2163 bin/cp.pl:358 bin/ct.pl:1391 bin/ct.pl:317 #: bin/ct.pl:741 bin/ir.pl:246 bin/pe.pl:1688 bin/pe.pl:1853 bin/pos.pl:268 #: bin/rp.pl:1363 menu.ini:709 msgid "Language" msgstr "Taal" #: bin/am.pl:1474 msgid "Language deleted!" msgstr "Taal verwijderd!" #: bin/am.pl:1426 msgid "Language saved!" msgstr "Taal opgeslagen!" #: bin/am.pl:1265 msgid "Languages" msgstr "Talen" #: bin/pe.pl:1785 msgid "Languages not defined!" msgstr "Talen niet gedefinieerd!" #: bin/ic.pl:1485 bin/ic.pl:374 bin/ic.pl:547 bin/ic.pl:817 msgid "Last Cost" msgstr "Laaste Kostprijs" #: bin/am.pl:1737 msgid "Last Numbers & Default Accounts" msgstr "Laatst Toegekende Codes & Standaardrekeningen" #: bin/oe.pl:2830 msgid "Lead" msgstr "Doorloop" #: bin/ct.pl:1954 bin/ic.pl:2241 msgid "Leadtime" msgstr "Levertijd" #: bin/admin.pl:135 bin/admin.pl:178 msgid "LedgerSMB website" msgstr "LedgerSMB website" #. ($form->{till_cash}) #: bin/rc.pl:401 msgid "Less Cash in Till At Start: %1" msgstr "Minder Geld in Kassa aan Begin: %1" #: bin/am.pl:148 bin/gl.pl:310 bin/gl.pl:382 msgid "Liability" msgstr "Passiva" #: bin/am.pl:2687 msgid "Licensed to" msgstr "Gelicenseerd aan" #: bin/ic.pl:819 msgid "Line Total" msgstr "Totaalregel" #: bin/am.pl:325 msgid "Link" msgstr "Verbinding" #: bin/ic.pl:688 bin/pe.pl:311 msgid "Link Accounts" msgstr "Rekeningen Verbinden" #: bin/ic.pl:2446 msgid "List" msgstr "Weergeven" #: menu.ini:655 msgid "List Accounts" msgstr "Rekeningen Weergeven" #: menu.ini:705 msgid "List Businesses" msgstr "Branches Weergeven" #: menu.ini:691 msgid "List Departments" msgstr "Afdelingen Weergeven" #: menu.ini:663 msgid "List GIFI" msgstr "GIFI Weergeven" #: menu.ini:719 msgid "List Languages" msgstr "Talen Weergeven" #: bin/ic.pl:1484 bin/ic.pl:360 bin/ic.pl:815 bin/pe.pl:331 msgid "List Price" msgstr "Catalogusprijs" #: menu.ini:479 msgid "List Projects" msgstr "Projecten Weergeven" #: menu.ini:733 msgid "List SIC" msgstr "SIC Weergeven" #: bin/ca.pl:174 bin/ca.pl:267 msgid "List Transactions" msgstr "Boekingen Weergeven" #: menu.ini:677 msgid "List Warehouses" msgstr "Magazijnen Weergeven" #: bin/admin.pl:254 msgid "Lock System" msgstr "Vergrendel het Systeem" #: bin/admin.pl:1476 msgid "Lockfile created!" msgstr "Blokkeerbestand aangemaakt!" #: bin/admin.pl:1467 msgid "Lockfile removed!" msgstr "Blokkeerbestand verwijderd!" #: bin/admin.pl:167 bin/admin.pl:285 bin/admin.pl:503 bin/hr.pl:281 #: bin/hr.pl:87 bin/login.pl:151 bin/login.pl:216 menu.pl:87 msgid "Login" msgstr "Aanmelden" #: bin/admin.pl:767 msgid "Login name missing!" msgstr "Aanmeldnaam ontbreekt!" #: bin/admin.pl:358 menu.ini:932 msgid "Logout" msgstr "Afmelden" #: bin/ic.pl:1358 bin/ic.pl:1492 bin/ic.pl:2199 bin/ic.pl:908 bin/ic.pl:915 msgid "Make" msgstr "Fabrikant" #: bin/aa.pl:1002 bin/aa.pl:1383 bin/admin.pl:680 bin/ct.pl:302 bin/ct.pl:307 #: bin/ct.pl:738 bin/hr.pl:211 bin/hr.pl:268 bin/hr.pl:430 bin/hr.pl:485 #: bin/hr.pl:85 bin/oe.pl:1047 bin/oe.pl:1448 msgid "Manager" msgstr "Manager" #: bin/aa.pl:79 bin/ca.pl:71 bin/gl.pl:75 bin/io.pl:74 bin/rc.pl:63 #: bin/rp.pl:70 msgid "Mar" msgstr "mrt" #: bin/aa.pl:65 bin/ca.pl:57 bin/gl.pl:61 bin/io.pl:60 bin/rc.pl:49 #: bin/rp.pl:56 msgid "March" msgstr "maart" #: bin/bp.pl:279 msgid "Marked entries printed!" msgstr "Gemarkeerde delen afgedrukt!" #: bin/ic.pl:378 bin/ic.pl:551 bin/ic.pl:820 msgid "Markup" msgstr "Winstmarge" #: bin/hr.pl:1058 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: bin/aa.pl:81 bin/ca.pl:73 bin/gl.pl:77 bin/io.pl:76 bin/rc.pl:65 #: bin/rp.pl:72 msgid "May" msgstr "mei" #: bin/aa.pl:67 bin/ca.pl:59 bin/gl.pl:63 bin/io.pl:62 bin/rc.pl:51 #: bin/rp.pl:58 msgid "May " msgstr "mei " #: bin/aa.pl:615 bin/arapprn.pl:514 bin/cp.pl:356 bin/cp.pl:913 bin/gl.pl:247 #: bin/gl.pl:277 bin/gl.pl:416 bin/gl.pl:518 bin/gl.pl:987 bin/ir.pl:512 #: bin/is.pl:555 bin/pos.pl:416 bin/rp.pl:2358 bin/rp.pl:2376 bin/rp.pl:733 msgid "Memo" msgstr "Memo" #: bin/admin.pl:556 bin/am.pl:2159 msgid "Menu Width" msgstr "Menubreedte" #: bin/io.pl:1013 bin/io.pl:1481 bin/rp.pl:1853 msgid "Message" msgstr "Boodschap" #: bin/arap.pl:917 msgid "Message: " msgstr "Boodschap: " #: bin/am.pl:2591 bin/rp.pl:337 bin/rp.pl:398 bin/rp.pl:507 bin/rp.pl:587 msgid "Method" msgstr "Gebruikt Stelsel" #: bin/ic.pl:1370 bin/ic.pl:1511 bin/ic.pl:415 bin/ic.pl:943 bin/ic.pl:951 msgid "Microfiche" msgstr "Microfiche" #: LedgerSMB/Num2text.pm:91 msgid "Million" msgstr "Miljoen" #: bin/ic.pl:1362 bin/ic.pl:1493 bin/ic.pl:2200 bin/ic.pl:910 bin/ic.pl:916 msgid "Model" msgstr "Type" #: bin/jc.pl:1264 msgid "Monday" msgstr "maandag" #: bin/aa.pl:1072 bin/am.pl:2723 bin/bp.pl:136 bin/ca.pl:210 bin/gl.pl:229 #: bin/jc.pl:154 bin/oe.pl:1145 bin/pe.pl:2140 bin/pe.pl:599 bin/pos.pl:1010 #: bin/rc.pl:112 bin/rp.pl:155 bin/rp.pl:258 bin/rp.pl:292 msgid "Month" msgstr "Maand" #: bin/arap.pl:681 msgid "Month(s)" msgstr "Maand(en)" #: bin/am.pl:2724 msgid "Months" msgstr "Maanden" #: bin/admin.pl:1295 msgid "Multibyte Encoding" msgstr "Unicode" #: bin/rp.pl:1152 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: bin/admin.pl:286 bin/admin.pl:512 bin/am.pl:2107 bin/ct.pl:1047 #: bin/ct.pl:586 bin/ct.pl:703 bin/hr.pl:267 bin/hr.pl:537 bin/ic.pl:1499 #: bin/ic.pl:886 bin/login.pl:137 bin/login.pl:194 msgid "Name" msgstr "Naam" #: bin/ct.pl:1751 bin/ct.pl:2356 bin/ct.pl:2466 bin/hr.pl:714 msgid "Name missing!" msgstr "Naam ontbreekt!" #: bin/admin.pl:577 msgid "New Templates" msgstr "Nieuwe sjablonen" #: menu.ini:925 msgid "New Window" msgstr "Nieuw Venster" #: bin/am.pl:2754 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: bin/arap.pl:542 msgid "Next Date" msgstr "Volgende Datum" #: bin/am.pl:2826 msgid "Next Number" msgstr "Volgende Code" #: LedgerSMB/Num2text.pm:56 msgid "Nine" msgstr "negen" #: LedgerSMB/Num2text.pm:89 msgid "Nine Hundred" msgstr "Negenhonderd" #: LedgerSMB/Num2text.pm:67 msgid "Nineteen" msgstr "Negentien" #: LedgerSMB/Num2text.pm:85 msgid "Ninety" msgstr "Negentig" #: bin/am.pl:2302 bin/am.pl:2310 msgid "No" msgstr "Nee" #: bin/admin.pl:79 msgid "No Database Drivers available!" msgstr "Geen Stuurprogramma voor Database beschikbaar!" #: bin/admin.pl:1433 msgid "No Dataset selected!" msgstr "Geen Dataset geselecteerd" #: bin/jc.pl:129 bin/jc.pl:220 msgid "No Employees on file!" msgstr "Geen Werknemers bekend!" #: bin/ic.pl:1916 msgid "No History!" msgstr "Geen geschiedenis!" #: bin/jc.pl:115 msgid "No Labor codes on file!" msgstr "Geen Werkcodes bekend!" #: bin/jc.pl:120 msgid "No Parts on file!" msgstr "Geen Onderdelen bekend!" #: bin/jc.pl:117 msgid "No Services on file!" msgstr "Geen diensten bekend!" #: bin/am.pl:2248 msgid "No email address for" msgstr "Geen e-mailadres voor" #: bin/jc.pl:96 msgid "No open Jobs!" msgstr "Geen open Jobs!" #: bin/jc.pl:98 bin/pe.pl:2161 msgid "No open Projects!" msgstr "Geen open Projecten!" #: bin/aa.pl:1092 bin/ct.pl:276 bin/ic.pl:998 bin/oe.pl:1166 msgid "No." msgstr "Nr." #: bin/jc.pl:562 msgid "Non-chargeable" msgstr "Niet Doorbelastbaar" #: menu.ini:129 menu.ini:39 msgid "Non-taxable" msgstr "Onbelast" #: bin/rp.pl:92 msgid "Non-taxable Purchases" msgstr "Onbelaste Aankopen" #: bin/rp.pl:91 msgid "Non-taxable Sales" msgstr "Onbelaste Verkopen" #: bin/am.pl:193 msgid "Non-tracking Items" msgstr "Inventarisgoederen" #: bin/aa.pl:1030 bin/aa.pl:1110 bin/aa.pl:1302 bin/aa.pl:1381 bin/aa.pl:587 #: bin/ct.pl:1599 bin/ct.pl:295 bin/ct.pl:445 bin/ct.pl:650 bin/ct.pl:715 #: bin/gl.pl:242 bin/gl.pl:286 bin/gl.pl:442 bin/gl.pl:521 bin/gl.pl:972 #: bin/hr.pl:124 bin/hr.pl:258 bin/hr.pl:279 bin/hr.pl:614 bin/hr.pl:93 #: bin/ic.pl:1014 bin/ic.pl:1477 bin/ic.pl:692 bin/ir.pl:466 bin/is.pl:511 #: bin/jc.pl:480 bin/oe.pl:644 bin/pe.pl:315 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" #: bin/oe.pl:2477 msgid "Nothing entered!" msgstr "Niets ingevuld!" #: bin/cp.pl:1408 msgid "Nothing open!" msgstr "Niets open!" #: bin/oe.pl:2752 bin/oe.pl:2957 bin/oe.pl:2981 bin/pe.pl:2430 bin/rp.pl:1807 #: bin/rp.pl:1925 msgid "Nothing selected!" msgstr "Niets geselecteerd!" #: bin/admin.pl:1381 msgid "Nothing to delete!" msgstr "Niets te verwijderen!" #: bin/arapprn.pl:104 msgid "Nothing to print!" msgstr "Niets af te drukken!" #: bin/oe.pl:2499 msgid "Nothing to transfer!" msgstr "Niets over te boeken!" #: bin/aa.pl:87 bin/ca.pl:79 bin/gl.pl:83 bin/io.pl:82 bin/rc.pl:71 #: bin/rp.pl:78 msgid "Nov" msgstr "nov" #: bin/aa.pl:73 bin/ca.pl:65 bin/gl.pl:69 bin/io.pl:68 bin/rc.pl:57 #: bin/rp.pl:64 msgid "November" msgstr "november" #: bin/am.pl:1897 bin/arap.pl:332 bin/ct.pl:1057 bin/ct.pl:1958 bin/ct.pl:2190 #: bin/ct.pl:655 bin/ct.pl:702 bin/hr.pl:266 bin/hr.pl:533 bin/ic.pl:1063 #: bin/ic.pl:1340 bin/ic.pl:1475 bin/ic.pl:1940 bin/ic.pl:1994 bin/ic.pl:2038 #: bin/ic.pl:2238 bin/ic.pl:2443 bin/ic.pl:3063 bin/ic.pl:3130 bin/ic.pl:669 #: bin/ic.pl:999 bin/io.pl:1189 bin/io.pl:132 bin/io.pl:355 bin/oe.pl:2356 #: bin/pe.pl:1027 bin/pe.pl:1580 bin/pe.pl:1660 bin/pe.pl:1686 bin/pe.pl:240 #: bin/pe.pl:281 bin/pe.pl:444 bin/pe.pl:618 bin/pe.pl:661 bin/pe.pl:844 #: bin/pos.pl:677 msgid "Number" msgstr "Code" #: bin/admin.pl:548 bin/am.pl:2151 msgid "Number Format" msgstr "Nummeraanduiding" #: bin/io.pl:872 msgid "Number missing in Row" msgstr "Code ontbreekt in Regel" #: bin/oe.pl:1444 msgid "O" msgstr "O" #: bin/io.pl:140 msgid "OH" msgstr "OH" #: bin/ic.pl:1085 bin/ic.pl:1206 bin/ic.pl:636 msgid "Obsolete" msgstr "Niet actief" #: bin/aa.pl:86 bin/ca.pl:78 bin/gl.pl:82 bin/io.pl:81 bin/rc.pl:70 #: bin/rp.pl:77 msgid "Oct" msgstr "okt" #: bin/aa.pl:72 bin/ca.pl:64 bin/gl.pl:68 bin/io.pl:67 bin/rc.pl:56 #: bin/rp.pl:63 msgid "October" msgstr "oktober" #: bin/ic.pl:1223 bin/ic.pl:389 bin/ic.pl:611 bin/ic.pl:902 msgid "On Hand" msgstr "Op voorraad" #: LedgerSMB/Num2text.pm:47 msgid "One" msgstr "Een" #: LedgerSMB/Num2text.pm:48 msgid "One-o" msgstr "Een" #: bin/ic.pl:2040 msgid "Onhand" msgstr "Beschikbaar" #: bin/aa.pl:1037 bin/aa.pl:1326 bin/ct.pl:1084 bin/ct.pl:120 bin/ct.pl:246 #: bin/ct.pl:687 bin/ic.pl:1300 bin/ic.pl:876 bin/jc.pl:1254 bin/jc.pl:268 #: bin/oe.pl:1125 bin/oe.pl:1505 bin/oe.pl:309 bin/pos.pl:138 menu.ini:78 msgid "Open" msgstr "Open" #: bin/aa.pl:1372 bin/bp.pl:376 bin/ct.pl:730 bin/ic.pl:2043 bin/oe.pl:1435 #: bin/oe.pl:2826 bin/rp.pl:1365 msgid "Order" msgstr "Bestelling" #: bin/oe.pl:2318 bin/oe.pl:386 msgid "Order Date" msgstr "Orderdatum" #: bin/io.pl:1329 bin/oe.pl:1728 bin/oe.pl:1880 msgid "Order Date missing!" msgstr "Orderdatum ontbreekt!" #: menu.ini:231 msgid "Order Entry" msgstr "Orderinvoer" #: bin/aa.pl:1014 bin/aa.pl:1095 bin/aa.pl:1278 bin/aa.pl:486 bin/bp.pl:327 #: bin/bp.pl:97 bin/ic.pl:1496 bin/ir.pl:369 bin/is.pl:407 bin/oe.pl:1008 #: bin/oe.pl:1016 bin/oe.pl:1033 bin/oe.pl:1041 bin/oe.pl:1479 bin/oe.pl:2313 #: bin/oe.pl:381 bin/oe.pl:968 bin/oe.pl:976 bin/oe.pl:984 bin/oe.pl:992 msgid "Order Number" msgstr "Referentie" #: bin/io.pl:1328 bin/oe.pl:1879 msgid "Order Number missing!" msgstr "Ordernummer ontbreekt!" #: bin/oe.pl:1857 msgid "Order deleted!" msgstr "Order verwijderd!" #: bin/oe.pl:2941 bin/oe.pl:2969 msgid "Order generation failed!" msgstr "Genereren order mislukt!" #: bin/oe.pl:1793 msgid "Order saved!" msgstr "Order opgeslagen!" #: bin/am.pl:1899 msgid "Ordering" msgstr "Bestellen" #: bin/pe.pl:2565 msgid "Orders generated!" msgstr "Orders gegenereerd!" #: bin/ct.pl:364 bin/ct.pl:574 bin/hr.pl:132 bin/hr.pl:221 bin/ic.pl:1220 #: bin/ic.pl:897 bin/pe.pl:1197 bin/pe.pl:1393 bin/pe.pl:609 bin/pe.pl:800 msgid "Orphaned" msgstr "Wees" #: bin/gl.pl:1149 msgid "Out of balance transaction!" msgstr "Boeking is niet in evenwicht!" #: bin/rc.pl:799 msgid "Out of balance!" msgstr "Niet in evenwicht!" #: bin/rc.pl:90 menu.ini:113 menu.ini:23 msgid "Outstanding" msgstr "Openstaand" #: bin/rc.pl:683 msgid "Over" msgstr "Teveel" #: bin/rp.pl:680 msgid "Overdue" msgstr "Achterstallig" #: bin/am.pl:2960 bin/arapprn.pl:636 bin/cp.pl:1075 bin/cp.pl:468 #: bin/io.pl:1124 bin/jc.pl:1775 bin/rp.pl:1766 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: bin/ic.pl:2042 msgid "PO" msgstr "PO" #: bin/aa.pl:1018 bin/aa.pl:1096 bin/aa.pl:1284 bin/aa.pl:1373 bin/aa.pl:498 #: bin/ir.pl:382 bin/is.pl:420 bin/oe.pl:1156 bin/oe.pl:1162 bin/oe.pl:1436 #: bin/oe.pl:1486 bin/oe.pl:2323 bin/oe.pl:394 msgid "PO Number" msgstr "PO code" #: bin/ct.pl:1632 bin/ct.pl:1639 menu.ini:71 msgid "POS" msgstr "Kassa" #: menu.ini:905 msgid "POS Invoice" msgstr "Kassabon" #: bin/am.pl:3270 bin/io.pl:1249 bin/is.pl:213 bin/oe.pl:277 bin/oe.pl:291 #: menu.ini:768 menu.ini:839 msgid "Packing List" msgstr "Pakbon" #: bin/io.pl:1327 msgid "Packing List Date missing!" msgstr "Datum ontbreekt op de pakbon!" #: bin/io.pl:1326 msgid "Packing List Number missing!" msgstr "Nummer ontbreekt op de pakbon!" #: bin/bp.pl:51 menu.ini:575 msgid "Packing Lists" msgstr "Pakbonnen" #: bin/aa.pl:1107 bin/aa.pl:1378 msgid "Paid" msgstr "Betaald" #: bin/io.pl:590 msgid "Part" msgstr "Artikel" #: bin/am.pl:1805 bin/ct.pl:1097 bin/ct.pl:144 bin/jc.pl:1599 bin/jc.pl:768 #: bin/oe.pl:2534 bin/oe.pl:2598 bin/oe.pl:2620 bin/oe.pl:2823 bin/pe.pl:2319 #: bin/rp.pl:266 bin/rp.pl:837 msgid "Part Number" msgstr "Artikelcode" #: bin/ic.pl:1036 menu.ini:395 msgid "Parts" msgstr "Artikelen" #: bin/ic.pl:1919 bin/ic.pl:2048 msgid "Parts Requirements" msgstr "Benodigde Onderdelen" #: LedgerSMB/Form.pm:1357 msgid "Passed incorrect query type to run_custom_queries." msgstr "Onjuist type zoekopdracht doorgegeven aan run_custom_queries." #: bin/admin.pl:1008 bin/admin.pl:1168 bin/admin.pl:1177 bin/admin.pl:122 #: bin/admin.pl:165 bin/admin.pl:507 bin/admin.pl:626 bin/am.pl:2139 #: bin/login.pl:141 bin/login.pl:198 bin/pw.pl:67 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: bin/admin.pl:1039 msgid "Password changed!" msgstr "Wachtwoord gewijzigd!" #: bin/am.pl:2233 msgid "Password does not match!" msgstr "Wachtwoord komt niet overeen!" #: bin/admin.pl:1034 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen!" #: bin/am.pl:191 msgid "Payables" msgstr "Betalingen" #: bin/am.pl:198 bin/am.pl:203 bin/cp.pl:773 menu.ini:173 msgid "Payment" msgstr "Betaling" #: bin/aa.pl:876 bin/ir.pl:864 bin/is.pl:878 msgid "Payment date missing!" msgstr "Geen betalingsdatum aanwezig!" #: bin/cp.pl:1156 msgid "Payment posted!" msgstr "Betaling geboekt!" #: bin/aa.pl:596 bin/cp.pl:210 bin/ir.pl:497 bin/is.pl:539 bin/rp.pl:89 #: menu.ini:178 menu.ini:203 msgid "Payments" msgstr "Betalingen" #: bin/cp.pl:1137 msgid "Payments posted!" msgstr "Betalingen ingeboekt!" #: bin/hr.pl:628 msgid "Payroll Deduction" msgstr "Loonkorting" #: bin/aa.pl:1067 bin/bp.pl:131 bin/ca.pl:205 bin/gl.pl:224 bin/ic.pl:1876 #: bin/jc.pl:149 bin/oe.pl:1140 bin/pe.pl:2135 bin/pe.pl:594 bin/pos.pl:1005 #: bin/rc.pl:107 bin/rp.pl:150 bin/rp.pl:253 bin/rp.pl:287 bin/rp.pl:316 msgid "Period" msgstr "Periode" #: bin/admin.pl:277 msgid "Pg Database Administration" msgstr "Pg Database Administratie" #: bin/admin.pl:278 msgid "PgPP Database Administration" msgstr "PgPP Database Administratie" #: bin/admin.pl:524 bin/am.pl:2119 bin/ct.pl:1491 bin/ct.pl:287 bin/ct.pl:438 #: bin/ct.pl:660 bin/ct.pl:710 bin/io.pl:1660 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" #: bin/am.pl:3271 bin/io.pl:1270 bin/is.pl:212 bin/oe.pl:276 bin/oe.pl:290 #: menu.ini:773 menu.ini:844 msgid "Pick List" msgstr "Uitsorteerbon" #: bin/bp.pl:52 menu.ini:581 msgid "Pick Lists" msgstr "Uitsorteerbonnen" #: bin/cp.pl:1292 msgid "Please see attatched report for list of invoices paid." msgstr "Bijgesloten vindt u de lijst van betaalde facturen." #: bin/admin.pl:1162 bin/admin.pl:620 msgid "Port" msgstr "Poortnummer" #: bin/hr.pl:71 msgid "Pos" msgstr "Pos" #: bin/aa.pl:694 bin/aa.pl:710 bin/cp.pl:1088 bin/cp.pl:479 bin/cp.pl:486 #: bin/gl.pl:1035 bin/gl.pl:1043 bin/ir.pl:583 bin/ir.pl:591 bin/is.pl:635 #: bin/is.pl:649 bin/pos.pl:557 bin/pos.pl:564 msgid "Post" msgstr "Inboeken" #: bin/aa.pl:698 bin/aa.pl:712 bin/gl.pl:1037 bin/gl.pl:1044 bin/ir.pl:584 #: bin/ir.pl:592 bin/is.pl:639 bin/is.pl:653 msgid "Post as new" msgstr "Inboeken als nieuw" #: bin/pos.pl:660 msgid "Posted!" msgstr "Ingeboekt!" #: bin/am.pl:3067 bin/am.pl:3070 bin/am.pl:3075 bin/am.pl:3077 bin/am.pl:3173 msgid "Posting" msgstr "Aan Het Inboeken" #: bin/cp.pl:1139 msgid "Posting failed!" msgstr "Inboeken mislukt" #: bin/am.pl:2959 bin/arapprn.pl:635 bin/cp.pl:1074 bin/cp.pl:467 #: bin/io.pl:1123 bin/jc.pl:1774 bin/rp.pl:1765 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" #: menu.ini:914 msgid "Preferences" msgstr "Instellingen" #: bin/am.pl:2237 msgid "Preferences saved!" msgstr "Instellingen bewaard!" #: bin/cp.pl:1344 msgid "Prepayment" msgstr "Voorschot" #: bin/io.pl:136 bin/io.pl:359 bin/pos.pl:681 msgid "Price" msgstr "Prijs" #: bin/ct.pl:1374 bin/ct.pl:303 bin/ct.pl:740 bin/ic.pl:2303 bin/pe.pl:1397 #: bin/pe.pl:1403 bin/pe.pl:1526 bin/pe.pl:695 msgid "Pricegroup" msgstr "Prijsgroep" #: bin/pe.pl:1175 msgid "Pricegroup deleted!" msgstr "Prijsgroep verwijderd!" #: bin/pe.pl:1121 msgid "Pricegroup missing!" msgstr "Prijsgroep ontbreekt!" #: bin/pe.pl:1123 msgid "Pricegroup saved!" msgstr "Prijsgroep opgeslagen!" #: bin/pe.pl:1405 bin/pe.pl:689 menu.ini:419 msgid "Pricegroups" msgstr "Prijsgroepen" #: bin/ct.pl:1630 bin/ct.pl:1645 msgid "Pricelist" msgstr "Prijslijst" #: bin/aa.pl:693 bin/aa.pl:709 bin/am.pl:2761 bin/arap.pl:635 bin/bp.pl:119 #: bin/bp.pl:510 bin/bp.pl:514 bin/cp.pl:1087 bin/cp.pl:480 bin/cp.pl:485 #: bin/is.pl:634 bin/is.pl:648 bin/jc.pl:608 bin/jc.pl:616 bin/jc.pl:820 #: bin/jc.pl:831 bin/oe.pl:2433 bin/oe.pl:688 bin/oe.pl:706 bin/pos.pl:556 #: bin/pos.pl:563 bin/rp.pl:1691 bin/rp.pl:1695 menu.ini:538 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" #: bin/aa.pl:695 bin/aa.pl:711 bin/is.pl:636 bin/is.pl:652 bin/pos.pl:558 #: bin/pos.pl:565 msgid "Print and Post" msgstr "Afdrukken en Inboeken" #: bin/aa.pl:699 bin/aa.pl:713 bin/is.pl:640 bin/is.pl:654 msgid "Print and Post as new" msgstr "Afdrukken en Boek als nieuw" #: bin/jc.pl:610 bin/jc.pl:618 bin/jc.pl:822 bin/jc.pl:833 bin/oe.pl:691 #: bin/oe.pl:710 msgid "Print and Save" msgstr "Afdrukken en Opslaan" #: bin/jc.pl:612 bin/jc.pl:620 bin/jc.pl:824 bin/jc.pl:835 bin/oe.pl:694 #: bin/oe.pl:712 msgid "Print and Save as new" msgstr "Afdrukken en Sla op als nieuw" #: bin/arapprn.pl:658 bin/io.pl:1148 bin/jc.pl:1796 bin/pos.pl:975 msgid "Printed" msgstr "Afgedrukt" #: bin/admin.pl:481 bin/am.pl:2079 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: bin/am.pl:3204 bin/bp.pl:275 msgid "Printing" msgstr "Afdrukken" #: bin/am.pl:2888 msgid "Process Transactions" msgstr "Transacties Verwerken" #: bin/pe.pl:177 bin/pe.pl:190 bin/pe.pl:448 bin/pe.pl:850 msgid "Production" msgstr "Productie" #: bin/am.pl:687 bin/am.pl:808 msgid "Profit Center" msgstr "Inkomstenpost" #: bin/aa.pl:1398 bin/aa.pl:514 bin/gl.pl:928 bin/io.pl:1180 bin/io.pl:157 #: bin/pe.pl:2196 bin/pe.pl:811 bin/rp.pl:191 msgid "Project" msgstr "Project" #: bin/pe.pl:1592 msgid "Project Description Translations" msgstr "Vertalingen Projectomschrijving" #: bin/jc.pl:1210 msgid "Project Name" msgstr "Projectnaam" #: bin/ca.pl:338 bin/ct.pl:1112 bin/ct.pl:172 bin/jc.pl:1208 bin/jc.pl:197 #: bin/jc.pl:431 bin/pe.pl:1597 bin/pe.pl:2320 bin/rp.pl:1081 bin/rp.pl:811 msgid "Project Number" msgstr "Projectcode" #: bin/jc.pl:999 msgid "Project Number missing!" msgstr "Projectcode ontbreekt!" #: bin/rp.pl:1038 bin/rp.pl:90 msgid "Project Transactions" msgstr "Projectboekingen" #: bin/pe.pl:1163 msgid "Project deleted!" msgstr "Project verwijderd!" #: bin/arap.pl:316 msgid "Project not on file!" msgstr "Onbekend project!" #: bin/pe.pl:1111 msgid "Project saved!" msgstr "Project opgeslagen!" #: bin/jc.pl:1214 msgid "Project/Job Name" msgstr "Project-/Jobnaam" #: bin/jc.pl:1212 bin/jc.pl:200 bin/jc.pl:434 msgid "Project/Job Number" msgstr "Project-/Jobcode" #: bin/pe.pl:614 bin/pe.pl:812 menu.ini:450 msgid "Projects" msgstr "Projecten" #: bin/am.pl:3108 bin/am.pl:3274 bin/ct.pl:1163 bin/ct.pl:1628 bin/ct.pl:1643 #: bin/ic.pl:1258 bin/io.pl:1281 bin/ir.pl:586 bin/ir.pl:593 bin/oe.pl:1342 #: bin/oe.pl:1760 bin/oe.pl:285 bin/oe.pl:702 bin/oe.pl:717 menu.ini:238 #: menu.ini:788 menu.ini:859 msgid "Purchase Order" msgstr "Inkooporder" #: bin/am.pl:1793 msgid "Purchase Order Number" msgstr "Inkoopordercode" #: bin/am.pl:2792 bin/bp.pl:55 bin/ct.pl:208 bin/ct.pl:82 bin/ic.pl:832 #: bin/oe.pl:1340 bin/oe.pl:1347 bin/oe.pl:1356 bin/oe.pl:966 menu.ini:254 #: menu.ini:265 menu.ini:281 menu.ini:587 msgid "Purchase Orders" msgstr "Inkooporders" #: bin/ct.pl:1109 bin/ct.pl:158 bin/ic.pl:1001 bin/ic.pl:1481 bin/ic.pl:2441 #: bin/ic.pl:3133 bin/io.pl:134 bin/io.pl:360 bin/jc.pl:1601 bin/jc.pl:776 #: bin/oe.pl:2358 bin/oe.pl:2603 bin/pe.pl:2323 bin/pos.pl:679 msgid "Qty" msgstr "Aantal" #: bin/ic.pl:3233 msgid "Quantity exceeds available units to stock!" msgstr "Aantal is hoger dan de aanwezige voorraad!" #: bin/aa.pl:1073 bin/bp.pl:137 bin/ca.pl:211 bin/gl.pl:230 bin/jc.pl:155 #: bin/oe.pl:1146 bin/pe.pl:2141 bin/pe.pl:600 bin/pos.pl:1011 bin/rc.pl:113 #: bin/rp.pl:156 bin/rp.pl:259 bin/rp.pl:293 msgid "Quarter" msgstr "Kwartaal" #: bin/arapprn.pl:637 bin/io.pl:1108 bin/jc.pl:1771 msgid "Queue" msgstr "Wachtrij" #: bin/io.pl:1150 bin/jc.pl:1800 msgid "Queued" msgstr "In Wachtrij Gezet" #: bin/bp.pl:377 bin/ct.pl:1154 bin/ct.pl:1625 bin/ct.pl:1641 bin/ct.pl:731 #: bin/ic.pl:1273 bin/ic.pl:1497 bin/io.pl:1295 bin/io.pl:1302 bin/oe.pl:1417 #: bin/oe.pl:1420 bin/oe.pl:1770 bin/oe.pl:258 bin/oe.pl:699 bin/oe.pl:715 #: menu.ini:304 menu.ini:803 menu.ini:884 msgid "Quotation" msgstr "Offerte" #: bin/oe.pl:442 msgid "Quotation Date" msgstr "Offertedatum" #: bin/io.pl:1331 bin/oe.pl:1730 bin/oe.pl:1884 msgid "Quotation Date missing!" msgstr "Offertedatum ontbreekt!" #: bin/bp.pl:103 bin/bp.pl:333 bin/oe.pl:1024 bin/oe.pl:1483 bin/oe.pl:422 msgid "Quotation Number" msgstr "Offertecode" #: bin/io.pl:1330 bin/oe.pl:1883 msgid "Quotation Number missing!" msgstr "Offertecode ontbreekt!" #: bin/oe.pl:1860 msgid "Quotation deleted!" msgstr "Offerte verwijderd!" #: bin/bp.pl:57 bin/ct.pl:204 bin/ct.pl:79 bin/ic.pl:855 bin/oe.pl:1022 #: bin/oe.pl:1414 menu.ini:302 menu.ini:320 menu.ini:569 msgid "Quotations" msgstr "Offertes" #: bin/ca.pl:306 bin/gl.pl:527 bin/rc.pl:465 msgid "R" msgstr "R" #: bin/ct.pl:1164 bin/ct.pl:1629 bin/ct.pl:1644 bin/ic.pl:1268 bin/ic.pl:836 #: bin/oe.pl:1367 bin/oe.pl:1370 bin/oe.pl:266 bin/oe.pl:700 bin/oe.pl:718 #: menu.ini:309 menu.ini:808 menu.ini:889 msgid "RFQ" msgstr "Prijsaanvraag" #: bin/am.pl:1801 bin/oe.pl:1000 bin/oe.pl:430 msgid "RFQ Number" msgstr "Prijsaanvraagcode" #: bin/bp.pl:58 menu.ini:325 menu.ini:599 msgid "RFQs" msgstr "Prijsaanvragen" #: bin/ic.pl:1487 bin/ic.pl:3134 bin/ic.pl:396 bin/ic.pl:920 msgid "ROP" msgstr "Minimum voorraad" #: bin/am.pl:1896 bin/hr.pl:1024 bin/hr.pl:636 bin/hr.pl:771 msgid "Rate" msgstr "Percentage" #: bin/hr.pl:1244 msgid "Rate missing!" msgstr "Percentage ontbreekt!" #: bin/io.pl:97 bin/oe.pl:2348 msgid "Recd" msgstr "Ontvangen" #: bin/aa.pl:138 bin/cp.pl:770 menu.ini:163 menu.ini:879 msgid "Receipt" msgstr "Ontvangstbewijs" #: bin/cp.pl:1157 msgid "Receipt posted!" msgstr "Ontvangstbewijs geboekt" #: bin/cp.pl:207 bin/pos.pl:988 bin/rp.pl:88 menu.ini:168 menu.ini:198 #: menu.ini:82 msgid "Receipts" msgstr "Ontvangstbewijzen" #: bin/am.pl:190 msgid "Receivables" msgstr "Vorderingen" #: menu.ini:293 msgid "Receive" msgstr "Ontvangen" #: bin/oe.pl:1337 bin/oe.pl:2232 bin/oe.pl:974 msgid "Receive Merchandise" msgstr "Goederen Ontvangen" #: bin/rp.pl:849 msgid "Received" msgstr "Ontvangen" #: bin/rc.pl:82 menu.ini:188 menu.ini:208 msgid "Reconciliation" msgstr "Boekingen Verwerken" #: bin/rc.pl:85 msgid "Reconciliation Report" msgstr "Reconcilidatierapport" #: bin/ir.pl:354 bin/is.pl:383 bin/pos.pl:331 msgid "Record in" msgstr "Boeken op" #. ($description) #: bin/arap.pl:714 msgid "Recurring Transaction for %1" msgstr "Herhalende Transactie voor %1" #: bin/am.pl:2732 menu.ini:532 msgid "Recurring Transactions" msgstr "Geplande Transacties" #: bin/am.pl:2579 bin/am.pl:2750 bin/arap.pl:735 bin/ca.pl:304 bin/gl.pl:240 #: bin/gl.pl:270 bin/gl.pl:422 bin/gl.pl:516 bin/gl.pl:961 msgid "Reference" msgstr "Referentie" #: bin/aa.pl:467 bin/ir.pl:348 bin/is.pl:375 bin/oe.pl:410 bin/pos.pl:323 msgid "Remaining" msgstr "Resterend" #: bin/bp.pl:511 bin/bp.pl:515 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" #: bin/am.pl:2313 msgid "Remove Audit trail up to" msgstr "Verwijder Transactielogboek tot" #: bin/bp.pl:257 msgid "Removed spoolfiles!" msgstr "Spoolfiles verwijderd!" #: bin/bp.pl:253 msgid "Removing marked entries from queue ..." msgstr "Verwijderen gemarkeerde stukken uit wachtrij ..." #: bin/arap.pl:697 msgid "Repeat" msgstr "Herhaal" #: bin/rp.pl:457 msgid "Report for" msgstr "Rapport voor" #: bin/gl.pl:196 menu.ini:102 menu.ini:12 menu.ini:145 menu.ini:192 #: menu.ini:226 menu.ini:243 menu.ini:314 menu.ini:336 menu.ini:384 #: menu.ini:473 menu.ini:506 menu.ini:55 msgid "Reports" msgstr "Rapporten" #: bin/oe.pl:2827 msgid "Req" msgstr "Gevr" #: bin/oe.pl:1775 msgid "Request for Quotation" msgstr "Prijsaanvraag" #: bin/ct.pl:209 bin/ct.pl:83 bin/oe.pl:1366 bin/oe.pl:998 msgid "Request for Quotations" msgstr "Prijsaanvragen" #: bin/io.pl:164 bin/oe.pl:1332 bin/oe.pl:390 bin/oe.pl:418 bin/oe.pl:963 msgid "Required by" msgstr "Nodig voor" #: menu.ini:400 msgid "Requirements" msgstr "Vereisten" #. ($amount) #: bin/rc.pl:405 msgid "Reset Till By %1" msgstr "Reset Kassa Op %1" #: bin/am.pl:2587 msgid "Retained Earnings" msgstr "Winstreserve" #: bin/rp.pl:846 msgid "Revenue" msgstr "Omzet" #: bin/hr.pl:280 bin/hr.pl:477 bin/hr.pl:86 msgid "Role" msgstr "Rol" #: bin/hr.pl:283 msgid "S" msgstr "S" #: bin/ct.pl:1579 bin/ct.pl:312 bin/ct.pl:722 menu.ini:723 msgid "SIC" msgstr "SIC" #: bin/am.pl:1218 msgid "SIC deleted!" msgstr "SIC verwijderd!" #: bin/am.pl:1210 msgid "SIC saved!" msgstr "SIC opgeslagen!" #: bin/ct.pl:1953 bin/io.pl:159 bin/io.pl:356 bin/oe.pl:2349 bin/oe.pl:2822 msgid "SKU" msgstr "SKU" #: bin/ic.pl:2041 msgid "SO" msgstr "VO" #: bin/hr.pl:285 bin/hr.pl:592 bin/hr.pl:89 msgid "SSN" msgstr "Pers.nr." #: menu.ini:73 msgid "Sale" msgstr "Verkoopfactuur" #: bin/hr.pl:133 bin/hr.pl:218 bin/hr.pl:473 bin/hr.pl:84 msgid "Sales" msgstr "Verkoop" #: bin/am.pl:3067 bin/ct.pl:1152 bin/ct.pl:1623 bin/ct.pl:1638 bin/ic.pl:1283 #: bin/oe.pl:697 bin/oe.pl:713 menu.ini:7 msgid "Sales Invoice" msgstr "Verkoopfactuur" #: bin/gl.pl:657 msgid "Sales Invoice " msgstr "Verkoopfactuur " #: bin/aa.pl:1562 msgid "Sales Invoice." msgstr "Verkoopfactuur." #: bin/am.pl:1781 msgid "Sales Invoice/AR Transaction Number" msgstr "Verkoopfactuur/Transactienummer Debiteuren" #: bin/bp.pl:50 bin/ct.pl:202 bin/ct.pl:77 bin/ic.pl:847 menu.ini:551 msgid "Sales Invoices" msgstr "Verkoopfacturen" #: bin/am.pl:3103 bin/am.pl:3272 bin/ct.pl:1153 bin/ct.pl:1624 bin/ct.pl:1640 #: bin/ic.pl:1263 bin/io.pl:1236 bin/is.pl:643 bin/is.pl:655 bin/oe.pl:1384 #: bin/oe.pl:1755 bin/oe.pl:274 bin/oe.pl:701 bin/oe.pl:714 menu.ini:233 #: menu.ini:778 menu.ini:849 msgid "Sales Order" msgstr "Verkooporder" #: bin/am.pl:1785 msgid "Sales Order Number" msgstr "Verkoopordercode" #: bin/am.pl:2791 bin/bp.pl:53 bin/ct.pl:203 bin/ct.pl:78 bin/ic.pl:851 #: bin/oe.pl:1006 bin/oe.pl:1380 bin/oe.pl:1390 bin/oe.pl:1400 menu.ini:249 #: menu.ini:276 menu.ini:469 menu.ini:557 msgid "Sales Orders" msgstr "Verkooporders" #: bin/am.pl:1797 msgid "Sales Quotation Number" msgstr "Verkoopoffertecode" #: bin/aa.pl:1261 bin/aa.pl:1364 bin/aa.pl:407 bin/aa.pl:991 bin/ct.pl:1396 #: bin/ct.pl:301 bin/ct.pl:393 bin/ct.pl:623 bin/ct.pl:734 bin/is.pl:329 #: bin/oe.pl:1010 bin/oe.pl:1018 bin/oe.pl:1035 bin/oe.pl:1381 bin/oe.pl:1392 #: bin/oe.pl:1411 bin/oe.pl:1471 bin/oe.pl:482 bin/oe.pl:994 bin/pos.pl:229 #: bin/rp.pl:2378 msgid "Salesperson" msgstr "Verkoper" #: bin/jc.pl:1269 msgid "Saturday" msgstr "zaterdag" #: bin/admin.pl:241 bin/am.pl:1667 bin/am.pl:1836 bin/am.pl:1962 #: bin/am.pl:2189 bin/am.pl:246 bin/am.pl:253 bin/am.pl:260 bin/am.pl:574 #: bin/am.pl:580 bin/ct.pl:1620 bin/ct.pl:1634 bin/hr.pl:1115 bin/hr.pl:683 #: bin/ic.pl:751 bin/ic.pl:758 bin/jc.pl:609 bin/jc.pl:617 bin/jc.pl:821 #: bin/jc.pl:832 bin/oe.pl:690 bin/oe.pl:707 bin/pe.pl:1059 bin/pe.pl:1354 #: bin/pe.pl:1548 bin/pe.pl:1892 bin/pe.pl:385 bin/pe.pl:392 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: bin/ct.pl:2084 bin/ct.pl:2087 msgid "Save Pricelist" msgstr "Prijslijst Opslaan" #: bin/arap.pl:780 bin/arap.pl:783 msgid "Save Schedule" msgstr "Planning Opslaan" #: bin/am.pl:247 bin/am.pl:254 bin/ct.pl:1621 bin/ct.pl:1635 bin/hr.pl:1119 #: bin/hr.pl:687 bin/ic.pl:752 bin/ic.pl:764 bin/jc.pl:611 bin/jc.pl:619 #: bin/jc.pl:823 bin/jc.pl:834 bin/oe.pl:693 bin/oe.pl:711 msgid "Save as new" msgstr "Opslaan als nieuw" #: menu.ini:640 msgid "Save to File" msgstr "Opslaan naar Bestand" #: bin/am.pl:3131 msgid "Saving" msgstr "Opslaan" #: bin/aa.pl:696 bin/aa.pl:714 bin/gl.pl:1036 bin/gl.pl:1045 bin/ir.pl:585 #: bin/ir.pl:594 bin/is.pl:637 bin/is.pl:656 bin/oe.pl:689 bin/oe.pl:719 msgid "Schedule" msgstr "Inplannen" #: bin/arapprn.pl:662 bin/gl.pl:1072 bin/io.pl:1151 msgid "Scheduled" msgstr "Ingepland" #: bin/arapprn.pl:624 bin/cp.pl:1065 bin/cp.pl:458 bin/io.pl:1100 #: bin/jc.pl:1760 bin/pos.pl:955 bin/rp.pl:1753 msgid "Screen" msgstr "Scherm" #: bin/ct.pl:352 menu.ini:151 menu.ini:61 msgid "Search" msgstr "Zoek" #: bin/cp.pl:355 bin/cp.pl:982 msgid "Select" msgstr "Selecteer" #: bin/pe.pl:2405 msgid "Select Customer" msgstr "Selecteer Klant" #: bin/oe.pl:2919 msgid "Select Vendor" msgstr "Selecteer Leverancier" #: bin/arapprn.pl:677 bin/is.pl:914 bin/jc.pl:1105 bin/oe.pl:1804 #: bin/pos.pl:909 msgid "Select a Printer!" msgstr "Selecteer een Printer" #: bin/bp.pl:509 bin/bp.pl:513 bin/cp.pl:1086 bin/cp.pl:481 bin/cp.pl:484 #: bin/rc.pl:748 bin/rp.pl:1690 bin/rp.pl:1694 msgid "Select all" msgstr "Selecteer alles" #: bin/arap.pl:143 bin/ic.pl:2778 bin/pe.pl:2002 msgid "Select from one of the names below" msgstr "Kies een van de onderstaande namen" #: bin/arap.pl:338 msgid "Select from one of the projects below" msgstr "Kies een van de onderstaande projecten" #: bin/ct.pl:2199 bin/io.pl:367 msgid "Select items" msgstr "Selecteer artikelen" #: bin/arapprn.pl:509 msgid "Select payment" msgstr "Kies een betaling" #: bin/arapprn.pl:58 bin/arapprn.pl:65 bin/arapprn.pl:676 bin/cp.pl:1190 #: bin/is.pl:913 bin/jc.pl:1104 bin/jc.pl:1815 bin/oe.pl:1803 bin/rp.pl:1912 msgid "Select postscript or PDF!" msgstr "Kies postscript of PDF!" #: bin/io.pl:1208 msgid "Select txt, postscript or PDF!" msgstr "Kiest txt, postscript of PDF!" #: bin/ic.pl:2445 msgid "Sell" msgstr "Verkopen" #: bin/ct.pl:1103 bin/ct.pl:150 bin/ct.pl:1942 bin/ct.pl:2194 bin/ic.pl:1503 #: bin/ic.pl:2326 bin/ic.pl:356 bin/ic.pl:816 bin/pe.pl:335 msgid "Sell Price" msgstr "Verkoopprijs" #: menu.ini:635 msgid "Send by E-Mail" msgstr "Verzenden per E-mail" #: bin/am.pl:3235 msgid "Sending" msgstr "Versturen" #: bin/aa.pl:85 bin/ca.pl:77 bin/gl.pl:81 bin/io.pl:80 bin/rc.pl:69 #: bin/rp.pl:76 msgid "Sep" msgstr "sep" #: bin/aa.pl:71 bin/ca.pl:63 bin/gl.pl:67 bin/io.pl:66 bin/rc.pl:55 #: bin/rp.pl:62 msgid "September" msgstr "september" #: bin/io.pl:156 bin/oe.pl:2361 msgid "Serial No." msgstr "Serienr" #: bin/ct.pl:1113 bin/ct.pl:175 bin/ic.pl:1348 bin/ic.pl:1513 bin/ic.pl:889 #: bin/ic.pl:892 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" #: bin/io.pl:592 msgid "Service" msgstr "Dienst" #: bin/jc.pl:1209 bin/jc.pl:198 bin/jc.pl:432 bin/pe.pl:2319 msgid "Service Code" msgstr "Dienstcode" #: bin/jc.pl:1000 msgid "Service Code missing!" msgstr "Dienstcode ontbreekt!" #: bin/jc.pl:1213 bin/jc.pl:201 bin/jc.pl:435 msgid "Service/Labor Code" msgstr "Dienst-/Arbeidscode" #: bin/ic.pl:1038 menu.ini:404 msgid "Services" msgstr "Diensten" #: bin/admin.pl:564 bin/am.pl:2167 msgid "Session Timeout" msgstr "Tijdsduur Sessie" #: bin/pw.pl:46 msgid "Session expired!" msgstr "Sessie verlopen!" #: bin/admin.pl:581 msgid "Setup Templates" msgstr "Basissjablonen" #: LedgerSMB/Num2text.pm:54 msgid "Seven" msgstr "Zeven" #: LedgerSMB/Num2text.pm:88 msgid "Seven Hundred" msgstr "Zevenhonderd" #: LedgerSMB/Num2text.pm:65 msgid "Seventeen" msgstr "Zeventien" #: LedgerSMB/Num2text.pm:83 msgid "Seventy" msgstr "Zeventig" #: bin/io.pl:93 bin/oe.pl:2345 menu.ini:288 msgid "Ship" msgstr "Verzenden" #: bin/oe.pl:1014 bin/oe.pl:1410 bin/oe.pl:2229 msgid "Ship Merchandise" msgstr "Goederen Verzenden" #: bin/aa.pl:697 bin/io.pl:1585 bin/is.pl:638 bin/is.pl:650 bin/oe.pl:2434 #: bin/oe.pl:692 bin/oe.pl:708 msgid "Ship to" msgstr "Verzenden aan" #: bin/aa.pl:1113 bin/aa.pl:1140 bin/aa.pl:1308 bin/aa.pl:1387 bin/is.pl:394 #: bin/oe.pl:1175 bin/oe.pl:1210 bin/oe.pl:1443 bin/oe.pl:1491 bin/oe.pl:2302 #: bin/oe.pl:542 msgid "Ship via" msgstr "Verzenden via" #: menu.ini:286 msgid "Shipping" msgstr "Zendingen" #: bin/ct.pl:1512 bin/io.pl:1612 msgid "Shipping Address" msgstr "Verzendadres" #: bin/oe.pl:2230 msgid "Shipping Date" msgstr "Verzenddatum" #: bin/oe.pl:2469 msgid "Shipping Date missing!" msgstr "Verzenddatum ontbreekt!" #: bin/aa.pl:1112 bin/aa.pl:1386 bin/is.pl:390 bin/oe.pl:2297 bin/oe.pl:538 msgid "Shipping Point" msgstr "Verzendpunt" #: bin/ic.pl:1227 bin/ic.pl:903 msgid "Short" msgstr "Kort" #: bin/admin.pl:520 bin/am.pl:2115 msgid "Signature" msgstr "Handtekening" #: LedgerSMB/Num2text.pm:53 msgid "Six" msgstr "Zes" #: LedgerSMB/Num2text.pm:64 msgid "Sixteen" msgstr "zestien" #: LedgerSMB/Num2text.pm:82 msgid "Sixty" msgstr "Zestig" #: bin/rp.pl:843 msgid "Sold" msgstr "Verkocht" #: bin/io.pl:1185 msgid "Sort by" msgstr "Sorteer op" #: bin/aa.pl:1022 bin/aa.pl:1290 bin/aa.pl:1395 bin/aa.pl:614 #: bin/arapprn.pl:513 bin/ca.pl:307 bin/cp.pl:357 bin/cp.pl:940 bin/gl.pl:246 #: bin/gl.pl:275 bin/gl.pl:410 bin/gl.pl:517 bin/gl.pl:986 bin/ir.pl:511 #: bin/is.pl:554 bin/pos.pl:415 bin/rc.pl:466 bin/rp.pl:2352 bin/rp.pl:2375 #: bin/rp.pl:729 msgid "Source" msgstr "Herkomst" #: bin/bp.pl:380 msgid "Spoolfile" msgstr "Spoolfile" #: bin/rp.pl:117 msgid "Standard" msgstr "Standaard" #: bin/am.pl:1067 msgid "Standard Industrial Codes" msgstr "Standaard Industiële Codes" #: bin/arap.pl:739 bin/ct.pl:1561 bin/ct.pl:318 bin/ct.pl:478 bin/ct.pl:644 #: bin/ct.pl:726 bin/hr.pl:120 bin/hr.pl:251 bin/hr.pl:277 bin/hr.pl:583 #: bin/hr.pl:82 bin/jc.pl:164 bin/pe.pl:1034 bin/pe.pl:288 bin/pe.pl:446 #: bin/pe.pl:586 bin/pe.pl:846 msgid "Startdate" msgstr "Begindatum" #: bin/ct.pl:601 msgid "State" msgstr "Provincie" #: bin/ct.pl:1475 bin/ct.pl:284 bin/ct.pl:466 bin/ct.pl:706 bin/hr.pl:271 #: bin/hr.pl:553 bin/hr.pl:77 bin/io.pl:1640 msgid "State/Province" msgstr "Staat/Provincie" #: bin/rp.pl:1742 menu.ini:798 menu.ini:869 msgid "Statement" msgstr "Overzicht" #. ($form->{todate}) #: bin/rp.pl:1896 msgid "Statement - %1" msgstr "Overzicht - %1" #: bin/rc.pl:726 msgid "Statement Balance" msgstr "Saldo Overzicht" #. ($form->{$form->{ct}}) #: bin/rp.pl:1903 msgid "Statement sent to %1" msgstr "Overzicht verzonden aan %1" #: bin/rp.pl:1942 msgid "Statements sent to printer!" msgstr "Overzichten naar de printer gestuurd!" #: bin/ic.pl:540 msgid "Stock" msgstr "Voorraad" #: bin/ic.pl:3045 bin/ic.pl:3139 menu.ini:380 msgid "Stock Assembly" msgstr "Assemblagevoorraad" #: bin/pe.pl:420 bin/pe.pl:630 msgid "Stock Finished Goods" msgstr "Inslaan Afgewerkte Goederen" #: bin/jc.pl:685 msgid "Stores Card" msgstr "Materiaalkaart" #: bin/jc.pl:1037 msgid "Stores Card saved!" msgstr "Materiaalkaart opgeslagen!" #: bin/jc.pl:1549 bin/jc.pl:177 msgid "Stores Cards" msgstr "Materiaalkaarten" #: bin/admin.pl:568 bin/am.pl:2171 menu.ini:910 msgid "Stylesheet" msgstr "Stylesheet" #: bin/ct.pl:1405 msgid "Sub-contract GIFI" msgstr "GIFI rubricering" #: bin/io.pl:1002 bin/rp.pl:1842 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #. ($form->{subject}) #: bin/arap.pl:916 bin/io.pl:1479 msgid "Subject: %1" msgstr "Onderwerp: %1" #: bin/aa.pl:1178 bin/ca.pl:254 bin/ct.pl:256 bin/gl.pl:331 bin/ic.pl:1125 #: bin/io.pl:1359 bin/ir.pl:448 bin/is.pl:493 bin/jc.pl:276 bin/oe.pl:1242 #: bin/oe.pl:625 bin/pos.pl:406 bin/rp.pl:237 bin/rp.pl:345 bin/rp.pl:406 #: bin/rp.pl:432 bin/rp.pl:556 bin/rp.pl:622 bin/rp.pl:749 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotaal" #: bin/aa.pl:1044 bin/ct.pl:1042 bin/ct.pl:138 bin/ic.pl:1312 bin/ic.pl:878 #: bin/pe.pl:2203 bin/rc.pl:148 bin/rp.pl:177 msgid "Summary" msgstr "Overzicht" #: bin/jc.pl:1263 msgid "Sunday" msgstr "zondag" #: bin/admin.pl:1175 msgid "Superuser" msgstr "Superuser" #: bin/admin.pl:679 bin/hr.pl:210 bin/hr.pl:429 msgid "Supervisor" msgstr "Supervisor" #: menu.ini:611 msgid "System" msgstr "Systeem" #: bin/am.pl:1709 msgid "System Defaults" msgstr "Standaardinstellingen" #: menu.pl:112 msgid "System currently down for maintenance!" msgstr "Systeem niet beschikbaar wegens onderhoud!" #: bin/aa.pl:1103 bin/aa.pl:1376 bin/am.pl:199 bin/am.pl:204 bin/am.pl:209 #: bin/am.pl:214 bin/ct.pl:254 bin/ct.pl:745 bin/ic.pl:1522 bin/ic.pl:452 #: bin/ic.pl:570 bin/ic.pl:597 bin/oe.pl:1177 bin/oe.pl:1440 bin/pe.pl:229 #: bin/rp.pl:2149 bin/rp.pl:547 msgid "Tax" msgstr "Belasting" #: bin/ct.pl:297 bin/ct.pl:720 msgid "Tax Account" msgstr "Belastingrekening" #: bin/aa.pl:377 bin/ct.pl:1335 bin/ir.pl:421 bin/is.pl:467 bin/oe.pl:598 #: bin/pos.pl:377 msgid "Tax Included" msgstr "Belasting Inbegrepen" #: bin/ct.pl:298 bin/ct.pl:719 msgid "Tax Number" msgstr "Belastingnummer" #: bin/ct.pl:1576 msgid "Tax Number / SSN" msgstr "Belastingnummer / Sofinummer" #: bin/am.pl:1900 msgid "Tax Rules" msgstr "Belastingregels" #: bin/rp.pl:86 menu.ini:34 msgid "Tax collected" msgstr "Geïnde belasting" #: bin/rp.pl:87 menu.ini:124 msgid "Tax paid" msgstr "Betaalde belasting" #: bin/ct.pl:1329 msgid "Taxable" msgstr "Belastbaar percentage" #: bin/am.pl:1878 menu.ini:621 msgid "Taxes" msgstr "Belastingen" #: bin/am.pl:2220 msgid "Taxes saved!" msgstr "Belastingen opgeslagen!" #: bin/am.pl:1688 msgid "Template saved!" msgstr "Sjabloon opgeslagen!" #: bin/admin.pl:291 msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" #: LedgerSMB/Num2text.pm:57 msgid "Ten" msgstr "Tien" #: bin/ct.pl:1569 bin/ct.pl:316 bin/ct.pl:717 bin/oe.pl:358 msgid "Terms" msgstr "Betalingstermijn" #: bin/io.pl:1119 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: menu.ini:899 msgid "Text Templates" msgstr "Tekstsjablonen" #: bin/admin.pl:1407 msgid "The following Datasets are not in use and can be deleted" msgstr "De volgende Datasets zijn niet in gebruik en kunnen worden verwijderd." #: LedgerSMB/Num2text.pm:61 msgid "Thirteen" msgstr "Dertien" #: LedgerSMB/Num2text.pm:79 msgid "Thirty" msgstr "Dertig" #: bin/admin.pl:1195 msgid "" "This is a preliminary check for existing sources. Nothing will be created or " "deleted at this stage!" msgstr "Dit is een eerste controle. Er wordt nog niks bijgewerkt of verwijderd." #: bin/admin.pl:117 msgid "" "This is your first time logging into LedgerSMB. Please set your " "administrative password" msgstr "Dit is de eerste keer dat u in LedgerSMB inlogt. Gelieve uw administratieve wachtwoord in te stellen." #: LedgerSMB/Num2text.pm:90 msgid "Thousand" msgstr "Duizend" #: LedgerSMB/Num2text.pm:50 msgid "Three" msgstr "Drie" #: bin/jc.pl:1267 msgid "Thursday" msgstr "donderdag" #: bin/aa.pl:1083 bin/aa.pl:1384 bin/rp.pl:2379 msgid "Till" msgstr "Kassa" #: bin/jc.pl:239 msgid "Time" msgstr "Tijd" #: bin/jc.pl:345 menu.ini:813 menu.ini:894 msgid "Time Card" msgstr "Tijdkaart" #: bin/jc.pl:1167 msgid "Time Card deleted!" msgstr "Tijdkaart verwijderd!" #: bin/jc.pl:1027 msgid "Time Card saved!" msgstr "Tijdkaart opgeslagen!" #: bin/bp.pl:59 bin/jc.pl:1181 bin/jc.pl:173 menu.ini:489 menu.ini:605 msgid "Time Cards" msgstr "Tijdkaarten" #: bin/jc.pl:536 msgid "Time In" msgstr "Ingeklokt" #: bin/jc.pl:546 msgid "Time Out" msgstr "Uitgeklokt" #: bin/am.pl:2759 msgid "Times" msgstr "Keren" #: bin/aa.pl:1146 bin/bp.pl:173 bin/bp.pl:346 bin/ca.pl:246 bin/cp.pl:291 #: bin/ct.pl:1078 bin/ct.pl:114 bin/ct.pl:1944 bin/ct.pl:240 bin/ct.pl:479 #: bin/ct.pl:681 bin/gl.pl:292 bin/gl.pl:459 bin/hr.pl:121 bin/ic.pl:1326 #: bin/ic.pl:2329 bin/ic.pl:867 bin/jc.pl:1248 bin/jc.pl:1592 bin/jc.pl:166 #: bin/oe.pl:1220 bin/oe.pl:1501 bin/oe.pl:2602 bin/pe.pl:2152 bin/pe.pl:587 #: bin/pe.pl:840 bin/pos.pl:1045 bin/rc.pl:142 bin/rc.pl:480 bin/rp.pl:1427 #: bin/rp.pl:224 bin/rp.pl:2366 bin/rp.pl:249 bin/rp.pl:279 bin/rp.pl:308 #: bin/rp.pl:419 bin/rp.pl:451 bin/rp.pl:581 bin/rp.pl:660 bin/rp.pl:739 #: bin/rp.pl:973 bin/rp.pl:984 msgid "To" msgstr "Tot" #. ($locale->date(\%myconfig, $form->{transdateto}, 1) #: bin/aa.pl:1320 msgid "To %1" msgstr "Aan %1" #: bin/oe.pl:2616 msgid "To Warehouse" msgstr "Naar Magazijn" #: bin/admin.pl:363 msgid "" "To add a user to a group edit a name, change the login name and save. A new " "user with the same variables will then be saved under the new login name." msgstr "" "Om een gebruiker aan een groep toe te voegen, een naam te wijzigen, een " "gebruikersnaam te wijzigen en op te slaan. Een nieuwe gebruiker zal dan " "worder opgeslagen met dezelfde gegevens onder de nieuwe gebruikersnaam." #. ($form->{email}, ${cc}, ${bcc}) #: bin/arap.pl:915 bin/io.pl:1478 msgid "To: %1\\n%2%3" msgstr "Aan: %1\\n%2%3" #: bin/ic.pl:963 msgid "Top Level" msgstr "Hoogste Niveau" #: bin/aa.pl:1104 bin/aa.pl:1377 bin/ct.pl:1101 bin/ct.pl:255 bin/ct.pl:746 #: bin/ir.pl:484 bin/is.pl:525 bin/jc.pl:443 bin/jc.pl:456 bin/jc.pl:782 #: bin/oe.pl:1178 bin/oe.pl:1441 bin/oe.pl:658 bin/pos.pl:521 bin/rp.pl:1372 #: bin/rp.pl:2150 bin/rp.pl:550 msgid "Total" msgstr "Totaal" #. ($form->{sub_sub}) #: bin/rc.pl:399 msgid "Total Cash in Drawer: %1" msgstr "Totaal in Lade: %1" #: bin/am.pl:192 msgid "Tracking Items" msgstr "Magazijngoederen" #: bin/is.pl:316 bin/oe.pl:371 bin/pos.pl:247 msgid "Trade Discount" msgstr "Handelskorting" #: bin/aa.pl:133 bin/am.pl:3075 bin/am.pl:3077 bin/am.pl:3266 msgid "Transaction" msgstr "Boeking" #: bin/gl.pl:1129 msgid "Transaction Date missing!" msgstr "Boekingsdatum ontbreekt!" #: bin/pe.pl:2150 msgid "Transaction Dates" msgstr "Transactiedatums" #: bin/aa.pl:948 bin/gl.pl:1119 msgid "Transaction deleted!" msgstr "Boeking verwijderd!" #: bin/aa.pl:906 bin/gl.pl:1160 msgid "Transaction posted!" msgstr "Boeking opgeslagen!" #: bin/am.pl:2342 msgid "Transaction reversal enforced for all dates" msgstr "Boekingen verplicht terugdraaien voor alle datums" #: bin/am.pl:2346 msgid "Transaction reversal enforced up to" msgstr "Boekingen verplicht terugdraaien tot aan" #: menu.ini:108 menu.ini:18 menu.ini:484 msgid "Transactions" msgstr "Boekingen" #: bin/oe.pl:2604 bin/oe.pl:2714 menu.ini:183 msgid "Transfer" msgstr "Overboeking" #: bin/oe.pl:2508 bin/oe.pl:2632 menu.ini:298 msgid "Transfer Inventory" msgstr "Inventaris overboeken" #: bin/oe.pl:2526 msgid "Transfer from" msgstr "Overdragen van" #: bin/oe.pl:2530 msgid "Transfer to" msgstr "Overboeken naar" #: bin/pe.pl:1689 bin/pe.pl:1854 msgid "Translation" msgstr "Vertaling" #: bin/pe.pl:1157 msgid "Translation deleted!" msgstr "Vertaling verwijderd!" #: bin/io.pl:550 msgid "Translation not on file!" msgstr "Vertaling niet beschikbaar!" #: menu.ini:434 menu.ini:495 msgid "Translations" msgstr "Vertalingen" #: bin/pe.pl:1087 msgid "Translations saved!" msgstr "Vertalingen opgeslagen!" #: bin/rp.pl:1059 bin/rp.pl:83 menu.ini:512 msgid "Trial Balance" msgstr "Proefbalans" #: LedgerSMB/Num2text.pm:93 msgid "Trillion" msgstr "biljoen" #: bin/jc.pl:1265 msgid "Tuesday" msgstr "dinsdag" #: LedgerSMB/Num2text.pm:60 msgid "Twelve" msgstr "Twaalf" #: LedgerSMB/Num2text.pm:68 msgid "Twenty" msgstr "Twintig" #: LedgerSMB/Num2text.pm:77 msgid "Twenty Eight" msgstr "Achtentwintig" #: LedgerSMB/Num2text.pm:74 msgid "Twenty Five" msgstr "Vijfentwintig" #: LedgerSMB/Num2text.pm:73 msgid "Twenty Four" msgstr "Vierentwintig" #: LedgerSMB/Num2text.pm:78 msgid "Twenty Nine" msgstr "Negenentwintig" #: LedgerSMB/Num2text.pm:69 msgid "Twenty One" msgstr "Eenentwintig" #: LedgerSMB/Num2text.pm:70 msgid "Twenty One-o" msgstr "Eenentwintig" #: LedgerSMB/Num2text.pm:76 msgid "Twenty Seven" msgstr "Zevenentwintig" #: LedgerSMB/Num2text.pm:75 msgid "Twenty Six" msgstr "Zesentwintig" #: LedgerSMB/Num2text.pm:72 msgid "Twenty Three" msgstr "Drieëntwintig" #: LedgerSMB/Num2text.pm:71 msgid "Twenty Two" msgstr "Tweeëntwintig" #: LedgerSMB/Num2text.pm:49 msgid "Two" msgstr "Twee" #: bin/am.pl:874 bin/am.pl:988 bin/ct.pl:1355 bin/ct.pl:315 bin/ct.pl:723 #: menu.ini:695 msgid "Type of Business" msgstr "Branche" #: bin/rc.pl:682 msgid "Under" msgstr "Tekort" #: bin/ct.pl:1110 bin/ct.pl:161 bin/ct.pl:2193 bin/ic.pl:1002 bin/ic.pl:1483 #: bin/ic.pl:2442 bin/ic.pl:711 bin/io.pl:135 bin/oe.pl:2359 bin/pe.pl:359 #: bin/pos.pl:680 msgid "Unit" msgstr "Eenheid" #: bin/admin.pl:257 msgid "Unlock System" msgstr "System Ontgrendelen" #: bin/aa.pl:692 bin/aa.pl:708 bin/am.pl:1961 bin/cp.pl:1085 bin/cp.pl:478 #: bin/cp.pl:483 bin/ct.pl:2083 bin/ct.pl:2086 bin/gl.pl:1034 bin/gl.pl:1042 #: bin/hr.pl:1114 bin/hr.pl:682 bin/ic.pl:750 bin/ic.pl:757 bin/ir.pl:582 #: bin/ir.pl:590 bin/is.pl:633 bin/is.pl:647 bin/jc.pl:607 bin/jc.pl:615 #: bin/jc.pl:819 bin/jc.pl:830 bin/oe.pl:2432 bin/oe.pl:687 bin/oe.pl:705 #: bin/pe.pl:1055 bin/pe.pl:1891 bin/pe.pl:384 bin/pe.pl:388 bin/pos.pl:555 #: bin/pos.pl:562 bin/rc.pl:747 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" #: bin/ic.pl:1003 bin/ic.pl:1480 bin/ic.pl:704 bin/pe.pl:327 msgid "Updated" msgstr "Bijgewerkt" #: bin/login.pl:289 msgid "Upgrading to Version" msgstr "Opwaarderen naar Versie" #: bin/admin.pl:573 msgid "Use Templates" msgstr "Gebruik Sjablonen" #: bin/admin.pl:1166 bin/admin.pl:624 bin/admin.pl:678 bin/am.pl:2697 #: bin/hr.pl:209 bin/hr.pl:428 msgid "User" msgstr "Gebruiker" #: bin/admin.pl:977 msgid "User deleted!" msgstr "Gebruiker verwijderd!" #: bin/admin.pl:875 msgid "User saved!" msgstr "Gebruiker opgeslagen!" #: bin/am.pl:1898 msgid "Valid To" msgstr "Geldig tot" #: bin/oe.pl:1027 bin/oe.pl:1416 bin/oe.pl:418 msgid "Valid until" msgstr "Geldig tot" #: bin/aa.pl:1086 bin/aa.pl:1245 bin/aa.pl:1365 bin/aa.pl:437 bin/bp.pl:308 #: bin/bp.pl:73 bin/cp.pl:778 bin/ic.pl:2237 bin/ir.pl:333 bin/oe.pl:1096 #: bin/oe.pl:1375 bin/oe.pl:2825 bin/oe.pl:2990 bin/pe.pl:2307 bin/pe.pl:2432 #: bin/rp.pl:2136 bin/rp.pl:537 bin/rp.pl:611 bin/rp.pl:639 msgid "Vendor" msgstr "Leverancier" #: bin/ct.pl:1117 bin/ct.pl:70 msgid "Vendor History" msgstr "Leverancierhistorie" #: bin/am.pl:3070 bin/ct.pl:1162 bin/ct.pl:1627 bin/ct.pl:1642 bin/ic.pl:1278 #: bin/oe.pl:698 bin/oe.pl:716 menu.ini:97 msgid "Vendor Invoice" msgstr "Inkoopfactuur" #: bin/gl.pl:663 msgid "Vendor Invoice " msgstr "Inkoopfactuur " #: bin/aa.pl:1567 msgid "Vendor Invoice." msgstr "Inkoopfactuur." #: bin/am.pl:1789 msgid "Vendor Invoice/AP Transaction Number" msgstr "Inkoopfactuur/Transactienummer Crediteuren" #: bin/ct.pl:207 bin/ct.pl:81 bin/ic.pl:828 msgid "Vendor Invoices" msgstr "Inkoopfacturen" #: bin/am.pl:1821 bin/ct.pl:1429 bin/io.pl:1593 msgid "Vendor Number" msgstr "Leveranciercode" #: bin/ct.pl:2478 msgid "Vendor deleted!" msgstr "Leverancier verwijderd!" #: bin/aa.pl:858 bin/ir.pl:843 bin/oe.pl:1739 msgid "Vendor missing!" msgstr "Leverancier ontbreekt!" #: bin/arap.pl:127 bin/ic.pl:2687 bin/pe.pl:1946 bin/pe.pl:2476 msgid "Vendor not on file!" msgstr "Leverancier bestaat niet!" #: bin/ct.pl:2461 msgid "Vendor saved!" msgstr "Leverancier opgeslagen!" #: bin/ct.pl:350 menu.ini:134 msgid "Vendors" msgstr "Leveranciers" #: bin/admin.pl:114 bin/admin.pl:161 bin/am.pl:2684 bin/login.pl:129 #: bin/login.pl:183 bin/login.pl:69 menu.ini:921 menu.pl:131 msgid "Version" msgstr "Versie" #: pos.conf.pl:37 msgid "Visa/MC" msgstr "Visa/MC" #: bin/ic.pl:1332 bin/ic.pl:1517 bin/ic.pl:931 bin/ic.pl:935 bin/oe.pl:1063 #: bin/oe.pl:1459 bin/oe.pl:2246 msgid "Warehouse" msgstr "Magazijn" #: bin/am.pl:2544 msgid "Warehouse deleted!" msgstr "Magazijn verwijderd!" #: bin/am.pl:2536 msgid "Warehouse saved!" msgstr "Magazijn opgeslagen!" #: bin/am.pl:2407 menu.ini:667 msgid "Warehouses" msgstr "Magazijnen" #: bin/arap.pl:506 bin/jc.pl:1088 msgid "Warning!" msgstr "Waarschuwing!" #: bin/jc.pl:1266 msgid "Wednesday" msgstr "woensdag" #: bin/am.pl:2725 msgid "Week" msgstr "Week" #: bin/arap.pl:680 msgid "Week(s)" msgstr "Week/Weken" #: bin/am.pl:2726 msgid "Weeks" msgstr "Weken" #: bin/ic.pl:1488 bin/ic.pl:460 bin/ic.pl:488 bin/ic.pl:509 bin/ic.pl:922 #: bin/pe.pl:339 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" #: bin/am.pl:1730 msgid "Weight Unit" msgstr "Gewichtseenheid" #: bin/io.pl:584 msgid "What type of item is this?" msgstr "Wat voor soort artikel is dit?" #: bin/am.pl:3273 bin/io.pl:1243 bin/oe.pl:275 menu.ini:783 menu.ini:854 msgid "Work Order" msgstr "Werkorder" #: bin/bp.pl:54 menu.ini:563 msgid "Work Orders" msgstr "Werkorders" #: bin/hr.pl:274 bin/hr.pl:575 bin/hr.pl:80 msgid "Work Phone" msgstr "Bedrijfstelefoon" #: bin/aa.pl:1074 bin/am.pl:2727 bin/bp.pl:138 bin/ca.pl:212 bin/gl.pl:231 #: bin/ic.pl:2033 bin/jc.pl:156 bin/oe.pl:1147 bin/pe.pl:2142 bin/pe.pl:601 #: bin/pos.pl:1012 bin/rc.pl:114 bin/rp.pl:157 bin/rp.pl:260 bin/rp.pl:294 msgid "Year" msgstr "Jaar" #: bin/arap.pl:682 msgid "Year(s)" msgstr "Jaar/Jaren" #: bin/am.pl:2555 bin/am.pl:2575 bin/am.pl:2580 menu.ini:625 msgid "Yearend" msgstr "Jaareinde" #: bin/am.pl:2614 msgid "Yearend date missing!" msgstr "Jaareinde ontbreekt!" #: bin/am.pl:2652 msgid "Yearend posted!" msgstr "Jaareinde geboekt!" #: bin/am.pl:2654 msgid "Yearend posting failed!" msgstr "Boeking jaareinde mislukt!" #: bin/am.pl:2728 msgid "Years" msgstr "Jaren" #: bin/aa.pl:934 bin/am.pl:2302 bin/am.pl:2310 bin/bp.pl:240 bin/gl.pl:1109 #: bin/ir.pl:913 bin/is.pl:954 bin/jc.pl:1153 bin/oe.pl:1842 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: bin/admin.pl:198 msgid "You are logged out" msgstr "U bent afgemeld" #: menu.pl:86 msgid "You are logged out!" msgstr "U bent afgemeld!" #. ($difference) #: bin/rc.pl:414 msgid "You are over by %1" msgstr "Teveel op %1" #: bin/arap.pl:488 msgid "You are posting an existing transaction!" msgstr "U boekt een bestaande transactie!" #: bin/arap.pl:485 msgid "You are printing and posting an existing transaction!" msgstr "U print en boekt een bestaande transactie!" #: bin/arap.pl:469 msgid "You are printing and saving an existing order" msgstr "U print een bestaande order en slaat deze daarna op" #: bin/arap.pl:477 msgid "You are printing and saving an existing quotation" msgstr "U print een bestaande offerte en slaat deze daarna op" #: bin/jc.pl:1066 msgid "You are printing and saving an existing transaction!" msgstr "U bent een bestaande transactie aan het printen en opslaan!" #: bin/arap.pl:472 msgid "You are saving an existing order" msgstr "U slaat een bestaande order op" #: bin/arap.pl:480 msgid "You are saving an existing quotation" msgstr "U slaat een bestaande offerte op" #: bin/jc.pl:1069 msgid "You are saving an existing transaction!" msgstr "U bent een bestaande transactie aan het opslaan!" #. ($difference * -1) #: bin/rc.pl:416 msgid "You are under by %1" msgstr "Tekort op %1" #: bin/login.pl:236 msgid "You did not enter a name!" msgstr "U heeft geen gebruikersnaam gegeven!" #: LedgerSMB/Num2text.pm:46 msgid "Zero" msgstr "nul" #: bin/ct.pl:1479 bin/ct.pl:285 bin/ct.pl:470 bin/ct.pl:606 bin/ct.pl:707 #: bin/hr.pl:272 bin/hr.pl:557 bin/hr.pl:78 bin/io.pl:1645 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Postcode" #: bin/am.pl:291 msgid "account cannot be set to any other type of account" msgstr "Rekening kan niet omgezet worden naar ander type rekening" #: menu.pl:142 msgid "action= not defined!" msgstr "action= niet gedefinieerd!" #: bin/rp.pl:356 msgid "as at" msgstr "per" #: bin/ct.pl:1570 bin/ic.pl:2283 bin/oe.pl:359 msgid "days" msgstr "dagen" #: bin/admin.pl:407 bin/admin.pl:790 msgid "does not exist" msgstr "bestaat niet" #: bin/am.pl:3083 bin/am.pl:3133 bin/am.pl:3175 bin/am.pl:3211 bin/am.pl:3250 #: bin/bp.pl:278 bin/login.pl:299 msgid "done" msgstr "gebeurd" #: bin/ir.pl:660 bin/ir.pl:829 bin/is.pl:843 bin/oe.pl:950 msgid "ea" msgstr "p.st." #: bin/am.pl:3135 bin/am.pl:3213 bin/am.pl:3252 msgid "failed" msgstr "mislukt" #: bin/rp.pl:1427 bin/rp.pl:973 msgid "for Period" msgstr "voor Periode" #: bin/admin.pl:775 msgid "is already a member!" msgstr "is al een gebruiker!" #: bin/admin.pl:323 bin/am.pl:2667 msgid "localhost" msgstr "localhost" #: bin/is.pl:903 msgid "posted!" msgstr "opgeslagen!" #: bin/arap.pl:919 bin/io.pl:1482 msgid "sent" msgstr "verzonden" #: bin/admin.pl:1358 msgid "successfully created!" msgstr "met succes aangemaakt!" #: bin/admin.pl:1449 msgid "successfully deleted!" msgstr "met succes verwijderd!" #: bin/arap.pl:708 msgid "time(s)" msgstr "keer" #: bin/ic.pl:2576 msgid "unexpected error!" msgstr "onverwachte fout!" #~ msgid ">" #~ msgstr ">" #~ msgid "Acquisition Date" #~ msgstr "Acquisitiedatum" #~ msgid "Activate Audit trails" #~ msgstr "Activeer Transactielogboek" #~ msgid "Add Asset" #~ msgstr "Activa Toevoegen" #~ msgid "Add Depreciation" #~ msgstr "Afschrijving Toevoegen" #~ msgid "After Depreciation" #~ msgstr "Na Afschrijving" #~ msgid "All Datasets up to date!" #~ msgstr "Alle Datasets Actueel" #~ msgid "Asset Name" #~ msgstr "Naam Activa" #~ msgid "Asset Number" #~ msgstr "Activacode" #~ msgid "Asset deleted!" #~ msgstr "Activa verwijderd!" #~ msgid "Asset saved!" #~ msgstr "Activa opgeslagen!" #~ msgid "Assets" #~ msgstr "Activa" #~ msgid "Audit trails disabled" #~ msgstr "Transactielogboek Niet Geactiveerd" #~ msgid "Audit trails enabled" #~ msgstr "Transactielogboek Geactiveerd" #~ msgid "Before Depreciation" #~ msgstr "Voor Afschrijving" #~ msgid "Cannot set multiple options for Item" #~ msgstr "Kan niet verschillende opties voor Artikel toekennen" #~ msgid "DBA" #~ msgstr "DBA" #~ msgid "Decrease" #~ msgstr "Vermindering" #~ msgid "Depreciation deleted!" #~ msgstr "Afschrijving verwijderd!" #~ msgid "Depreciation saved!" #~ msgstr "Afschrijving opgeslagen!" #~ msgid "Depreciations" #~ msgstr "Afschrijvingen" #~ msgid "Edit Asset" #~ msgstr "Activa Wijzigen" #~ msgid "Edit Depreciation" #~ msgstr "Afschrijving Wijzigen" #~ msgid "Group Items" #~ msgstr "Groepeer Onderdelen" #~ msgid "Hostname missing!" #~ msgstr "Hostnaam ontbreekt!" #~ msgid "Increase" #~ msgstr "Toename" #~ msgid "" #~ "Leave host and port field empty unless you want to make a remote " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "Laat computernaam en poortnummer leeg, tenzij u een netwerkverbinding " #~ "wilt opzetten." #~ msgid "Lifetime" #~ msgstr "Levensduur" #~ msgid "Oracle Database Administration" #~ msgstr "Oracle Database Administratie" #~ msgid "Partnumber" #~ msgstr "Artikelcode" #~ msgid "Payroll Depreciation" #~ msgstr "Loon afwaardering" #~ msgid "Port missing!" #~ msgstr "Geen poortnummer ingevuld!" #~ msgid "Printing ... " #~ msgstr "Afdrukken ... " #~ msgid "Quotation " #~ msgstr "Offerte " #~ msgid "RFQ " #~ msgstr "Prijsaanvraag " #~ msgid "Remove Audit trails up to" #~ msgstr "Verwijder Transactielogboek tot" #~ msgid "Select Printer or Queue!" #~ msgstr "Selecteer de Printer of Wachtrij" #~ msgid "Select a printer!" #~ msgstr "Selecteer een printer!" #~ msgid "Select from one of the items below" #~ msgstr "Kies een van de onderstaande onderdelen" #~ msgid "Tax Accounts" #~ msgstr "Belastingrekeningen" #~ msgid "The following Datasets need to be updated" #~ msgstr "De volgende Datasets moeten worden bijgewerkt" #~ msgid "Unit Rate" #~ msgstr "Eenheidsprijs" #~ msgid "Unit of measure" #~ msgstr "Rekeneenheid" #~ msgid "Update Dataset" #~ msgstr "Dataset Bijwerken" #~ msgid "You must enter a host and port for local and remote connections!" #~ msgstr "" #~ "Vul een computernaam en een poortnummer in voor netwerkverbindingen!" #~ msgid "for" #~ msgstr "gedurende" #~ msgid "website" #~ msgstr "website"