# LedgerSMB Small Medium Business Accounting
# Copyright (c) 2001, 2006
#
# Dutch texts:
#
#  Author: AJ Hettema <Ignite@ecosse.net>
#          Oscar Buijten <oscar@elbie.com>
#          Bert Tijhuis <domino@dse.nl>
#          Paul Tammes <ptammes@home.nl>
#          Arno Peters <a.w.peters@ieee.org>
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LedgerSMB 1.1.1\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Arno Peters <a.w.peters@ieee.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. (${LedgerSMB::Sysconfig::memberfile})
#: bin/admin.pl:883
msgid "%1 locked!"
msgstr "%1 geblokkeerd!"

#: bin/ic.pl:2449
msgid "A"
msgstr "A"

#: bin/am.pl:176 bin/am.pl:2789 bin/cp.pl:835 bin/hr.pl:1000 bin/hr.pl:778
#: menu.ini:91
msgid "AP"
msgstr "Crediteuren"

#: bin/rp.pl:85 menu.ini:119
msgid "AP Aging"
msgstr "Ouderdomsoverzicht Crediteuren"

#: bin/aa.pl:1052
msgid "AP Outstanding"
msgstr "Openstaande Crediteuren"

#: bin/aa.pl:1565 bin/ct.pl:1626 bin/ct.pl:1637 bin/gl.pl:661 menu.ini:763
#: menu.ini:834
msgid "AP Transaction"
msgstr "Crediteurenboeking"

#: bin/aa.pl:1006 bin/ct.pl:206
msgid "AP Transactions"
msgstr "Crediteurenboekingen"

#: bin/am.pl:175 bin/am.pl:2788 bin/cp.pl:834 menu.ini:1
msgid "AR"
msgstr "Debiteuren"

#: bin/rp.pl:84 menu.ini:29
msgid "AR Aging"
msgstr "Ouderdomsoverzicht Debiteuren"

#: bin/aa.pl:1052
msgid "AR Outstanding"
msgstr "Openstaande Debiteuren"

#: bin/aa.pl:1560 bin/ct.pl:1622 bin/ct.pl:1636 bin/gl.pl:655 menu.ini:758
#: menu.ini:829
msgid "AR Transaction"
msgstr "Debiteurenboeking"

#: bin/aa.pl:1006 bin/aa.pl:1401 bin/ct.pl:201
msgid "AR Transactions"
msgstr "Debiteurenboekingen"

#: bin/ca.pl:253 bin/ca.pl:311
msgid "AR/AP"
msgstr "Deb/Cred"

#: bin/am.pl:2671
msgid "About"
msgstr "Over"

#: bin/hr.pl:1026 bin/hr.pl:773
msgid "Above"
msgstr "Boven"

#: bin/admin.pl:691
msgid "Access Control"
msgstr "Toegangsbeheer"

#: bin/login.pl:272 menu.pl:160
msgid "Access Denied!"
msgstr "Toegang Geweigerd!"

#: bin/aa.pl:1129 bin/aa.pl:1238 bin/aa.pl:1394 bin/aa.pl:521 bin/aa.pl:613
#: bin/am.pl:158 bin/am.pl:320 bin/arapprn.pl:516 bin/bp.pl:315 bin/ca.pl:178
#: bin/ca.pl:328 bin/ca.pl:89 bin/cp.pl:307 bin/cp.pl:928 bin/gl.pl:248
#: bin/gl.pl:398 bin/gl.pl:524 bin/gl.pl:982 bin/ir.pl:510 bin/is.pl:553
#: bin/rc.pl:137 bin/rp.pl:1104 bin/rp.pl:2334 bin/rp.pl:719
msgid "Account"
msgstr "Rekening"

#: bin/am.pl:135 bin/rp.pl:346 bin/rp.pl:407
msgid "Account Number"
msgstr "Rekeningnummer"

#: bin/am.pl:282
msgid "Account Number missing!"
msgstr "Rekeningnummer Ontbreekt!"

#: bin/am.pl:143
msgid "Account Type"
msgstr "Rekeningtype"

#: bin/am.pl:283
msgid "Account Type missing!"
msgstr "Rekeningtype Ontbreekt!"

#: bin/am.pl:417
msgid "Account deleted!"
msgstr "Rekening Verwijderd"

#: bin/am.pl:515
msgid "Account does not exist!"
msgstr "Rekening Bestaat Niet"

#: bin/am.pl:301
msgid "Account saved!"
msgstr "Rekening Opgeslagen"

#: bin/admin.pl:1138 bin/admin.pl:1265 bin/admin.pl:1346 bin/admin.pl:1384
#: bin/admin.pl:1438 bin/admin.pl:205 bin/admin.pl:222 bin/admin.pl:295
#: bin/admin.pl:991
msgid "Accounting"
msgstr "Boekhouding"

#: bin/menu.pl:83
msgid "Accounting Menu"
msgstr "Boekhoudmenu"

#: bin/ic.pl:821 bin/rp.pl:116
msgid "Accounts"
msgstr "Rekeningen"

#: bin/am.pl:2592 bin/ic.pl:871 bin/rp.pl:338 bin/rp.pl:399 bin/rp.pl:508
#: bin/rp.pl:588
msgid "Accrual"
msgstr "Transactie"

#: bin/am.pl:2309
msgid "Activate Audit trail"
msgstr "Activeer Transactielogboek"

#: bin/ct.pl:362 bin/ct.pl:577 bin/hr.pl:130 bin/hr.pl:224 bin/ic.pl:1083
#: bin/ic.pl:1197 bin/pe.pl:726 bin/pe.pl:803
msgid "Active"
msgstr "Actief"

#: bin/ic.pl:3135 bin/pe.pl:450
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

#: bin/aa.pl:325
msgid "Add AP Transaction"
msgstr "Crediteurenboeking Toevoegen"

#: bin/aa.pl:323
msgid "Add AR Transaction"
msgstr "Debiteurenboeking Toevoegen"

#: bin/am.pl:107 menu.ini:651
msgid "Add Account"
msgstr "Rekening Toevoegen"

#: bin/ic.pl:1536 bin/ic.pl:63 menu.ini:360
msgid "Add Assembly"
msgstr "Assemblage Toevoegen"

#: bin/am.pl:941 bin/am.pl:963 menu.ini:701
msgid "Add Business"
msgstr "Branche Toevoegen"

#: bin/gl.pl:895
msgid "Add Cash Transfer Transaction"
msgstr "Geldoverboeking Toevoegen"

#: bin/ct.pl:54 bin/ct.pl:921 menu.ini:50
msgid "Add Customer"
msgstr "Klant Toevoegen"

#: bin/hr.pl:843
msgid "Add Deduction"
msgstr "Korting Toevoegen"

#: bin/am.pl:751 bin/am.pl:772 menu.ini:687
msgid "Add Department"
msgstr "Afdeling Toevoegen"

#: bin/hr.pl:355 menu.ini:221
msgid "Add Employee"
msgstr "Werknemer Toevoegen"

#: bin/oe.pl:2010
msgid "Add Exchange Rate"
msgstr "Wisselkoers Toevoegen"

#: bin/am.pl:527 menu.ini:659
msgid "Add GIFI"
msgstr "GIFI Toevoegen"

#: bin/gl.pl:897
msgid "Add General Ledger Transaction"
msgstr "Journaalpost Toevoegen"

#: bin/pe.pl:1260 bin/pe.pl:1307 menu.ini:370
msgid "Add Group"
msgstr "Productgroep Toevoegen"

#: bin/pe.pl:254 bin/pe.pl:56 bin/pe.pl:928
msgid "Add Job"
msgstr "Job Toevoegen"

#: bin/ic.pl:1540 bin/ic.pl:64 menu.ini:365
msgid "Add Labor/Overhead"
msgstr "Arbeids-/Overheadkosten Toevoegen"

#: bin/am.pl:1330 bin/am.pl:1351 menu.ini:715
msgid "Add Language"
msgstr "Taal Toevoegen"

#: bin/pos.pl:94
msgid "Add POS Invoice"
msgstr "Kassaverkoop Toevoegen"

#: bin/ic.pl:1528 bin/ic.pl:61 menu.ini:350
msgid "Add Part"
msgstr "Artikel Toevoegen"

#: bin/pe.pl:1456 bin/pe.pl:1502 menu.ini:375
msgid "Add Pricegroup"
msgstr "Prijsgroep Toevoegen"

#: bin/pe.pl:559 bin/pe.pl:919 menu.ini:452
msgid "Add Project"
msgstr "Project Toevoegen"

#: bin/io.pl:881 bin/oe.pl:61
msgid "Add Purchase Order"
msgstr "Inkooporder Toevoegen"

#: bin/io.pl:917 bin/oe.pl:73
msgid "Add Quotation"
msgstr "Offerte Toevoegen"

#: bin/io.pl:905 bin/oe.pl:69
msgid "Add Request for Quotation"
msgstr "Prijsaanvraag Toevoegen"

#: bin/am.pl:1142 bin/am.pl:1163 menu.ini:729
msgid "Add SIC"
msgstr "SIC Toevoegen"

#: bin/is.pl:62 bin/oe.pl:1937
msgid "Add Sales Invoice"
msgstr "Verkoopfactuur Toevoegen"

#: bin/io.pl:893 bin/oe.pl:65
msgid "Add Sales Order"
msgstr "Verkooporder Toevoegen"

#: bin/ic.pl:1532 bin/ic.pl:62 menu.ini:355
msgid "Add Service"
msgstr "Dienst Toevoegen"

#: bin/jc.pl:1680 bin/jc.pl:55 bin/jc.pl:74
msgid "Add Stores Card"
msgstr "Materiaalkaart Toevoegen"

#: bin/jc.pl:1489 bin/jc.pl:1495 bin/jc.pl:1501 bin/jc.pl:52 menu.ini:457
msgid "Add Time Card"
msgstr "Tijdkaart Toevoegen"

#: menu.ini:3 menu.ini:332 menu.ini:93
msgid "Add Transaction"
msgstr "Boeking Toevoegen"

#: bin/admin.pl:205 bin/admin.pl:352
msgid "Add User"
msgstr "Gebruiker Toevoegen"

#: bin/ct.pl:55 bin/ct.pl:927 menu.ini:140
msgid "Add Vendor"
msgstr "Leverancier Toevoegen"

#: bin/ir.pl:56 bin/oe.pl:1930
msgid "Add Vendor Invoice"
msgstr "Inkoopfactuur Toevoegen"

#: bin/am.pl:2470 bin/am.pl:2492 menu.ini:673
msgid "Add Warehouse"
msgstr "Magazijn Toevoegen"

#: bin/admin.pl:536 bin/am.pl:2131 bin/arap.pl:138 bin/cp.pl:883
#: bin/ct.pl:1463 bin/ct.pl:282 bin/ct.pl:458 bin/ct.pl:591 bin/ct.pl:704
#: bin/hr.pl:269 bin/hr.pl:541 bin/hr.pl:75 bin/ic.pl:2773 bin/io.pl:1625
#: bin/pe.pl:1999
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: menu.ini:340
msgid "Adjust Till"
msgstr "Kassacorrectie"

#: bin/gl.pl:96
msgid "Adjusting Till: (till) Source: (source)"
msgstr "Kassacorrectie: (till) Bron: (source)"

#: bin/gl.pl:98
msgid "Adjusting till due to data entry error."
msgstr "Kassacorrectie door invoerfout."

#: bin/admin.pl:114 bin/admin.pl:144 bin/admin.pl:161 bin/admin.pl:205
#: bin/admin.pl:222 bin/admin.pl:295 bin/admin.pl:991
msgid "Administration"
msgstr "Administratie"

#: bin/login.pl:158
msgid "Administrative login"
msgstr "Administrative login"

#: bin/admin.pl:677 bin/hr.pl:212 bin/hr.pl:431
msgid "Administrator"
msgstr "Beheerder"

#: bin/hr.pl:635
msgid "After Deduction"
msgstr "Na Korting"

#: bin/rp.pl:1397 bin/rp.pl:679
msgid "Aged"
msgstr "Ouderdom"

#: bin/rp.pl:1399
msgid "Aged Overdue"
msgstr "Achterstallig"

#: bin/cp.pl:873 bin/ct.pl:361 bin/ct.pl:571 bin/gl.pl:308 bin/hr.pl:129
#: bin/hr.pl:215 bin/pe.pl:1194 bin/pe.pl:1390 bin/pe.pl:725 bin/pe.pl:797
msgid "All"
msgstr "Allemaal"

#: bin/rp.pl:433
msgid "All Accounts"
msgstr "Alle Rekeningen"

#: menu.ini:390
msgid "All Items"
msgstr "Alle Onderdelen"

#: bin/jc.pl:273 bin/jc.pl:447 bin/jc.pl:460
msgid "Allocated"
msgstr "Toegewezen"

#: bin/hr.pl:629
msgid "Allowances"
msgstr "Toelagen"

#: bin/aa.pl:1102 bin/aa.pl:1375 bin/aa.pl:519 bin/aa.pl:611 bin/am.pl:2756
#: bin/arapprn.pl:515 bin/cp.pl:352 bin/cp.pl:354 bin/cp.pl:944 bin/cp.pl:979
#: bin/cp.pl:981 bin/ct.pl:253 bin/ct.pl:744 bin/gl.pl:297 bin/gl.pl:299
#: bin/gl.pl:466 bin/gl.pl:475 bin/hr.pl:1025 bin/hr.pl:772 bin/ir.pl:508
#: bin/is.pl:551 bin/jc.pl:1602 bin/oe.pl:1176 bin/oe.pl:1439 bin/pe.pl:2324
#: bin/pos.pl:414 bin/rp.pl:2148 bin/rp.pl:2373 bin/rp.pl:544 bin/rp.pl:618
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"

#: bin/aa.pl:1109 bin/aa.pl:1380 bin/cp.pl:353 bin/cp.pl:980
msgid "Amount Due"
msgstr "Verschuldigd Bedrag"

#: bin/hr.pl:1245
msgid "Amount missing!"
msgstr "Bedrag Ontbreekt!"

#: bin/admin.pl:175
msgid "Application Login"
msgstr "Programmalogin"

#: bin/aa.pl:80 bin/ca.pl:72 bin/gl.pl:76 bin/io.pl:75 bin/rc.pl:64
#: bin/rp.pl:71
msgid "Apr"
msgstr "apr"

#: bin/aa.pl:66 bin/ca.pl:58 bin/gl.pl:62 bin/io.pl:61 bin/rc.pl:50
#: bin/rp.pl:57
msgid "April"
msgstr "april"

#: bin/ir.pl:911 bin/is.pl:950
msgid "Are you sure you want to delete Invoice Number"
msgstr "Weet u zeker dat u dit factuurnummer wilt verwijderen?"

#: bin/oe.pl:1821
msgid "Are you sure you want to delete Order Number"
msgstr "Weet u zeker dat u dit ordernummer wilt verwijderen?"

#: bin/oe.pl:1824
msgid "Are you sure you want to delete Quotation Number"
msgstr "Weet u zeker dat u dit offertenummer wilt verwijderen?"

#: bin/aa.pl:932 bin/gl.pl:1107
msgid "Are you sure you want to delete Transaction"
msgstr "Weet u zeker dat u deze boeking wilt verwijderen?"

#: bin/jc.pl:1146
msgid "Are you sure you want to delete time card for"
msgstr "Weet u zeker dat u de tijdkaart wil verwijderen voor"

#: bin/bp.pl:238
msgid "Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?"
msgstr ""
"Weet us zeker dat u de gemarkeerde stukken wil verwijderen uit de wachtrij?"

#: bin/pe.pl:441 bin/pe.pl:637
msgid "As of"
msgstr "Vanaf"

#: bin/ic.pl:1039 menu.ini:424
msgid "Assemblies"
msgstr "Assemblages"

#: bin/ic.pl:3241
msgid "Assemblies restocked!"
msgstr "Assemblage Aangevuld!"

#: bin/ic.pl:1515 bin/pe.pl:298 bin/pe.pl:447 bin/pe.pl:849
msgid "Assembly"
msgstr "Assemblage"

#: bin/pe.pl:545
msgid "Assembly stocked!"
msgstr "Assemblage ingeslagen!"

#: bin/am.pl:147 bin/gl.pl:309 bin/gl.pl:381
msgid "Asset"
msgstr "Activa"

#: bin/io.pl:1096 bin/rp.pl:1748
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"

#: bin/am.pl:2267 menu.ini:613
msgid "Audit Control"
msgstr "Transactielogboek"

#: bin/am.pl:2357
msgid "Audit trail disabled"
msgstr "Transactielogboek Niet Geactiveerd"

#: bin/am.pl:2355
msgid "Audit trail enabled"
msgstr "Transactielogboek Geactiveerd"

#: bin/am.pl:2362
msgid "Audit trail removed up to"
msgstr "Transactielogboek Verwijderd Tot"

#: bin/aa.pl:84 bin/ca.pl:76 bin/gl.pl:80 bin/io.pl:79 bin/rc.pl:68
#: bin/rp.pl:75
msgid "Aug"
msgstr "aug"

#: bin/aa.pl:70 bin/ca.pl:62 bin/gl.pl:66 bin/io.pl:65 bin/rc.pl:54
#: bin/rp.pl:61
msgid "August"
msgstr "augustus"

#: bin/ic.pl:367 bin/ic.pl:818
msgid "Average Cost"
msgstr "Gemiddelde Kostprijs"

#: bin/ic.pl:1486
msgid "Avg Cost"
msgstr "Gem. Kostpr."

#: bin/ct.pl:1584 bin/ct.pl:314 bin/ct.pl:725 bin/hr.pl:288 bin/hr.pl:604
#: bin/hr.pl:92
msgid "BIC"
msgstr "BIC"

#: bin/ic.pl:1176 bin/ic.pl:2448 bin/ic.pl:968
msgid "BOM"
msgstr "Onderdelenlijst"

#: menu.ini:629
msgid "Backup"
msgstr "Backup"

#: bin/am.pl:2258
msgid "Backup sent to"
msgstr "Backup gezonden aan"

#: bin/ca.pl:310 bin/gl.pl:526 bin/rc.pl:472 bin/rp.pl:1108 bin/rp.pl:1109
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"

#: bin/rp.pl:81 menu.ini:522 menu.ini:748
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Balans"

#: bin/hr.pl:1057
msgid "Based on"
msgstr "Gebaseerd op"

#: menu.ini:536
msgid "Batch Printing"
msgstr "Gegroepeerd Afdrukken"

#: bin/ct.pl:1302 bin/ct.pl:292 bin/ct.pl:714 bin/io.pl:967 bin/rp.pl:1811
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"

#. ($form->{bcc})
#: bin/arap.pl:910 bin/io.pl:1472
msgid "Bcc: %1"
msgstr "Bcc: %1"

#: bin/hr.pl:634
msgid "Before Deduction"
msgstr "Voor Korting"

#: bin/rc.pl:529
msgid "Beginning Balance"
msgstr "Beginsaldo"

#: bin/hr.pl:1027 bin/hr.pl:774
msgid "Below"
msgstr "Onder"

#: bin/ct.pl:1453 bin/io.pl:1611
msgid "Billing Address"
msgstr "Facturatieadres"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:92
msgid "Billion"
msgstr "miljard"

#: bin/ic.pl:1479 bin/ic.pl:3132 bin/ic.pl:403 bin/ic.pl:918 bin/io.pl:1193
#: bin/io.pl:139 bin/oe.pl:2360 bin/pe.pl:355
msgid "Bin"
msgstr "Vergaarbak"

#: bin/am.pl:3275 bin/io.pl:1288 bin/oe.pl:286 bin/oe.pl:295 menu.ini:793
#: menu.ini:864
msgid "Bin List"
msgstr "Vergaarlijst"

#: bin/bp.pl:56 menu.ini:593
msgid "Bin Lists"
msgstr "Vergaarlijsten"

#: bin/am.pl:2349
msgid "Books are open"
msgstr "Boekingsperiode is open"

#: bin/ct.pl:1941 bin/ic.pl:2325
msgid "Break"
msgstr "Staffel"

#: bin/is.pl:313 bin/oe.pl:367 bin/pos.pl:244
msgid "Business"
msgstr "Branche"

#: bin/am.pl:1726
msgid "Business Number"
msgstr "KvK-nummer"

#: bin/am.pl:1019
msgid "Business deleted!"
msgstr "Branche verwijderd!"

#: bin/am.pl:1011
msgid "Business saved!"
msgstr "Branche opgeslagen!"

#: bin/oe.pl:1445
msgid "C"
msgstr "C"

#: bin/am.pl:208 bin/ic.pl:443 bin/ic.pl:624
msgid "COGS"
msgstr "Kostprijs omzet"

#: bin/ic.pl:124 bin/ic.pl:140
msgid "COGS account does not exist!"
msgstr "Kostprijs Omzet rekening bestaat niet!"

#: bin/rc.pl:316
msgid "Calculate"
msgstr "Bereken"

#: bin/jc.pl:1034
msgid "Cannot add stores card for a completed job!"
msgstr "Kan geen materiaalkaart toevoegen aan een afgewerkte job!"

#: bin/jc.pl:1024
msgid "Cannot add time card for a completed job!"
msgstr "Kan geen tijdkaart toevoegen aan een afgewerkte job!"

#: bin/jc.pl:1033
msgid "Cannot change stores card for a completed job!"
msgstr "Kan materiaalkaart niet veranderen voor een afgewerkte job!"

#: bin/jc.pl:1023
msgid "Cannot change time card for a completed job!"
msgstr "Kan tijdkaart niet veranderen voor een afgewerkte job!"

#: bin/ic.pl:135
msgid "Cannot create Assembly"
msgstr "Kan Assemblage niet aanmaken"

#: bin/ic.pl:139 bin/ic.pl:140
msgid "Cannot create Labor"
msgstr "Kan Arbeid niet aanmaken"

#: bin/admin.pl:1473
msgid "Cannot create Lock!"
msgstr "Kan geen exclusieve toegang krijgen!"

#: bin/ic.pl:122 bin/ic.pl:123 bin/ic.pl:124
msgid "Cannot create Part"
msgstr "Kan Artikel niet aanmaken"

#: bin/ic.pl:129 bin/ic.pl:130
msgid "Cannot create Service"
msgstr "Kan Dienst niet aanmaken"

#: bin/am.pl:419
msgid "Cannot delete account!"
msgstr "Kan rekening niet verwijderen!"

#: bin/ct.pl:2477
msgid "Cannot delete customer!"
msgstr "Kan klant niet verwijderen!"

#: bin/am.pl:412
msgid "Cannot delete default account!"
msgstr "Kan standaardrekening niet verwijderen!"

#: bin/ir.pl:927 bin/is.pl:968
msgid "Cannot delete invoice!"
msgstr "Kan factuur niet verwijderen!"

#: bin/ic.pl:3036
msgid "Cannot delete item!"
msgstr "Kan onderdeel niet verwijderen!"

#: bin/oe.pl:1858
msgid "Cannot delete order!"
msgstr "Kan order niet verwijderen!"

#: bin/oe.pl:1861
msgid "Cannot delete quotation!"
msgstr "Kan offerte niet verwijderen!"

#: bin/jc.pl:1169
msgid "Cannot delete time card!"
msgstr "Kan tijdkaart niet verwijderen!"

#: bin/aa.pl:950 bin/gl.pl:1121
msgid "Cannot delete transaction!"
msgstr "Kan boeking niet verwijderen!"

#: bin/ct.pl:2479
msgid "Cannot delete vendor!"
msgstr "Kan leverancier niet verwijderen!"

#: bin/cp.pl:1158
msgid "Cannot post Payment!"
msgstr "Kan betaling niet boeken!"

#: bin/cp.pl:1159
msgid "Cannot post Receipt!"
msgstr "Kan ontvangst niet boeken!"

#: bin/ir.pl:856 bin/is.pl:870
msgid "Cannot post invoice for a closed period!"
msgstr "Kan geen factuur boeken in afgesloten periode!"

#: bin/ir.pl:888 bin/is.pl:905
msgid "Cannot post invoice!"
msgstr "Kan factuur niet boeken!"

#: bin/aa.pl:878 bin/cp.pl:1322 bin/ir.pl:866 bin/is.pl:880
msgid "Cannot post payment for a closed period!"
msgstr "Kan geen betaling boeken voor afgesloten periode!"

#: bin/aa.pl:868 bin/gl.pl:1134
msgid "Cannot post transaction for a closed period!"
msgstr "Kan geen boeking maken in afgesloten periode"

#: bin/gl.pl:1142
msgid ""
"Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!"
msgstr ""
"Kan geen transactie boeken met een debit- en creditregel voor dezelfde "
"rekening!"

#: bin/aa.pl:908 bin/gl.pl:1162 bin/pos.pl:662
msgid "Cannot post transaction!"
msgstr "Kan transactie niet boeken!"

#: bin/bp.pl:259
msgid "Cannot remove files!"
msgstr "Kan bestanden niet verwijderen!"

#: bin/am.pl:303
msgid "Cannot save account!"
msgstr "Kan rekening niet opslaan!"

#: bin/am.pl:2211
msgid "Cannot save defaults!"
msgstr "Kan de standaard niet opslaan!"

#: bin/oe.pl:1766
msgid "Cannot save order!"
msgstr "Kan order niet opslaan!"

#: bin/am.pl:2239
msgid "Cannot save preferences!"
msgstr "Kan voorkeuren niet opslaan!"

#: bin/oe.pl:1781
msgid "Cannot save quotation!"
msgstr "Kan offerte niet opslaan!"

#: bin/jc.pl:1009
msgid "Cannot save stores card for a closed period!"
msgstr "Kan materiaalkaart niet opslaan in een afgesloten periode!"

#: bin/jc.pl:1039
msgid "Cannot save stores card!"
msgstr "Kan materiaalkaart niet opslaan!"

#: bin/am.pl:2222
msgid "Cannot save taxes!"
msgstr "Kan belastingen niet opslaan!"

#: bin/jc.pl:1009
msgid "Cannot save time card for a closed period!"
msgstr "Kan tijdkaart niet opslaan in een afgesloten periode!"

#: bin/jc.pl:1029
msgid "Cannot save time card!"
msgstr "Kan tijdkaart niet opslaan!"

#: bin/am.pl:289
msgid "Cannot set account for more than one of AR, AP or IC"
msgstr ""
"Kan rekening niet toekennen behalve aan ofwel Debiteuren, Crediteuren of "
"Inventaris"

#: bin/am.pl:297
msgid "Cannot set multiple options for"
msgstr "Kan slechts één menuoptie instellen voor"

#: bin/pe.pl:547
msgid "Cannot stock Assembly!"
msgstr "Kan assemblage niet inslaan"

#: bin/ic.pl:3243
msgid "Cannot stock assemblies!"
msgstr "Kan assemblages niet in voorraad nemen!"

#: bin/am.pl:2592 bin/ic.pl:872 bin/rp.pl:339 bin/rp.pl:400 bin/rp.pl:509
#: bin/rp.pl:589 menu.ini:161 pos.conf.pl:40
msgid "Cash"
msgstr "Kas"

#: bin/rc.pl:388
msgid "Cash Breakdown:"
msgstr "Geldsamenstelling:"

#: bin/ct.pl:1503 bin/ct.pl:289 bin/ct.pl:713 bin/io.pl:998 bin/rp.pl:1838
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#. ($form->{cc})
#: bin/arap.pl:909 bin/io.pl:1471
msgid "Cc: %1"
msgstr "Cc: %1"

#: bin/pos.pl:511
msgid "Change"
msgstr "Wijzig"

#: bin/admin.pl:353 bin/admin.pl:991
msgid "Change Admin Password"
msgstr "Wachtwoord Beheerder Veranderen"

#: bin/admin.pl:1001 bin/admin.pl:1023 bin/admin.pl:132
msgid "Change Password"
msgstr "Verander Wachtwoord"

#: bin/admin.pl:116
msgid "Change password"
msgstr "Verander wachtwoord"

#: bin/jc.pl:566
msgid "Chargeable"
msgstr "Doorbelastbaar"

#: bin/jc.pl:441 bin/jc.pl:454
msgid "Chargeout Rate"
msgstr "Doorbelasting"

#: bin/am.pl:313 bin/ca.pl:96 menu.ini:508 menu.ini:645
msgid "Chart of Accounts"
msgstr "Rekeningstelsel"

#: bin/aa.pl:141 menu.ini:874 pos.conf.pl:39
msgid "Check"
msgstr "Cheque"

#: bin/pos.pl:299
msgid "Check ID"
msgstr "Chequenummer"

#: bin/ic.pl:3073
msgid "Check Inventory"
msgstr "Inventaris Controleren"

#: menu.ini:544
msgid "Checks"
msgstr "Cheques"

#: bin/ct.pl:1471 bin/ct.pl:283 bin/ct.pl:462 bin/ct.pl:596 bin/ct.pl:705
#: bin/hr.pl:270 bin/hr.pl:549 bin/hr.pl:76 bin/io.pl:1635
msgid "City"
msgstr "Stad"

#: bin/rc.pl:92
msgid "Cleared"
msgstr "Opgeschoond"

#: bin/admin.pl:361
msgid "Click on login name to edit!"
msgstr "Klik op de gebruikersnaam om deze te bewerken!"

#: bin/jc.pl:558
msgid "Clocked"
msgstr "Geklokt"

#: bin/am.pl:2305
msgid "Close Books up to"
msgstr "Boeken Afsluiten tot"

#: bin/rc.pl:670
msgid "Close Next"
msgstr "Sluit Volgende af"

#: bin/rc.pl:319 menu.ini:86
msgid "Close Till"
msgstr "Sluit Kassa"

#: bin/aa.pl:1038 bin/aa.pl:1332 bin/ct.pl:1090 bin/ct.pl:121 bin/ct.pl:247
#: bin/ct.pl:693 bin/ic.pl:1305 bin/ic.pl:1307 bin/ic.pl:877 bin/jc.pl:1260
#: bin/jc.pl:269 bin/oe.pl:1126 bin/oe.pl:1509 bin/oe.pl:310
msgid "Closed"
msgstr "Afgesloten"

#. ($form->{login})
#: bin/rc.pl:197
msgid "Closing Till For %1"
msgstr "Afsluiten Kassa voor %1"

#: bin/am.pl:1071 bin/am.pl:1186 bin/am.pl:1269 bin/am.pl:1372 bin/am.pl:1513
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: bin/am.pl:1207 bin/am.pl:1389
msgid "Code missing!"
msgstr "Code ontbreekt!"

#: bin/admin.pl:287 bin/admin.pl:532 bin/am.pl:2127 bin/login.pl:202
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"

#: bin/ct.pl:1459 bin/ct.pl:279 bin/ct.pl:426 bin/io.pl:1620
msgid "Company Name"
msgstr "Bedrijfsnaam"

#: bin/rp.pl:303 bin/rp.pl:372
msgid "Compare to"
msgstr "Vergelijk met"

#: bin/pe.pl:179 bin/pe.pl:192 bin/pe.pl:449 bin/pe.pl:851
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"

#: bin/ic.pl:1040 menu.ini:429
msgid "Components"
msgstr "Componenten"

#: bin/admin.pl:1012 bin/admin.pl:126 bin/am.pl:2143
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestig"

#: bin/aa.pl:916 bin/am.pl:1433 bin/bp.pl:219 bin/gl.pl:1105 bin/ir.pl:909
#: bin/is.pl:948 bin/jc.pl:1144 bin/oe.pl:1838
msgid "Confirm!"
msgstr "Bevestig!"

#: bin/rc.pl:419
msgid "Congratulations!  Your till is exactly balanced."
msgstr "Gefeliciteerd!  Uw kassa is volledig in balans."

#: bin/admin.pl:1124
msgid "Connect to"
msgstr "Verbinden met"

#: menu.ini:270
msgid "Consolidate"
msgstr "Consolideren"

#: bin/oe.pl:1360 bin/oe.pl:1404
msgid "Consolidate Orders"
msgstr "Samenvoegen Orders"

#: bin/oe.pl:1039
msgid "Consolidate Purchase Orders"
msgstr "Samenvoegen Inkooporders"

#: bin/oe.pl:990
msgid "Consolidate Sales Orders"
msgstr "Samenvoegen Verkooporders"

#: bin/ct.pl:1052 bin/ct.pl:1487 bin/ct.pl:280 bin/ct.pl:430 bin/ct.pl:616
#: bin/ct.pl:709 bin/io.pl:1655 bin/oe.pl:2255
msgid "Contact"
msgstr "Contact"

#: bin/aa.pl:1193 bin/admin.pl:1331 bin/admin.pl:1363 bin/admin.pl:1418
#: bin/admin.pl:1455 bin/am.pl:1454 bin/am.pl:2326 bin/am.pl:2607
#: bin/arap.pl:218 bin/arap.pl:411 bin/arap.pl:510 bin/arapprn.pl:586
#: bin/bp.pl:189 bin/ct.pl:2278 bin/ct.pl:512 bin/gl.pl:352 bin/hr.pl:169
#: bin/ic.pl:1139 bin/ic.pl:1963 bin/ic.pl:2853 bin/ic.pl:3090 bin/ic.pl:3218
#: bin/io.pl:1046 bin/io.pl:1694 bin/io.pl:449 bin/io.pl:605 bin/jc.pl:1092
#: bin/jc.pl:297 bin/login.pl:301 bin/oe.pl:1260 bin/oe.pl:2045 bin/oe.pl:2556
#: bin/oe.pl:3000 bin/pe.pl:1642 bin/pe.pl:2073 bin/pe.pl:2221 bin/pe.pl:2451
#: bin/pe.pl:532 bin/pe.pl:744 bin/pos.pl:1064 bin/pw.pl:69 bin/rc.pl:170
#: bin/rp.pl:1882 bin/rp.pl:776
msgid "Continue"
msgstr "Verder"

#: bin/am.pl:154
msgid "Contra"
msgstr "Contra"

#: bin/io.pl:1143 bin/rp.pl:1779
msgid "Copies"
msgstr "Kopieën"

#: bin/am.pl:575 bin/am.pl:589
msgid "Copy to COA"
msgstr "Kopieër naar rekeningstelsel"

#: bin/ct.pl:1955 bin/ct.pl:2195 bin/ic.pl:2239 bin/ic.pl:2447 bin/jc.pl:778
#: bin/oe.pl:2828
msgid "Cost"
msgstr "Kostprijs"

#: bin/am.pl:686 bin/am.pl:807
msgid "Cost Center"
msgstr "Kostenpost"

#: bin/ct.pl:2347
msgid "Could not save pricelist!"
msgstr "Kon prijslijst niet opslaan!"

#: bin/oe.pl:2482
msgid "Could not save!"
msgstr "Kon niet opslaan!"

#: bin/oe.pl:2737
msgid "Could not transfer Inventory!"
msgstr "Kon geen Inventaris overboeken!"

#: bin/ct.pl:1483 bin/ct.pl:286 bin/ct.pl:474 bin/ct.pl:611 bin/ct.pl:708
#: bin/hr.pl:273 bin/hr.pl:561 bin/hr.pl:79 bin/io.pl:1650
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: bin/admin.pl:1299
msgid "Create Chart of Accounts"
msgstr "Maak Rekeningstelsel"

#: bin/admin.pl:1192 bin/admin.pl:1267 bin/admin.pl:1291 bin/admin.pl:1348
msgid "Create Dataset"
msgstr "Maak Dataset"

#: bin/aa.pl:1397 bin/am.pl:324 bin/ca.pl:309 bin/ca.pl:93 bin/gl.pl:245
#: bin/gl.pl:523 bin/gl.pl:985 bin/rc.pl:471 bin/rp.pl:1107
msgid "Credit"
msgstr "Credit"

#: bin/pos.pl:417
msgid "Credit Card Track"
msgstr "Kredietkaart Track"

#: bin/am.pl:3268
msgid "Credit Invoice"
msgstr "Creditfactuur"

#: bin/aa.pl:465 bin/ct.pl:1567 bin/ir.pl:345 bin/is.pl:372 bin/oe.pl:407
#: bin/pos.pl:320
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kredietlimiet"

#: bin/rc.pl:291
msgid "Cumulative Error:"
msgstr "Cumulatieve Fout:"

#. ($difference)
#: bin/rc.pl:404
msgid "Cumulative Error: %1"
msgstr "Cumulatieve Fout: %1"

#: bin/aa.pl:1389 bin/ct.pl:1107 bin/ct.pl:1961 bin/ic.pl:1507 bin/ic.pl:2228
#: bin/ic.pl:2313 bin/oe.pl:1442 bin/oe.pl:2831 bin/rp.pl:2374
msgid "Curr"
msgstr "Val."

#: bin/aa.pl:1105 bin/aa.pl:347 bin/cp.pl:228 bin/cp.pl:798 bin/ct.pl:1313
#: bin/ct.pl:153 bin/ic.pl:887 bin/ir.pl:261 bin/is.pl:268 bin/oe.pl:1179
#: bin/oe.pl:2024 bin/oe.pl:330 bin/pos.pl:190
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: bin/aa.pl:1071 bin/bp.pl:135 bin/ca.pl:209 bin/gl.pl:228 bin/jc.pl:153
#: bin/oe.pl:1144 bin/pe.pl:2139 bin/pe.pl:598 bin/pos.pl:1009 bin/rc.pl:111
#: bin/rp.pl:1368 bin/rp.pl:154 bin/rp.pl:257 bin/rp.pl:291 bin/rp.pl:683
msgid "Current"
msgstr "Huidig"

#: bin/rp.pl:1017
msgid "Current Earnings"
msgstr "Huidige Winst"

#: bin/aa.pl:1081 bin/aa.pl:1245 bin/aa.pl:1365 bin/aa.pl:435 bin/bp.pl:308
#: bin/bp.pl:72 bin/cp.pl:777 bin/ic.pl:2323 bin/is.pl:362 bin/oe.pl:1097
#: bin/oe.pl:1425 bin/pe.pl:2306 bin/pe.pl:2432 bin/pe.pl:852 bin/pos.pl:312
#: bin/rp.pl:2131 bin/rp.pl:534 bin/rp.pl:608 bin/rp.pl:636
msgid "Customer"
msgstr "Klant"

#: bin/ct.pl:1116 bin/ct.pl:69
msgid "Customer History"
msgstr "Klanthistorie"

#: bin/am.pl:1817 bin/ct.pl:1428 bin/io.pl:1593
msgid "Customer Number"
msgstr "Klantcode"

#: bin/ct.pl:2476
msgid "Customer deleted!"
msgstr "Klant verwijderd!"

#: bin/aa.pl:858 bin/is.pl:857 bin/oe.pl:1738 bin/pe.pl:2502 bin/pos.pl:623
msgid "Customer missing!"
msgstr "Klant ontbreekt!"

#: bin/arap.pl:126 bin/ic.pl:2746 bin/pe.pl:1945 bin/pe.pl:2476
msgid "Customer not on file!"
msgstr "Klant bestaat niet!"

#: bin/ct.pl:2460
msgid "Customer saved!"
msgstr "Klant opgeslagen!"

#: bin/ct.pl:349 menu.ini:44
msgid "Customers"
msgstr "Klanten"

#: bin/admin.pl:53
msgid "DBI not installed!"
msgstr "DBI niet geinstalleerd"

#: bin/hr.pl:286 bin/hr.pl:596 bin/hr.pl:90
msgid "DOB"
msgstr "Geb. datum"

#: bin/admin.pl:1154 bin/admin.pl:589
msgid "Database"
msgstr "Database"

#: bin/admin.pl:1138 bin/admin.pl:1266 bin/admin.pl:1347 bin/admin.pl:1385
#: bin/admin.pl:1439
msgid "Database Administration"
msgstr "Database administratie"

#: bin/admin.pl:762
msgid "Database Driver not checked!"
msgstr "Stuurprogramma niet aangevinkt"

#: bin/am.pl:2705
msgid "Database Host"
msgstr "Databasecomputer"

#: bin/admin.pl:822
msgid "Database User missing!"
msgstr "Databasegebruiker ontbreekt!"

#: bin/admin.pl:1358 bin/admin.pl:290 bin/admin.pl:618 bin/am.pl:2701
msgid "Dataset"
msgstr "Dataset"

#: bin/login.pl:274
msgid "Dataset is newer than version!"
msgstr "Dataset is nieuwer dan de versie!"

#: bin/admin.pl:1342 bin/admin.pl:821
msgid "Dataset missing!"
msgstr "Geen dataset aanwezig"

#: bin/admin.pl:1213
msgid "Dataset updated!"
msgstr "Dataset aangepast aan nieuwe versie!"

#: bin/aa.pl:1369 bin/aa.pl:610 bin/arapprn.pl:512 bin/bp.pl:374 bin/ca.pl:303
#: bin/cp.pl:313 bin/cp.pl:351 bin/cp.pl:934 bin/cp.pl:978 bin/gl.pl:239
#: bin/gl.pl:515 bin/gl.pl:963 bin/ir.pl:507 bin/is.pl:550 bin/jc.pl:1275
#: bin/jc.pl:1596 bin/jc.pl:764 bin/oe.pl:1169 bin/oe.pl:1433 bin/oe.pl:2028
#: bin/pe.pl:2318 bin/rc.pl:468 bin/rp.pl:1366 bin/rp.pl:2147 bin/rp.pl:2372
#: bin/rp.pl:527 bin/rp.pl:601
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: bin/admin.pl:544 bin/am.pl:2147
msgid "Date Format"
msgstr "Datumformaat"

#: bin/aa.pl:1106 bin/aa.pl:1379
msgid "Date Paid"
msgstr "Betaaldatum"

#: bin/oe.pl:2233
msgid "Date Received"
msgstr "Ontvangstdatum"

#: bin/cp.pl:1317 bin/jc.pl:996
msgid "Date missing!"
msgstr "Datum ontbreekt!"

#: bin/oe.pl:2471
msgid "Date received missing!"
msgstr "Ontvangstdatum ontbreekt!"

#: bin/jc.pl:524
msgid "Date worked"
msgstr "Datum gewerkt"

#. ($now)
#: bin/arap.pl:914 bin/io.pl:1477
msgid "Date: %1"
msgstr "Date: %1"

#: bin/am.pl:2721
msgid "Day"
msgstr "Dag"

#: bin/arap.pl:679
msgid "Day(s)"
msgstr "Dag(en)"

#: bin/am.pl:2722
msgid "Days"
msgstr "Dagen"

#: bin/aa.pl:1396 bin/am.pl:323 bin/ca.pl:308 bin/ca.pl:92 bin/gl.pl:244
#: bin/gl.pl:522 bin/gl.pl:984 bin/rc.pl:470 bin/rp.pl:1106
msgid "Debit"
msgstr "Debet"

#: bin/am.pl:3269
msgid "Debit Invoice"
msgstr "Debitfactuur"

#: bin/aa.pl:88 bin/ca.pl:80 bin/gl.pl:84 bin/io.pl:83 bin/rc.pl:72
#: bin/rp.pl:79
msgid "Dec"
msgstr "dec"

#: bin/aa.pl:74 bin/ca.pl:66 bin/gl.pl:70 bin/io.pl:69 bin/rc.pl:58
#: bin/rp.pl:65
msgid "December"
msgstr "december"

#: bin/rp.pl:327 bin/rp.pl:388
msgid "Decimalplaces"
msgstr "Decimalen"

#: bin/hr.pl:1073
msgid "Deduct after"
msgstr "Verminder na"

#: bin/hr.pl:1257
msgid "Deduction deleted!"
msgstr "Korting verwijderd!"

#: bin/hr.pl:1249
msgid "Deduction saved!"
msgstr "Korting opgeslagen!"

#: bin/hr.pl:781
msgid "Deductions"
msgstr "Kortingen"

#: bin/am.pl:1496
msgid "Default Template"
msgstr "Standaard Sjabloon"

#: menu.ini:617
msgid "Defaults"
msgstr "Standaardinstellingen"

#: bin/am.pl:2209
msgid "Defaults saved!"
msgstr "Standaardinstellingen bewaard!"

#: bin/aa.pl:700 bin/aa.pl:715 bin/admin.pl:233 bin/am.pl:248 bin/am.pl:257
#: bin/am.pl:576 bin/am.pl:584 bin/ct.pl:1631 bin/ct.pl:1646 bin/gl.pl:1038
#: bin/gl.pl:1046 bin/hr.pl:1122 bin/hr.pl:689 bin/ic.pl:753 bin/ic.pl:768
#: bin/ir.pl:587 bin/ir.pl:595 bin/is.pl:642 bin/is.pl:657 bin/jc.pl:613
#: bin/jc.pl:622 bin/jc.pl:825 bin/jc.pl:836 bin/oe.pl:696 bin/oe.pl:720
#: bin/pe.pl:1062 bin/pe.pl:1359 bin/pe.pl:1553 bin/pe.pl:1893 bin/pe.pl:386
#: bin/pe.pl:395 bin/pos.pl:559 bin/pos.pl:566
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"

#: bin/am.pl:408
msgid "Delete Account"
msgstr "Rekening Verwijderen"

#: bin/admin.pl:1193 bin/admin.pl:1386 bin/admin.pl:1440
msgid "Delete Dataset"
msgstr "Dataset Verwijderen"

#: bin/arap.pl:781 bin/arap.pl:784
msgid "Delete Schedule"
msgstr "Inplanning Verwijderen"

#: bin/am.pl:1450
msgid "Deleting a language will also delete the templates for the language"
msgstr "Een taal verwijderen, verwijdert eveneens de sjablonen voor die taal"

#: bin/ct.pl:1111 bin/ct.pl:169 bin/io.pl:155
msgid "Delivery Date"
msgstr "Leverdatum"

#: bin/aa.pl:1253 bin/aa.pl:1392 bin/aa.pl:390 bin/aa.pl:977 bin/aa.pl:981
#: bin/ca.pl:191 bin/ca.pl:334 bin/cp.pl:258 bin/cp.pl:839 bin/gl.pl:205
#: bin/gl.pl:209 bin/gl.pl:429 bin/gl.pl:520 bin/gl.pl:921 bin/ir.pl:296
#: bin/is.pl:298 bin/oe.pl:1110 bin/oe.pl:1465 bin/oe.pl:466 bin/pos.pl:219
#: bin/rp.pl:1076 bin/rp.pl:135 bin/rp.pl:1406 bin/rp.pl:2112 bin/rp.pl:2306
#: bin/rp.pl:2340 bin/rp.pl:806
msgid "Department"
msgstr "Afdeling"

#: bin/am.pl:831
msgid "Department deleted!"
msgstr "Afdeling verwijderd!"

#: bin/am.pl:823
msgid "Department saved!"
msgstr "Afdeling opgeslagen!"

#: bin/am.pl:681 menu.ini:681
msgid "Departments"
msgstr "Afdelingen"

#: bin/cp.pl:1344
msgid "Deposit"
msgstr "Storting"

#: bin/aa.pl:1026 bin/aa.pl:1296 bin/aa.pl:1399 bin/aa.pl:522 bin/am.pl:1072
#: bin/am.pl:1194 bin/am.pl:1270 bin/am.pl:1376 bin/am.pl:139 bin/am.pl:1514
#: bin/am.pl:2411 bin/am.pl:2520 bin/am.pl:2583 bin/am.pl:2753 bin/am.pl:322
#: bin/am.pl:440 bin/am.pl:555 bin/am.pl:685 bin/am.pl:802 bin/am.pl:878
#: bin/arap.pl:333 bin/ca.pl:305 bin/ca.pl:91 bin/ct.pl:1098 bin/ct.pl:147
#: bin/ct.pl:1959 bin/ct.pl:2191 bin/gl.pl:241 bin/gl.pl:282 bin/gl.pl:436
#: bin/gl.pl:519 bin/gl.pl:968 bin/hr.pl:770 bin/hr.pl:996 bin/ic.pl:1000
#: bin/ic.pl:1067 bin/ic.pl:1354 bin/ic.pl:1476 bin/ic.pl:1944 bin/ic.pl:2004
#: bin/ic.pl:2039 bin/ic.pl:2444 bin/ic.pl:3068 bin/ic.pl:3131 bin/ic.pl:670
#: bin/io.pl:1191 bin/io.pl:133 bin/io.pl:357 bin/jc.pl:1276 bin/jc.pl:1600
#: bin/jc.pl:532 bin/jc.pl:772 bin/oe.pl:1214 bin/oe.pl:1495 bin/oe.pl:2357
#: bin/oe.pl:2538 bin/oe.pl:2599 bin/oe.pl:2624 bin/oe.pl:2824 bin/pe.pl:1029
#: bin/pe.pl:1624 bin/pe.pl:1666 bin/pe.pl:1687 bin/pe.pl:2321 bin/pe.pl:241
#: bin/pe.pl:283 bin/pe.pl:445 bin/pe.pl:622 bin/pe.pl:648 bin/pe.pl:665
#: bin/pe.pl:827 bin/pe.pl:845 bin/pos.pl:678 bin/rc.pl:467 bin/rp.pl:1105
#: bin/rp.pl:2154 bin/rp.pl:2346 bin/rp.pl:2371 bin/rp.pl:268 bin/rp.pl:542
#: bin/rp.pl:616 bin/rp.pl:725 bin/rp.pl:840 menu.ini:440 menu.ini:501
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"

#: bin/pe.pl:1575
msgid "Description Translations"
msgstr "Vertalingen Omschrijving"

#: bin/am.pl:1009 bin/am.pl:1208 bin/am.pl:1390 bin/am.pl:2534 bin/am.pl:821
#: bin/hr.pl:1241
msgid "Description missing!"
msgstr "Omschrijving ontbreekt"

#: bin/aa.pl:1045 bin/ct.pl:1039 bin/ct.pl:139 bin/ic.pl:1317 bin/ic.pl:879
#: bin/pe.pl:2204 bin/rc.pl:149 bin/rp.pl:178
msgid "Detail"
msgstr "Detail"

#: bin/rc.pl:700
msgid "Difference"
msgstr "Verschil"

#: bin/admin.pl:407 bin/admin.pl:790
msgid "Directory"
msgstr "Directory"

#: bin/am.pl:879 bin/am.pl:992 bin/ct.pl:1108 bin/ct.pl:1571 bin/ct.pl:164
#: bin/ct.pl:296
msgid "Discount"
msgstr "Korting"

#: pos.conf.pl:38
msgid "Discover"
msgstr "Ontdek"

#: bin/oe.pl:2430 bin/oe.pl:2436 bin/rc.pl:676
msgid "Done"
msgstr "Klaar"

#: bin/ic.pl:1366 bin/ic.pl:1510 bin/ic.pl:419 bin/ic.pl:941 bin/ic.pl:950
msgid "Drawing"
msgstr "Tekening"

#: bin/admin.pl:288 bin/admin.pl:610
msgid "Driver"
msgstr "Stuurprogramma"

#: bin/admin.pl:552 bin/am.pl:2155
msgid "Dropdown Limit"
msgstr "Maximum in Dropdown-lijst"

#: bin/aa.pl:1108 bin/aa.pl:1370 bin/aa.pl:494 bin/cp.pl:289 bin/ir.pl:378
#: bin/is.pl:416 bin/rp.pl:1367
msgid "Due Date"
msgstr "Vervaldatum"

#: bin/aa.pl:862
msgid "Due Date missing!"
msgstr "Vervaldatum ontbreekt!"

#: bin/admin.pl:516 bin/am.pl:2111 bin/am.pl:2760 bin/arap.pl:565
#: bin/ct.pl:1062 bin/ct.pl:1499 bin/ct.pl:281 bin/ct.pl:434 bin/ct.pl:665
#: bin/ct.pl:712 bin/hr.pl:284 bin/hr.pl:565 bin/hr.pl:88 bin/io.pl:1670
#: bin/io.pl:978 bin/io.pl:996 bin/is.pl:641 bin/is.pl:651 bin/oe.pl:2435
#: bin/oe.pl:695 bin/oe.pl:709 bin/rp.pl:1692 bin/rp.pl:1696 bin/rp.pl:1836
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#. ($form->{$form->{ct}})
#: bin/rp.pl:1816
msgid "E-mail Statement to %1"
msgstr "E-mail Overzicht aan %1"

#: bin/am.pl:3239 bin/io.pl:1311 bin/rp.pl:1897
msgid "E-mail address missing!"
msgstr "E-mailadres ontbreekt!"

#: bin/arap.pl:606
msgid "E-mail message"
msgstr "E-mailbericht"

#: bin/io.pl:1149
msgid "E-mailed"
msgstr "Gemaild"

#: bin/am.pl:1620
msgid "Edit"
msgstr "Wijzigen"

#: bin/aa.pl:326
msgid "Edit AP Transaction"
msgstr "Crediteurenboeking Wijzigen"

#: bin/aa.pl:324
msgid "Edit AR Transaction"
msgstr "Debiteurenboeking Wijzigen"

#: bin/am.pl:108
msgid "Edit Account"
msgstr "Rekening Wijzigen"

#: bin/ic.pl:646 bin/ic.pl:93
msgid "Edit Assembly"
msgstr "Assemblage Wijzigen"

#: bin/am.pl:964
msgid "Edit Business"
msgstr "Branche Wijzigen"

#: bin/gl.pl:896
msgid "Edit Cash Transfer Transaction"
msgstr "Kasoverboeking Wijzigen"

#: bin/ct.pl:1274
msgid "Edit Customer"
msgstr "Klant Wijzigen"

#: bin/hr.pl:399
msgid "Edit Deduction"
msgstr "Korting Wijzigen"

#: bin/am.pl:773
msgid "Edit Department"
msgstr "Afdeling Wijzigen"

#: bin/pe.pl:1804
msgid "Edit Description Translations"
msgstr "Vertalingen Omschrijving Wijzigen"

#: bin/hr.pl:398
msgid "Edit Employee"
msgstr "Werknemer Wijzigen"

#: bin/am.pl:528
msgid "Edit GIFI"
msgstr "GIFI Wijzigen"

#: bin/gl.pl:898
msgid "Edit General Ledger Transaction"
msgstr "Boeking in grootboek Wijzigen"

#: bin/pe.pl:1308
msgid "Edit Group"
msgstr "Productgroep Wijzigen"

#: bin/pe.pl:254 bin/pe.pl:57
msgid "Edit Job"
msgstr "Job Wijzigen"

#: bin/ic.pl:94
msgid "Edit Labor/Overhead"
msgstr "Arbeids-/Overheadkosten Wijzigen"

#: bin/am.pl:1352
msgid "Edit Language"
msgstr "Taal Wijzigen"

#: bin/pos.pl:146
msgid "Edit POS Invoice"
msgstr "Kassaorder Wijzigen"

#: bin/ic.pl:644 bin/ic.pl:91
msgid "Edit Part"
msgstr "Artikel Wijzigen"

#: bin/am.pl:2085
msgid "Edit Preferences for"
msgstr "Instellingen Wijzigen voor"

#: bin/pe.pl:1503
msgid "Edit Pricegroup"
msgstr "Prijsgroep Wijzigen "

#: bin/pe.pl:559
msgid "Edit Project"
msgstr "Project Wijzigen"

#: bin/oe.pl:91
msgid "Edit Purchase Order"
msgstr "Inkooporder Wijzigen"

#: bin/oe.pl:105
msgid "Edit Quotation"
msgstr "Offerte Wijzigen"

#: bin/oe.pl:101
msgid "Edit Request for Quotation"
msgstr "Prijsaanvraag Wijzigen"

#: bin/am.pl:1164
msgid "Edit SIC"
msgstr "SIC Wijzigen"

#: bin/is.pl:75
msgid "Edit Sales Invoice"
msgstr "Verkoopfactuur Wijzigen"

#: bin/oe.pl:96
msgid "Edit Sales Order"
msgstr "Verkooporder Wijzigen"

#: bin/ic.pl:645 bin/ic.pl:92
msgid "Edit Service"
msgstr "Dienst Wijzigen"

#: bin/am.pl:1641
msgid "Edit Template"
msgstr "Sjabloon Wijzigen"

#: bin/jc.pl:71
msgid "Edit Time Card"
msgstr "Tijdkaart wijzigen"

#: bin/admin.pl:222
msgid "Edit User"
msgstr "Gebruiker Wijzigen"

#: bin/ct.pl:1275
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Leverancier Wijzigen"

#: bin/ir.pl:68
msgid "Edit Vendor Invoice"
msgstr "Inkoopfactuur Wijzigen"

#: bin/am.pl:2493
msgid "Edit Warehouse"
msgstr "Magazijn Wijzigen"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:55
msgid "Eight"
msgstr "Acht"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:66
msgid "Eighteen"
msgstr "Achtien"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:84
msgid "Eighty"
msgstr "tachtig"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:58
msgid "Eleven"
msgstr "Elf"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:59
msgid "Eleven-o"
msgstr "Elf"

#: bin/aa.pl:1263 bin/aa.pl:1364 bin/aa.pl:407 bin/aa.pl:991 bin/bp.pl:74
#: bin/ct.pl:1408 bin/ct.pl:306 bin/ct.pl:399 bin/ct.pl:626 bin/ct.pl:736
#: bin/hr.pl:776 bin/ic.pl:1501 bin/ic.pl:888 bin/jc.pl:234 bin/jc.pl:512
#: bin/oe.pl:1002 bin/oe.pl:1026 bin/oe.pl:1043 bin/oe.pl:1376 bin/oe.pl:1415
#: bin/oe.pl:1473 bin/oe.pl:493 bin/oe.pl:970 bin/oe.pl:978 bin/oe.pl:986
#: bin/pe.pl:2170
msgid "Employee"
msgstr "Werknemer"

#: bin/hr.pl:116 bin/hr.pl:238 bin/hr.pl:74
msgid "Employee Name"
msgstr "Naam Werknemer"

#: bin/am.pl:1813 bin/hr.pl:112 bin/hr.pl:233 bin/hr.pl:73
msgid "Employee Number"
msgstr "Werknemercode"

#: bin/hr.pl:743
msgid "Employee deleted!"
msgstr "Werknemer verwijderd"

#: bin/hr.pl:1002
msgid "Employee pays"
msgstr "Werknemerbetalingen"

#: bin/hr.pl:732
msgid "Employee saved!"
msgstr "Werknemer opgeslagen!"

#: bin/hr.pl:290 bin/hr.pl:67 menu.ini:215
msgid "Employees"
msgstr "Werknemers"

#: bin/hr.pl:775
msgid "Employer"
msgstr "Werkgever"

#: bin/hr.pl:1008
msgid "Employer pays"
msgstr "Werkgeverbetalingen"

#: bin/ct.pl:1563 bin/ct.pl:319 bin/ct.pl:727 bin/hr.pl:278 bin/hr.pl:587
#: bin/hr.pl:83 bin/pe.pl:1036 bin/pe.pl:290 bin/pe.pl:847
msgid "Enddate"
msgstr "Einddatum"

#: bin/am.pl:2755
msgid "Ends"
msgstr "Eindigt"

#: bin/am.pl:2301
msgid "Enforce transaction reversal for all dates"
msgstr "Boeking terugdraaien voor alle data"

#: bin/am.pl:1766
msgid ""
"Enter up to 3 letters separated by a colon (i.e CAD:USD:EUR) for your native "
"and foreign currencies"
msgstr ""
"Vul max drie karakters in, gescheiden door een dubbelepunt (b.v. EUR:USD:GBP:"
"CAD) voor locale en buitenlandse valuta"

#: bin/am.pl:149 bin/gl.pl:311 bin/gl.pl:383
msgid "Equity"
msgstr "Actief vermogen"

#: bin/am.pl:2758 bin/arap.pl:701
msgid "Every"
msgstr "Elke"

#: bin/aa.pl:612 bin/ir.pl:509 bin/is.pl:552
msgid "Exch"
msgstr "Wissel"

#: bin/aa.pl:357 bin/aa.pl:362 bin/cp.pl:242 bin/cp.pl:249 bin/cp.pl:812
#: bin/cp.pl:819 bin/ir.pl:271 bin/ir.pl:276 bin/is.pl:278 bin/is.pl:280
#: bin/oe.pl:2032 bin/oe.pl:339 bin/oe.pl:343 bin/pos.pl:199 bin/pos.pl:201
msgid "Exchange Rate"
msgstr "Wisselkoers"

#: bin/aa.pl:882 bin/ir.pl:870 bin/is.pl:884
msgid "Exchange rate for payment missing!"
msgstr "Wisselkoers voor betaling ontbreekt!"

#: bin/aa.pl:870 bin/cp.pl:1133 bin/cp.pl:1150 bin/ir.pl:858 bin/is.pl:872
#: bin/oe.pl:1741 bin/oe.pl:2059 bin/pos.pl:637
msgid "Exchange rate missing!"
msgstr "Wisselkoers ontbreekt!"

#: bin/hr.pl:1014
msgid "Exempt age <"
msgstr "Uitsluiten leeftijd <"

#: bin/admin.pl:1281
msgid "Existing Datasets"
msgstr "Bestaande Datasets"

#: bin/am.pl:151 bin/am.pl:1751 bin/am.pl:213 bin/gl.pl:313 bin/gl.pl:385
#: bin/hr.pl:1006 bin/hr.pl:779 bin/ic.pl:1521 bin/ic.pl:588 bin/rp.pl:852
msgid "Expense"
msgstr "Uitgaven"

#: bin/ic.pl:130
msgid "Expense account does not exist!"
msgstr "Uitgavenrekening bestaat niet!"

#: bin/am.pl:202
msgid "Expense/Asset"
msgstr "Uitgaven/Activa"

#: bin/ic.pl:1505 bin/io.pl:138 bin/pos.pl:682
msgid "Extended"
msgstr "Totaal"

#: bin/gl.pl:933
msgid "FX"
msgstr "FX"

#: bin/pe.pl:2558
msgid "Failed to save order!"
msgstr "Order opslaan mislukt!"

#: bin/admin.pl:528 bin/am.pl:2123 bin/ct.pl:1495 bin/ct.pl:288 bin/ct.pl:711
#: bin/io.pl:1665
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: bin/aa.pl:78 bin/ca.pl:70 bin/gl.pl:74 bin/io.pl:73 bin/rc.pl:62
#: bin/rp.pl:69
msgid "Feb"
msgstr "feb"

#: bin/aa.pl:64 bin/ca.pl:56 bin/gl.pl:60 bin/io.pl:59 bin/rc.pl:48
#: bin/rp.pl:55
msgid "February"
msgstr "februari"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:63
msgid "Fifteen"
msgstr "Vijftien"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:81
msgid "Fifty"
msgstr "Vijftig"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:52
msgid "Five"
msgstr "Vijf"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:87
msgid "Five Hundred"
msgstr "Vijfhonderd"

#: bin/arap.pl:706
msgid "For"
msgstr "Gedurende"

#: bin/am.pl:1755
msgid "Foreign Exchange Gain"
msgstr "Wisselkoerswinst"

#: bin/am.pl:1759
msgid "Foreign Exchange Loss"
msgstr "Wisselkoersverlies"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:80
msgid "Forty"
msgstr "Veertig"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:51
msgid "Four"
msgstr "vier"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:62
msgid "Fourteen"
msgstr "Veertien"

#: bin/jc.pl:1268
msgid "Friday"
msgstr "vrijdag"

#: bin/aa.pl:1144 bin/aa.pl:1314 bin/bp.pl:171 bin/bp.pl:340 bin/ca.pl:244
#: bin/cp.pl:289 bin/ct.pl:1068 bin/ct.pl:112 bin/ct.pl:1943 bin/ct.pl:238
#: bin/ct.pl:479 bin/ct.pl:671 bin/gl.pl:290 bin/gl.pl:449 bin/hr.pl:121
#: bin/ic.pl:1322 bin/ic.pl:2328 bin/ic.pl:865 bin/jc.pl:1242 bin/jc.pl:1586
#: bin/jc.pl:165 bin/oe.pl:1218 bin/oe.pl:1498 bin/oe.pl:2601 bin/pe.pl:2151
#: bin/pe.pl:587 bin/pe.pl:831 bin/pos.pl:1043 bin/rc.pl:141 bin/rc.pl:476
#: bin/rp.pl:222 bin/rp.pl:2362 bin/rp.pl:247 bin/rp.pl:277 bin/rp.pl:306
#: bin/rp.pl:417 bin/rp.pl:449 bin/rp.pl:579 bin/rp.pl:737
msgid "From"
msgstr "Van"

#: bin/oe.pl:2611
msgid "From Warehouse"
msgstr "Van Magazijn"

#: bin/am.pl:227 bin/am.pl:321 bin/am.pl:432 bin/am.pl:439 bin/am.pl:551
#: bin/ca.pl:176 bin/ca.pl:328 bin/ca.pl:90 bin/ct.pl:308 bin/ct.pl:721
#: bin/gl.pl:249 bin/gl.pl:404 bin/gl.pl:525 bin/rp.pl:1113 bin/rp.pl:119
#: bin/rp.pl:2080 bin/rp.pl:485
msgid "GIFI"
msgstr "GIFI"

#: bin/am.pl:639
msgid "GIFI deleted!"
msgstr "GIFI verwijderd!"

#: bin/am.pl:611 bin/am.pl:620
msgid "GIFI missing!"
msgstr "GIFI ontbreekt!"

#: bin/am.pl:613
msgid "GIFI saved!"
msgstr "GIFI opgeslagen!"

#: bin/am.pl:2790
msgid "GL"
msgstr "Memoriaal"

#: bin/am.pl:1777
msgid "GL Reference Number"
msgstr "Memoriaal Referentiecode"

#: bin/am.pl:3173 bin/gl.pl:651
msgid "GL Transaction"
msgstr "Grootboekboeking"

#: bin/gl.pl:196 bin/gl.pl:388 menu.ini:330
msgid "General Ledger"
msgstr "Grootboek"

#: menu.ini:259 menu.ini:463
msgid "Generate"
msgstr "Genereer"

#: bin/oe.pl:2916
msgid "Generate Orders"
msgstr "Genereer Orders"

#: bin/oe.pl:1395 bin/oe.pl:2834
msgid "Generate Purchase Orders"
msgstr "Genereer Aankooporders"

#: bin/oe.pl:1031
msgid "Generate Purchase Orders from Sales Order"
msgstr "Genereer Aankooporders van Verkooporder"

#: bin/oe.pl:1351
msgid "Generate Sales Order"
msgstr "Genereer Verkooporder"

#: bin/oe.pl:982
msgid "Generate Sales Order from Purchase Orders"
msgstr "Genereer Verkooporder van Aankooporders"

#: bin/pe.pl:2176 bin/pe.pl:2327 bin/pe.pl:2402
msgid "Generate Sales Orders"
msgstr "Genereer Verkooporders"

#: pos.conf.pl:41
msgid "Gift Cert"
msgstr "Geschenkbon"

#: menu.ini:348
msgid "Goods & Services"
msgstr "Goederen & Diensten"

#: bin/ct.pl:1960 bin/ct.pl:2192 bin/ic.pl:1344 bin/ic.pl:1478 bin/ic.pl:1861
#: bin/ic.pl:1865 bin/ic.pl:1998 bin/ic.pl:2450 bin/ic.pl:342 bin/ic.pl:808
#: bin/ic.pl:812 bin/io.pl:1182 bin/io.pl:158 bin/io.pl:358 bin/oe.pl:2542
#: bin/oe.pl:2600 bin/oe.pl:2629 bin/pe.pl:1201 bin/pe.pl:1207 bin/pe.pl:1332
#: bin/pe.pl:209 bin/pe.pl:680
msgid "Group"
msgstr "Productgroep"

#: bin/pe.pl:1587
msgid "Group Translations"
msgstr "Vertaling Productgroep"

#: bin/io.pl:1178
msgid "Group by"
msgstr "Groepeer op"

#: bin/pe.pl:1171
msgid "Group deleted!"
msgstr "Productgroep verwijderd!"

#: bin/pe.pl:1115
msgid "Group missing!"
msgstr "Productgroep ontbreekt!"

#: bin/pe.pl:1117
msgid "Group saved!"
msgstr "Productgroep opgeslagen!"

#: bin/pe.pl:1209 bin/pe.pl:674 menu.ini:414 menu.ini:445
msgid "Groups"
msgstr "Productgroepen"

#: menu.ini:213
msgid "HR"
msgstr "Personeel"

#: menu.ini:737
msgid "HTML Templates"
msgstr "HTML Sjablonen"

#: bin/am.pl:1191 bin/am.pl:157 bin/rp.pl:236 bin/rp.pl:344 bin/rp.pl:405
#: bin/rp.pl:431
msgid "Heading"
msgstr "Kopregel"

#: menu.ini:918
msgid "Help"
msgstr "Hulp"

#: menu.ini:156 menu.ini:66
msgid "History"
msgstr "Historie"

#: bin/hr.pl:275 bin/hr.pl:579 bin/hr.pl:81
msgid "Home Phone"
msgstr "Thuistelefoon"

#: bin/admin.pl:1160 bin/admin.pl:289 bin/admin.pl:612
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:86
msgid "Hundred"
msgstr "honderd"

#: bin/ct.pl:1586 bin/ct.pl:313 bin/ct.pl:724 bin/hr.pl:287 bin/hr.pl:600
#: bin/hr.pl:91
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: bin/aa.pl:1093 bin/aa.pl:1368 bin/am.pl:2752 bin/bp.pl:379 bin/ct.pl:277
#: bin/ct.pl:701 bin/gl.pl:238 bin/gl.pl:514 bin/hr.pl:265 bin/hr.pl:72
#: bin/jc.pl:1274 bin/jc.pl:1595 bin/oe.pl:1167 bin/oe.pl:1432 bin/rp.pl:2145
#: bin/rp.pl:523 bin/rp.pl:597
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: bin/ic.pl:1509 bin/ic.pl:413 bin/ic.pl:948
msgid "Image"
msgstr "Plaatje"

#: bin/ir.pl:468
msgid "Import Text"
msgstr "Importeer Tekst"

#: bin/io.pl:1097 bin/rp.pl:1749
msgid "In-line"
msgstr "In Lijn"

#: bin/ct.pl:363 bin/ct.pl:580 bin/hr.pl:131 bin/hr.pl:227 bin/pe.pl:727
#: bin/pe.pl:807
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"

#: bin/rc.pl:153 bin/rp.pl:745
msgid "Include Exchange Rate Difference"
msgstr "Inclusief Wisselkoersverschil"

#: bin/arap.pl:533
msgid "Include Payment"
msgstr "Inclusief Bedrag"

#: bin/aa.pl:1157 bin/ca.pl:251 bin/ct.pl:134 bin/ct.pl:324 bin/gl.pl:303
#: bin/hr.pl:136 bin/ic.pl:1108 bin/jc.pl:264 bin/oe.pl:1226 bin/rp.pl:235
#: bin/rp.pl:343 bin/rp.pl:404 bin/rp.pl:430 bin/rp.pl:518 bin/rp.pl:592
#: bin/rp.pl:674
msgid "Include in Report"
msgstr "Toevoegen aan Uitvoer"

#: bin/am.pl:184
msgid "Include in drop-down menus"
msgstr "Toevoegen aan drop-down menu's"

#: bin/am.pl:150 bin/am.pl:1747 bin/am.pl:197 bin/am.pl:207 bin/am.pl:212
#: bin/gl.pl:312 bin/gl.pl:384 bin/ic.pl:1520 bin/ic.pl:438 bin/ic.pl:561
#: bin/ic.pl:583 bin/pe.pl:214
msgid "Income"
msgstr "Inkomsten"

#: bin/rp.pl:82 menu.ini:517 menu.ini:743
msgid "Income Statement"
msgstr "Resultatenrekening"

#: bin/ic.pl:123 bin/ic.pl:129 bin/ic.pl:135
msgid "Income account does not exist!"
msgstr "Inkomstenrekening bestaat niet!"

#: bin/login.pl:273
msgid "Incorrect Dataset version!"
msgstr "Dataset heeft verkeerde versie!"

#: bin/ic.pl:2457 bin/ic.pl:964
msgid "Individual Items"
msgstr "Afzonderlijke Onderdelen"

#: bin/ir.pl:467 bin/is.pl:512 bin/oe.pl:645
msgid "Internal Notes"
msgstr "Interne Opmerkingen"

#: bin/am.pl:1743 bin/am.pl:177 bin/ic.pl:1519 bin/ic.pl:433
msgid "Inventory"
msgstr "Voorraad"

#: menu.ini:527
msgid "Inventory Activity"
msgstr "Voorraadactiviteit"

#: bin/ic.pl:122 bin/ic.pl:139
msgid "Inventory account does not exist!"
msgstr "Inventarisrekening bestaat niet!"

#: bin/ic.pl:2894
msgid ""
"Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!"
msgstr ""
"Aanwezige voorraad moet nul zijn voordat een assemblage als 'niet actief' "
"kan worden gemarkeerd."

#: bin/ic.pl:2893
msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!"
msgstr ""
"Aanwezige voorraad moet nul zijn voordat een product als 'niet actief' kan "
"worden gemarkeerd."

#: bin/oe.pl:2480
msgid "Inventory saved!"
msgstr "Voorraad opgeslagen!"

#: bin/oe.pl:2735
msgid "Inventory transferred!"
msgstr "Voorraad overgeheveld!"

#: bin/aa.pl:1371 bin/am.pl:3267 bin/bp.pl:375 bin/cp.pl:350 bin/cp.pl:977
#: bin/ct.pl:729 bin/io.pl:1231 bin/is.pl:211 bin/is.pl:890 bin/is.pl:903
#: bin/rp.pl:1364 bin/rp.pl:2146 bin/rp.pl:525 bin/rp.pl:599 menu.ini:753
#: menu.ini:824
msgid "Invoice"
msgstr "Factuur"

#. ($form->{invnumber})
#: bin/ir.pl:886
msgid "Invoice %1 posted!"
msgstr "Factuur %1 verwijderd!"

#: bin/aa.pl:1097 bin/aa.pl:490 bin/ir.pl:374 bin/is.pl:412
msgid "Invoice Date"
msgstr "Factuurdatum"

#: bin/aa.pl:861 bin/io.pl:1325 bin/ir.pl:842 bin/is.pl:856
msgid "Invoice Date missing!"
msgstr "Factuurdatum ontbreekt!"

#: bin/aa.pl:1010 bin/aa.pl:1094 bin/aa.pl:1272 bin/aa.pl:482 bin/bp.pl:321
#: bin/bp.pl:91 bin/ic.pl:1495 bin/ir.pl:365 bin/is.pl:403
msgid "Invoice Number"
msgstr "Factuurcode"

#: bin/io.pl:1324
msgid "Invoice Number missing!"
msgstr "Factuurcode ontbreekt!"

#: bin/ir.pl:925 bin/is.pl:966
msgid "Invoice deleted!"
msgstr "Factuur verwijderd!"

#: bin/cp.pl:335 bin/cp.pl:965
msgid "Invoices"
msgstr "Facturen"

#: bin/am.pl:173
msgid "Is this a summary account to record"
msgstr "Totaalrekening voor"

#: bin/ic.pl:2440 bin/io.pl:1187 bin/io.pl:131
msgid "Item"
msgstr "Regel"

#: bin/ct.pl:2153
msgid "Item already on pricelist!"
msgstr "Onderdeel al aanwezig op prijslijst!"

#: bin/ic.pl:3034
msgid "Item deleted!"
msgstr "Onderdeel verwijderd!"

#: bin/ct.pl:2174 bin/io.pl:579
msgid "Item not on file!"
msgstr "Dit onderdeel is niet in de database gevonden!"

#: bin/ic.pl:1035
msgid "Items"
msgstr "Onderdelen"

#: bin/aa.pl:77 bin/ca.pl:69 bin/gl.pl:73 bin/io.pl:72 bin/rc.pl:61
#: bin/rp.pl:68
msgid "Jan"
msgstr "jan"

#: bin/aa.pl:63 bin/ca.pl:55 bin/gl.pl:59 bin/io.pl:58 bin/rc.pl:47
#: bin/rp.pl:54
msgid "January"
msgstr "januari"

#: bin/pe.pl:814
msgid "Job"
msgstr "Job"

#: bin/jc.pl:1598
msgid "Job Description"
msgstr "Jobomschrijving"

#: bin/jc.pl:1206
msgid "Job Name"
msgstr "Jobnaam"

#: bin/jc.pl:1204 bin/jc.pl:1597 bin/jc.pl:194 bin/jc.pl:424 bin/jc.pl:757
#: bin/pe.pl:437 bin/pe.pl:644
msgid "Job Number"
msgstr "Jobcode"

#: bin/jc.pl:1002
msgid "Job Number missing!"
msgstr "Jobcode ontbreekt!"

#: bin/pe.pl:1167
msgid "Job deleted!"
msgstr "Job verwijderd!"

#: bin/pe.pl:1147
msgid "Job saved!"
msgstr "Job opgeslagen!"

#: bin/am.pl:1809
msgid "Job/Project Number"
msgstr "Job-/Projectcode"

#: bin/pe.pl:657 bin/pe.pl:816
msgid "Jobs"
msgstr "Jobs"

#: bin/aa.pl:83 bin/ca.pl:75 bin/gl.pl:79 bin/io.pl:78 bin/rc.pl:67
#: bin/rp.pl:74
msgid "Jul"
msgstr "jul"

#: bin/aa.pl:69 bin/ca.pl:61 bin/gl.pl:65 bin/io.pl:64 bin/rc.pl:53
#: bin/rp.pl:60
msgid "July"
msgstr "juli"

#: bin/aa.pl:82 bin/ca.pl:74 bin/gl.pl:78 bin/io.pl:77 bin/rc.pl:66
#: bin/rp.pl:73
msgid "Jun"
msgstr "jun"

#: bin/aa.pl:68 bin/ca.pl:60 bin/gl.pl:64 bin/io.pl:63 bin/rc.pl:52
#: bin/rp.pl:59
msgid "June"
msgstr "juni"

#: menu.ini:818
msgid "LaTeX Templates"
msgstr "LaTeX Sjablonen"

#: bin/jc.pl:1205 bin/jc.pl:195 bin/jc.pl:425
msgid "Labor Code"
msgstr "Werkcode"

#: bin/jc.pl:1003
msgid "Labor Code missing!"
msgstr "Werkcode ontbreekt!"

#: bin/ic.pl:1037 bin/ic.pl:618 menu.ini:409
msgid "Labor/Overhead"
msgstr "Arbeids-/Overheadkosten"

#: bin/admin.pl:560 bin/am.pl:2163 bin/cp.pl:358 bin/ct.pl:1391 bin/ct.pl:317
#: bin/ct.pl:741 bin/ir.pl:246 bin/pe.pl:1688 bin/pe.pl:1853 bin/pos.pl:268
#: bin/rp.pl:1363 menu.ini:709
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#: bin/am.pl:1474
msgid "Language deleted!"
msgstr "Taal verwijderd!"

#: bin/am.pl:1426
msgid "Language saved!"
msgstr "Taal opgeslagen!"

#: bin/am.pl:1265
msgid "Languages"
msgstr "Talen"

#: bin/pe.pl:1785
msgid "Languages not defined!"
msgstr "Talen niet gedefinieerd!"

#: bin/ic.pl:1485 bin/ic.pl:374 bin/ic.pl:547 bin/ic.pl:817
msgid "Last Cost"
msgstr "Laaste Kostprijs"

#: bin/am.pl:1737
msgid "Last Numbers & Default Accounts"
msgstr "Laatst Toegekende Codes & Standaardrekeningen"

#: bin/oe.pl:2830
msgid "Lead"
msgstr "Doorloop"

#: bin/ct.pl:1954 bin/ic.pl:2241
msgid "Leadtime"
msgstr "Levertijd"

#: bin/admin.pl:135 bin/admin.pl:178
msgid "LedgerSMB website"
msgstr "LedgerSMB website"

#. ($form->{till_cash})
#: bin/rc.pl:401
msgid "Less Cash in Till At Start: %1"
msgstr "Minder Geld in Kassa aan Begin: %1"

#: bin/am.pl:148 bin/gl.pl:310 bin/gl.pl:382
msgid "Liability"
msgstr "Passiva"

#: bin/am.pl:2687
msgid "Licensed to"
msgstr "Gelicenseerd aan"

#: bin/ic.pl:819
msgid "Line Total"
msgstr "Totaalregel"

#: bin/am.pl:325
msgid "Link"
msgstr "Verbinding"

#: bin/ic.pl:688 bin/pe.pl:311
msgid "Link Accounts"
msgstr "Rekeningen Verbinden"

#: bin/ic.pl:2446
msgid "List"
msgstr "Weergeven"

#: menu.ini:655
msgid "List Accounts"
msgstr "Rekeningen Weergeven"

#: menu.ini:705
msgid "List Businesses"
msgstr "Branches Weergeven"

#: menu.ini:691
msgid "List Departments"
msgstr "Afdelingen Weergeven"

#: menu.ini:663
msgid "List GIFI"
msgstr "GIFI Weergeven"

#: menu.ini:719
msgid "List Languages"
msgstr "Talen Weergeven"

#: bin/ic.pl:1484 bin/ic.pl:360 bin/ic.pl:815 bin/pe.pl:331
msgid "List Price"
msgstr "Catalogusprijs"

#: menu.ini:479
msgid "List Projects"
msgstr "Projecten Weergeven"

#: menu.ini:733
msgid "List SIC"
msgstr "SIC Weergeven"

#: bin/ca.pl:174 bin/ca.pl:267
msgid "List Transactions"
msgstr "Boekingen Weergeven"

#: menu.ini:677
msgid "List Warehouses"
msgstr "Magazijnen Weergeven"

#: bin/admin.pl:254
msgid "Lock System"
msgstr "Vergrendel het Systeem"

#: bin/admin.pl:1476
msgid "Lockfile created!"
msgstr "Blokkeerbestand aangemaakt!"

#: bin/admin.pl:1467
msgid "Lockfile removed!"
msgstr "Blokkeerbestand verwijderd!"

#: bin/admin.pl:167 bin/admin.pl:285 bin/admin.pl:503 bin/hr.pl:281
#: bin/hr.pl:87 bin/login.pl:151 bin/login.pl:216 menu.pl:87
msgid "Login"
msgstr "Aanmelden"

#: bin/admin.pl:767
msgid "Login name missing!"
msgstr "Aanmeldnaam ontbreekt!"

#: bin/admin.pl:358 menu.ini:932
msgid "Logout"
msgstr "Afmelden"

#: bin/ic.pl:1358 bin/ic.pl:1492 bin/ic.pl:2199 bin/ic.pl:908 bin/ic.pl:915
msgid "Make"
msgstr "Fabrikant"

#: bin/aa.pl:1002 bin/aa.pl:1383 bin/admin.pl:680 bin/ct.pl:302 bin/ct.pl:307
#: bin/ct.pl:738 bin/hr.pl:211 bin/hr.pl:268 bin/hr.pl:430 bin/hr.pl:485
#: bin/hr.pl:85 bin/oe.pl:1047 bin/oe.pl:1448
msgid "Manager"
msgstr "Manager"

#: bin/aa.pl:79 bin/ca.pl:71 bin/gl.pl:75 bin/io.pl:74 bin/rc.pl:63
#: bin/rp.pl:70
msgid "Mar"
msgstr "mrt"

#: bin/aa.pl:65 bin/ca.pl:57 bin/gl.pl:61 bin/io.pl:60 bin/rc.pl:49
#: bin/rp.pl:56
msgid "March"
msgstr "maart"

#: bin/bp.pl:279
msgid "Marked entries printed!"
msgstr "Gemarkeerde delen afgedrukt!"

#: bin/ic.pl:378 bin/ic.pl:551 bin/ic.pl:820
msgid "Markup"
msgstr "Winstmarge"

#: bin/hr.pl:1058
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: bin/aa.pl:81 bin/ca.pl:73 bin/gl.pl:77 bin/io.pl:76 bin/rc.pl:65
#: bin/rp.pl:72
msgid "May"
msgstr "mei"

#: bin/aa.pl:67 bin/ca.pl:59 bin/gl.pl:63 bin/io.pl:62 bin/rc.pl:51
#: bin/rp.pl:58
msgid "May "
msgstr "mei "

#: bin/aa.pl:615 bin/arapprn.pl:514 bin/cp.pl:356 bin/cp.pl:913 bin/gl.pl:247
#: bin/gl.pl:277 bin/gl.pl:416 bin/gl.pl:518 bin/gl.pl:987 bin/ir.pl:512
#: bin/is.pl:555 bin/pos.pl:416 bin/rp.pl:2358 bin/rp.pl:2376 bin/rp.pl:733
msgid "Memo"
msgstr "Memo"

#: bin/admin.pl:556 bin/am.pl:2159
msgid "Menu Width"
msgstr "Menubreedte"

#: bin/io.pl:1013 bin/io.pl:1481 bin/rp.pl:1853
msgid "Message"
msgstr "Boodschap"

#: bin/arap.pl:917
msgid "Message: "
msgstr "Boodschap: "

#: bin/am.pl:2591 bin/rp.pl:337 bin/rp.pl:398 bin/rp.pl:507 bin/rp.pl:587
msgid "Method"
msgstr "Gebruikt Stelsel"

#: bin/ic.pl:1370 bin/ic.pl:1511 bin/ic.pl:415 bin/ic.pl:943 bin/ic.pl:951
msgid "Microfiche"
msgstr "Microfiche"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:91
msgid "Million"
msgstr "Miljoen"

#: bin/ic.pl:1362 bin/ic.pl:1493 bin/ic.pl:2200 bin/ic.pl:910 bin/ic.pl:916
msgid "Model"
msgstr "Type"

#: bin/jc.pl:1264
msgid "Monday"
msgstr "maandag"

#: bin/aa.pl:1072 bin/am.pl:2723 bin/bp.pl:136 bin/ca.pl:210 bin/gl.pl:229
#: bin/jc.pl:154 bin/oe.pl:1145 bin/pe.pl:2140 bin/pe.pl:599 bin/pos.pl:1010
#: bin/rc.pl:112 bin/rp.pl:155 bin/rp.pl:258 bin/rp.pl:292
msgid "Month"
msgstr "Maand"

#: bin/arap.pl:681
msgid "Month(s)"
msgstr "Maand(en)"

#: bin/am.pl:2724
msgid "Months"
msgstr "Maanden"

#: bin/admin.pl:1295
msgid "Multibyte Encoding"
msgstr "Unicode"

#: bin/rp.pl:1152
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: bin/admin.pl:286 bin/admin.pl:512 bin/am.pl:2107 bin/ct.pl:1047
#: bin/ct.pl:586 bin/ct.pl:703 bin/hr.pl:267 bin/hr.pl:537 bin/ic.pl:1499
#: bin/ic.pl:886 bin/login.pl:137 bin/login.pl:194
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: bin/ct.pl:1751 bin/ct.pl:2356 bin/ct.pl:2466 bin/hr.pl:714
msgid "Name missing!"
msgstr "Naam ontbreekt!"

#: bin/admin.pl:577
msgid "New Templates"
msgstr "Nieuwe sjablonen"

#: menu.ini:925
msgid "New Window"
msgstr "Nieuw Venster"

#: bin/am.pl:2754
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: bin/arap.pl:542
msgid "Next Date"
msgstr "Volgende Datum"

#: bin/am.pl:2826
msgid "Next Number"
msgstr "Volgende Code"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:56
msgid "Nine"
msgstr "negen"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:89
msgid "Nine Hundred"
msgstr "Negenhonderd"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:67
msgid "Nineteen"
msgstr "Negentien"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:85
msgid "Ninety"
msgstr "Negentig"

#: bin/am.pl:2302 bin/am.pl:2310
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: bin/admin.pl:79
msgid "No Database Drivers available!"
msgstr "Geen Stuurprogramma voor Database beschikbaar!"

#: bin/admin.pl:1433
msgid "No Dataset selected!"
msgstr "Geen Dataset geselecteerd"

#: bin/jc.pl:129 bin/jc.pl:220
msgid "No Employees on file!"
msgstr "Geen Werknemers bekend!"

#: bin/ic.pl:1916
msgid "No History!"
msgstr "Geen geschiedenis!"

#: bin/jc.pl:115
msgid "No Labor codes on file!"
msgstr "Geen Werkcodes bekend!"

#: bin/jc.pl:120
msgid "No Parts on file!"
msgstr "Geen Onderdelen bekend!"

#: bin/jc.pl:117
msgid "No Services on file!"
msgstr "Geen diensten bekend!"

#: bin/am.pl:2248
msgid "No email address for"
msgstr "Geen e-mailadres voor"

#: bin/jc.pl:96
msgid "No open Jobs!"
msgstr "Geen open Jobs!"

#: bin/jc.pl:98 bin/pe.pl:2161
msgid "No open Projects!"
msgstr "Geen open Projecten!"

#: bin/aa.pl:1092 bin/ct.pl:276 bin/ic.pl:998 bin/oe.pl:1166
msgid "No."
msgstr "Nr."

#: bin/jc.pl:562
msgid "Non-chargeable"
msgstr "Niet Doorbelastbaar"

#: menu.ini:129 menu.ini:39
msgid "Non-taxable"
msgstr "Onbelast"

#: bin/rp.pl:92
msgid "Non-taxable Purchases"
msgstr "Onbelaste Aankopen"

#: bin/rp.pl:91
msgid "Non-taxable Sales"
msgstr "Onbelaste Verkopen"

#: bin/am.pl:193
msgid "Non-tracking Items"
msgstr "Inventarisgoederen"

#: bin/aa.pl:1030 bin/aa.pl:1110 bin/aa.pl:1302 bin/aa.pl:1381 bin/aa.pl:587
#: bin/ct.pl:1599 bin/ct.pl:295 bin/ct.pl:445 bin/ct.pl:650 bin/ct.pl:715
#: bin/gl.pl:242 bin/gl.pl:286 bin/gl.pl:442 bin/gl.pl:521 bin/gl.pl:972
#: bin/hr.pl:124 bin/hr.pl:258 bin/hr.pl:279 bin/hr.pl:614 bin/hr.pl:93
#: bin/ic.pl:1014 bin/ic.pl:1477 bin/ic.pl:692 bin/ir.pl:466 bin/is.pl:511
#: bin/jc.pl:480 bin/oe.pl:644 bin/pe.pl:315
msgid "Notes"
msgstr "Opmerkingen"

#: bin/oe.pl:2477
msgid "Nothing entered!"
msgstr "Niets ingevuld!"

#: bin/cp.pl:1408
msgid "Nothing open!"
msgstr "Niets open!"

#: bin/oe.pl:2752 bin/oe.pl:2957 bin/oe.pl:2981 bin/pe.pl:2430 bin/rp.pl:1807
#: bin/rp.pl:1925
msgid "Nothing selected!"
msgstr "Niets geselecteerd!"

#: bin/admin.pl:1381
msgid "Nothing to delete!"
msgstr "Niets te verwijderen!"

#: bin/arapprn.pl:104
msgid "Nothing to print!"
msgstr "Niets af te drukken!"

#: bin/oe.pl:2499
msgid "Nothing to transfer!"
msgstr "Niets over te boeken!"

#: bin/aa.pl:87 bin/ca.pl:79 bin/gl.pl:83 bin/io.pl:82 bin/rc.pl:71
#: bin/rp.pl:78
msgid "Nov"
msgstr "nov"

#: bin/aa.pl:73 bin/ca.pl:65 bin/gl.pl:69 bin/io.pl:68 bin/rc.pl:57
#: bin/rp.pl:64
msgid "November"
msgstr "november"

#: bin/am.pl:1897 bin/arap.pl:332 bin/ct.pl:1057 bin/ct.pl:1958 bin/ct.pl:2190
#: bin/ct.pl:655 bin/ct.pl:702 bin/hr.pl:266 bin/hr.pl:533 bin/ic.pl:1063
#: bin/ic.pl:1340 bin/ic.pl:1475 bin/ic.pl:1940 bin/ic.pl:1994 bin/ic.pl:2038
#: bin/ic.pl:2238 bin/ic.pl:2443 bin/ic.pl:3063 bin/ic.pl:3130 bin/ic.pl:669
#: bin/ic.pl:999 bin/io.pl:1189 bin/io.pl:132 bin/io.pl:355 bin/oe.pl:2356
#: bin/pe.pl:1027 bin/pe.pl:1580 bin/pe.pl:1660 bin/pe.pl:1686 bin/pe.pl:240
#: bin/pe.pl:281 bin/pe.pl:444 bin/pe.pl:618 bin/pe.pl:661 bin/pe.pl:844
#: bin/pos.pl:677
msgid "Number"
msgstr "Code"

#: bin/admin.pl:548 bin/am.pl:2151
msgid "Number Format"
msgstr "Nummeraanduiding"

#: bin/io.pl:872
msgid "Number missing in Row"
msgstr "Code ontbreekt in Regel"

#: bin/oe.pl:1444
msgid "O"
msgstr "O"

#: bin/io.pl:140
msgid "OH"
msgstr "OH"

#: bin/ic.pl:1085 bin/ic.pl:1206 bin/ic.pl:636
msgid "Obsolete"
msgstr "Niet actief"

#: bin/aa.pl:86 bin/ca.pl:78 bin/gl.pl:82 bin/io.pl:81 bin/rc.pl:70
#: bin/rp.pl:77
msgid "Oct"
msgstr "okt"

#: bin/aa.pl:72 bin/ca.pl:64 bin/gl.pl:68 bin/io.pl:67 bin/rc.pl:56
#: bin/rp.pl:63
msgid "October"
msgstr "oktober"

#: bin/ic.pl:1223 bin/ic.pl:389 bin/ic.pl:611 bin/ic.pl:902
msgid "On Hand"
msgstr "Op voorraad"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:47
msgid "One"
msgstr "Een"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:48
msgid "One-o"
msgstr "Een"

#: bin/ic.pl:2040
msgid "Onhand"
msgstr "Beschikbaar"

#: bin/aa.pl:1037 bin/aa.pl:1326 bin/ct.pl:1084 bin/ct.pl:120 bin/ct.pl:246
#: bin/ct.pl:687 bin/ic.pl:1300 bin/ic.pl:876 bin/jc.pl:1254 bin/jc.pl:268
#: bin/oe.pl:1125 bin/oe.pl:1505 bin/oe.pl:309 bin/pos.pl:138 menu.ini:78
msgid "Open"
msgstr "Open"

#: bin/aa.pl:1372 bin/bp.pl:376 bin/ct.pl:730 bin/ic.pl:2043 bin/oe.pl:1435
#: bin/oe.pl:2826 bin/rp.pl:1365
msgid "Order"
msgstr "Bestelling"

#: bin/oe.pl:2318 bin/oe.pl:386
msgid "Order Date"
msgstr "Orderdatum"

#: bin/io.pl:1329 bin/oe.pl:1728 bin/oe.pl:1880
msgid "Order Date missing!"
msgstr "Orderdatum ontbreekt!"

#: menu.ini:231
msgid "Order Entry"
msgstr "Orderinvoer"

#: bin/aa.pl:1014 bin/aa.pl:1095 bin/aa.pl:1278 bin/aa.pl:486 bin/bp.pl:327
#: bin/bp.pl:97 bin/ic.pl:1496 bin/ir.pl:369 bin/is.pl:407 bin/oe.pl:1008
#: bin/oe.pl:1016 bin/oe.pl:1033 bin/oe.pl:1041 bin/oe.pl:1479 bin/oe.pl:2313
#: bin/oe.pl:381 bin/oe.pl:968 bin/oe.pl:976 bin/oe.pl:984 bin/oe.pl:992
msgid "Order Number"
msgstr "Referentie"

#: bin/io.pl:1328 bin/oe.pl:1879
msgid "Order Number missing!"
msgstr "Ordernummer ontbreekt!"

#: bin/oe.pl:1857
msgid "Order deleted!"
msgstr "Order verwijderd!"

#: bin/oe.pl:2941 bin/oe.pl:2969
msgid "Order generation failed!"
msgstr "Genereren order mislukt!"

#: bin/oe.pl:1793
msgid "Order saved!"
msgstr "Order opgeslagen!"

#: bin/am.pl:1899
msgid "Ordering"
msgstr "Bestellen"

#: bin/pe.pl:2565
msgid "Orders generated!"
msgstr "Orders gegenereerd!"

#: bin/ct.pl:364 bin/ct.pl:574 bin/hr.pl:132 bin/hr.pl:221 bin/ic.pl:1220
#: bin/ic.pl:897 bin/pe.pl:1197 bin/pe.pl:1393 bin/pe.pl:609 bin/pe.pl:800
msgid "Orphaned"
msgstr "Wees"

#: bin/gl.pl:1149
msgid "Out of balance transaction!"
msgstr "Boeking is niet in evenwicht!"

#: bin/rc.pl:799
msgid "Out of balance!"
msgstr "Niet in evenwicht!"

#: bin/rc.pl:90 menu.ini:113 menu.ini:23
msgid "Outstanding"
msgstr "Openstaand"

#: bin/rc.pl:683
msgid "Over"
msgstr "Teveel"

#: bin/rp.pl:680
msgid "Overdue"
msgstr "Achterstallig"

#: bin/am.pl:2960 bin/arapprn.pl:636 bin/cp.pl:1075 bin/cp.pl:468
#: bin/io.pl:1124 bin/jc.pl:1775 bin/rp.pl:1766
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: bin/ic.pl:2042
msgid "PO"
msgstr "PO"

#: bin/aa.pl:1018 bin/aa.pl:1096 bin/aa.pl:1284 bin/aa.pl:1373 bin/aa.pl:498
#: bin/ir.pl:382 bin/is.pl:420 bin/oe.pl:1156 bin/oe.pl:1162 bin/oe.pl:1436
#: bin/oe.pl:1486 bin/oe.pl:2323 bin/oe.pl:394
msgid "PO Number"
msgstr "PO code"

#: bin/ct.pl:1632 bin/ct.pl:1639 menu.ini:71
msgid "POS"
msgstr "Kassa"

#: menu.ini:905
msgid "POS Invoice"
msgstr "Kassabon"

#: bin/am.pl:3270 bin/io.pl:1249 bin/is.pl:213 bin/oe.pl:277 bin/oe.pl:291
#: menu.ini:768 menu.ini:839
msgid "Packing List"
msgstr "Pakbon"

#: bin/io.pl:1327
msgid "Packing List Date missing!"
msgstr "Datum ontbreekt op de pakbon!"

#: bin/io.pl:1326
msgid "Packing List Number missing!"
msgstr "Nummer ontbreekt op de pakbon!"

#: bin/bp.pl:51 menu.ini:575
msgid "Packing Lists"
msgstr "Pakbonnen"

#: bin/aa.pl:1107 bin/aa.pl:1378
msgid "Paid"
msgstr "Betaald"

#: bin/io.pl:590
msgid "Part"
msgstr "Artikel"

#: bin/am.pl:1805 bin/ct.pl:1097 bin/ct.pl:144 bin/jc.pl:1599 bin/jc.pl:768
#: bin/oe.pl:2534 bin/oe.pl:2598 bin/oe.pl:2620 bin/oe.pl:2823 bin/pe.pl:2319
#: bin/rp.pl:266 bin/rp.pl:837
msgid "Part Number"
msgstr "Artikelcode"

#: bin/ic.pl:1036 menu.ini:395
msgid "Parts"
msgstr "Artikelen"

#: bin/ic.pl:1919 bin/ic.pl:2048
msgid "Parts Requirements"
msgstr "Benodigde Onderdelen"

#: LedgerSMB/Form.pm:1357
msgid "Passed incorrect query type to get_cutstom_queries."
msgstr "Onjuist type zoekopdracht doorgegeven aan get_cutstom_queries."

#: bin/admin.pl:1008 bin/admin.pl:1168 bin/admin.pl:1177 bin/admin.pl:122
#: bin/admin.pl:165 bin/admin.pl:507 bin/admin.pl:626 bin/am.pl:2139
#: bin/login.pl:141 bin/login.pl:198 bin/pw.pl:67
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

#: bin/admin.pl:1039
msgid "Password changed!"
msgstr "Wachtwoord gewijzigd!"

#: bin/am.pl:2233
msgid "Password does not match!"
msgstr "Wachtwoord komt niet overeen!"

#: bin/admin.pl:1034
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen!"

#: bin/am.pl:191
msgid "Payables"
msgstr "Betalingen"

#: bin/am.pl:198 bin/am.pl:203 bin/cp.pl:773 menu.ini:173
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"

#: bin/aa.pl:876 bin/ir.pl:864 bin/is.pl:878
msgid "Payment date missing!"
msgstr "Geen betalingsdatum aanwezig!"

#: bin/cp.pl:1156
msgid "Payment posted!"
msgstr "Betaling geboekt!"

#: bin/aa.pl:596 bin/cp.pl:210 bin/ir.pl:497 bin/is.pl:539 bin/rp.pl:89
#: menu.ini:178 menu.ini:203
msgid "Payments"
msgstr "Betalingen"

#: bin/cp.pl:1137
msgid "Payments posted!"
msgstr "Betalingen ingeboekt!"

#: bin/hr.pl:628
msgid "Payroll Deduction"
msgstr "Loonkorting"

#: bin/aa.pl:1067 bin/bp.pl:131 bin/ca.pl:205 bin/gl.pl:224 bin/ic.pl:1876
#: bin/jc.pl:149 bin/oe.pl:1140 bin/pe.pl:2135 bin/pe.pl:594 bin/pos.pl:1005
#: bin/rc.pl:107 bin/rp.pl:150 bin/rp.pl:253 bin/rp.pl:287 bin/rp.pl:316
msgid "Period"
msgstr "Periode"

#: bin/admin.pl:277
msgid "Pg Database Administration"
msgstr "Pg Database Administratie"

#: bin/admin.pl:278
msgid "PgPP Database Administration"
msgstr "PgPP Database Administratie"

#: bin/admin.pl:524 bin/am.pl:2119 bin/ct.pl:1491 bin/ct.pl:287 bin/ct.pl:438
#: bin/ct.pl:660 bin/ct.pl:710 bin/io.pl:1660
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"

#: bin/am.pl:3271 bin/io.pl:1270 bin/is.pl:212 bin/oe.pl:276 bin/oe.pl:290
#: menu.ini:773 menu.ini:844
msgid "Pick List"
msgstr "Uitsorteerbon"

#: bin/bp.pl:52 menu.ini:581
msgid "Pick Lists"
msgstr "Uitsorteerbonnen"

#: bin/cp.pl:1292
msgid "Please see attatched report for list of invoices paid."
msgstr "Bijgesloten vindt u de lijst van betaalde facturen."

#: bin/admin.pl:1162 bin/admin.pl:620
msgid "Port"
msgstr "Poortnummer"

#: bin/hr.pl:71
msgid "Pos"
msgstr "Pos"

#: bin/aa.pl:694 bin/aa.pl:710 bin/cp.pl:1088 bin/cp.pl:479 bin/cp.pl:486
#: bin/gl.pl:1035 bin/gl.pl:1043 bin/ir.pl:583 bin/ir.pl:591 bin/is.pl:635
#: bin/is.pl:649 bin/pos.pl:557 bin/pos.pl:564
msgid "Post"
msgstr "Inboeken"

#: bin/aa.pl:698 bin/aa.pl:712 bin/gl.pl:1037 bin/gl.pl:1044 bin/ir.pl:584
#: bin/ir.pl:592 bin/is.pl:639 bin/is.pl:653
msgid "Post as new"
msgstr "Inboeken als nieuw"

#: bin/pos.pl:660
msgid "Posted!"
msgstr "Ingeboekt!"

#: bin/am.pl:3067 bin/am.pl:3070 bin/am.pl:3075 bin/am.pl:3077 bin/am.pl:3173
msgid "Posting"
msgstr "Aan Het Inboeken"

#: bin/cp.pl:1139
msgid "Posting failed!"
msgstr "Inboeken mislukt"

#: bin/am.pl:2959 bin/arapprn.pl:635 bin/cp.pl:1074 bin/cp.pl:467
#: bin/io.pl:1123 bin/jc.pl:1774 bin/rp.pl:1765
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"

#: menu.ini:914
msgid "Preferences"
msgstr "Instellingen"

#: bin/am.pl:2237
msgid "Preferences saved!"
msgstr "Instellingen bewaard!"

#: bin/cp.pl:1344
msgid "Prepayment"
msgstr "Voorschot"

#: bin/io.pl:136 bin/io.pl:359 bin/pos.pl:681
msgid "Price"
msgstr "Prijs"

#: bin/ct.pl:1374 bin/ct.pl:303 bin/ct.pl:740 bin/ic.pl:2303 bin/pe.pl:1397
#: bin/pe.pl:1403 bin/pe.pl:1526 bin/pe.pl:695
msgid "Pricegroup"
msgstr "Prijsgroep"

#: bin/pe.pl:1175
msgid "Pricegroup deleted!"
msgstr "Prijsgroep verwijderd!"

#: bin/pe.pl:1121
msgid "Pricegroup missing!"
msgstr "Prijsgroep ontbreekt!"

#: bin/pe.pl:1123
msgid "Pricegroup saved!"
msgstr "Prijsgroep opgeslagen!"

#: bin/pe.pl:1405 bin/pe.pl:689 menu.ini:419
msgid "Pricegroups"
msgstr "Prijsgroepen"

#: bin/ct.pl:1630 bin/ct.pl:1645
msgid "Pricelist"
msgstr "Prijslijst"

#: bin/aa.pl:693 bin/aa.pl:709 bin/am.pl:2761 bin/arap.pl:635 bin/bp.pl:119
#: bin/bp.pl:510 bin/bp.pl:514 bin/cp.pl:1087 bin/cp.pl:480 bin/cp.pl:485
#: bin/is.pl:634 bin/is.pl:648 bin/jc.pl:608 bin/jc.pl:616 bin/jc.pl:820
#: bin/jc.pl:831 bin/oe.pl:2433 bin/oe.pl:688 bin/oe.pl:706 bin/pos.pl:556
#: bin/pos.pl:563 bin/rp.pl:1691 bin/rp.pl:1695 menu.ini:538
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"

#: bin/aa.pl:695 bin/aa.pl:711 bin/is.pl:636 bin/is.pl:652 bin/pos.pl:558
#: bin/pos.pl:565
msgid "Print and Post"
msgstr "Afdrukken en Inboeken"

#: bin/aa.pl:699 bin/aa.pl:713 bin/is.pl:640 bin/is.pl:654
msgid "Print and Post as new"
msgstr "Afdrukken en Boek als nieuw"

#: bin/jc.pl:610 bin/jc.pl:618 bin/jc.pl:822 bin/jc.pl:833 bin/oe.pl:691
#: bin/oe.pl:710
msgid "Print and Save"
msgstr "Afdrukken en Opslaan"

#: bin/jc.pl:612 bin/jc.pl:620 bin/jc.pl:824 bin/jc.pl:835 bin/oe.pl:694
#: bin/oe.pl:712
msgid "Print and Save as new"
msgstr "Afdrukken en Sla op als nieuw"

#: bin/arapprn.pl:658 bin/io.pl:1148 bin/jc.pl:1796 bin/pos.pl:975
msgid "Printed"
msgstr "Afgedrukt"

#: bin/admin.pl:481 bin/am.pl:2079
msgid "Printer"
msgstr "Printer"

#: bin/am.pl:3204 bin/bp.pl:275
msgid "Printing"
msgstr "Afdrukken"

#: bin/am.pl:2888
msgid "Process Transactions"
msgstr "Transacties Verwerken"

#: bin/pe.pl:177 bin/pe.pl:190 bin/pe.pl:448 bin/pe.pl:850
msgid "Production"
msgstr "Productie"

#: bin/am.pl:687 bin/am.pl:808
msgid "Profit Center"
msgstr "Inkomstenpost"

#: bin/aa.pl:1398 bin/aa.pl:514 bin/gl.pl:928 bin/io.pl:1180 bin/io.pl:157
#: bin/pe.pl:2196 bin/pe.pl:811 bin/rp.pl:191
msgid "Project"
msgstr "Project"

#: bin/pe.pl:1592
msgid "Project Description Translations"
msgstr "Vertalingen Projectomschrijving"

#: bin/jc.pl:1210
msgid "Project Name"
msgstr "Projectnaam"

#: bin/ca.pl:338 bin/ct.pl:1112 bin/ct.pl:172 bin/jc.pl:1208 bin/jc.pl:197
#: bin/jc.pl:431 bin/pe.pl:1597 bin/pe.pl:2320 bin/rp.pl:1081 bin/rp.pl:811
msgid "Project Number"
msgstr "Projectcode"

#: bin/jc.pl:999
msgid "Project Number missing!"
msgstr "Projectcode ontbreekt!"

#: bin/rp.pl:1038 bin/rp.pl:90
msgid "Project Transactions"
msgstr "Projectboekingen"

#: bin/pe.pl:1163
msgid "Project deleted!"
msgstr "Project verwijderd!"

#: bin/arap.pl:316
msgid "Project not on file!"
msgstr "Onbekend project!"

#: bin/pe.pl:1111
msgid "Project saved!"
msgstr "Project opgeslagen!"

#: bin/jc.pl:1214
msgid "Project/Job Name"
msgstr "Project-/Jobnaam"

#: bin/jc.pl:1212 bin/jc.pl:200 bin/jc.pl:434
msgid "Project/Job Number"
msgstr "Project-/Jobcode"

#: bin/pe.pl:614 bin/pe.pl:812 menu.ini:450
msgid "Projects"
msgstr "Projecten"

#: bin/am.pl:3108 bin/am.pl:3274 bin/ct.pl:1163 bin/ct.pl:1628 bin/ct.pl:1643
#: bin/ic.pl:1258 bin/io.pl:1281 bin/ir.pl:586 bin/ir.pl:593 bin/oe.pl:1342
#: bin/oe.pl:1760 bin/oe.pl:285 bin/oe.pl:702 bin/oe.pl:717 menu.ini:238
#: menu.ini:788 menu.ini:859
msgid "Purchase Order"
msgstr "Inkooporder"

#: bin/am.pl:1793
msgid "Purchase Order Number"
msgstr "Inkoopordercode"

#: bin/am.pl:2792 bin/bp.pl:55 bin/ct.pl:208 bin/ct.pl:82 bin/ic.pl:832
#: bin/oe.pl:1340 bin/oe.pl:1347 bin/oe.pl:1356 bin/oe.pl:966 menu.ini:254
#: menu.ini:265 menu.ini:281 menu.ini:587
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Inkooporders"

#: bin/ct.pl:1109 bin/ct.pl:158 bin/ic.pl:1001 bin/ic.pl:1481 bin/ic.pl:2441
#: bin/ic.pl:3133 bin/io.pl:134 bin/io.pl:360 bin/jc.pl:1601 bin/jc.pl:776
#: bin/oe.pl:2358 bin/oe.pl:2603 bin/pe.pl:2323 bin/pos.pl:679
msgid "Qty"
msgstr "Aantal"

#: bin/ic.pl:3233
msgid "Quantity exceeds available units to stock!"
msgstr "Aantal is hoger dan de aanwezige voorraad!"

#: bin/aa.pl:1073 bin/bp.pl:137 bin/ca.pl:211 bin/gl.pl:230 bin/jc.pl:155
#: bin/oe.pl:1146 bin/pe.pl:2141 bin/pe.pl:600 bin/pos.pl:1011 bin/rc.pl:113
#: bin/rp.pl:156 bin/rp.pl:259 bin/rp.pl:293
msgid "Quarter"
msgstr "Kwartaal"

#: bin/arapprn.pl:637 bin/io.pl:1108 bin/jc.pl:1771
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"

#: bin/io.pl:1150 bin/jc.pl:1800
msgid "Queued"
msgstr "In Wachtrij Gezet"

#: bin/bp.pl:377 bin/ct.pl:1154 bin/ct.pl:1625 bin/ct.pl:1641 bin/ct.pl:731
#: bin/ic.pl:1273 bin/ic.pl:1497 bin/io.pl:1295 bin/io.pl:1302 bin/oe.pl:1417
#: bin/oe.pl:1420 bin/oe.pl:1770 bin/oe.pl:258 bin/oe.pl:699 bin/oe.pl:715
#: menu.ini:304 menu.ini:803 menu.ini:884
msgid "Quotation"
msgstr "Offerte"

#: bin/oe.pl:442
msgid "Quotation Date"
msgstr "Offertedatum"

#: bin/io.pl:1331 bin/oe.pl:1730 bin/oe.pl:1884
msgid "Quotation Date missing!"
msgstr "Offertedatum ontbreekt!"

#: bin/bp.pl:103 bin/bp.pl:333 bin/oe.pl:1024 bin/oe.pl:1483 bin/oe.pl:422
msgid "Quotation Number"
msgstr "Offertecode"

#: bin/io.pl:1330 bin/oe.pl:1883
msgid "Quotation Number missing!"
msgstr "Offertecode ontbreekt!"

#: bin/oe.pl:1860
msgid "Quotation deleted!"
msgstr "Offerte verwijderd!"

#: bin/bp.pl:57 bin/ct.pl:204 bin/ct.pl:79 bin/ic.pl:855 bin/oe.pl:1022
#: bin/oe.pl:1414 menu.ini:302 menu.ini:320 menu.ini:569
msgid "Quotations"
msgstr "Offertes"

#: bin/ca.pl:306 bin/gl.pl:527 bin/rc.pl:465
msgid "R"
msgstr "R"

#: bin/ct.pl:1164 bin/ct.pl:1629 bin/ct.pl:1644 bin/ic.pl:1268 bin/ic.pl:836
#: bin/oe.pl:1367 bin/oe.pl:1370 bin/oe.pl:266 bin/oe.pl:700 bin/oe.pl:718
#: menu.ini:309 menu.ini:808 menu.ini:889
msgid "RFQ"
msgstr "Prijsaanvraag"

#: bin/am.pl:1801 bin/oe.pl:1000 bin/oe.pl:430
msgid "RFQ Number"
msgstr "Prijsaanvraagcode"

#: bin/bp.pl:58 menu.ini:325 menu.ini:599
msgid "RFQs"
msgstr "Prijsaanvragen"

#: bin/ic.pl:1487 bin/ic.pl:3134 bin/ic.pl:396 bin/ic.pl:920
msgid "ROP"
msgstr "Minimum voorraad"

#: bin/am.pl:1896 bin/hr.pl:1024 bin/hr.pl:636 bin/hr.pl:771
msgid "Rate"
msgstr "Percentage"

#: bin/hr.pl:1244
msgid "Rate missing!"
msgstr "Percentage ontbreekt!"

#: bin/io.pl:97 bin/oe.pl:2348
msgid "Recd"
msgstr "Ontvangen"

#: bin/aa.pl:138 bin/cp.pl:770 menu.ini:163 menu.ini:879
msgid "Receipt"
msgstr "Ontvangstbewijs"

#: bin/cp.pl:1157
msgid "Receipt posted!"
msgstr "Ontvangstbewijs geboekt"

#: bin/cp.pl:207 bin/pos.pl:988 bin/rp.pl:88 menu.ini:168 menu.ini:198
#: menu.ini:82
msgid "Receipts"
msgstr "Ontvangstbewijzen"

#: bin/am.pl:190
msgid "Receivables"
msgstr "Vorderingen"

#: menu.ini:293
msgid "Receive"
msgstr "Ontvangen"

#: bin/oe.pl:1337 bin/oe.pl:2232 bin/oe.pl:974
msgid "Receive Merchandise"
msgstr "Goederen Ontvangen"

#: bin/rp.pl:849
msgid "Received"
msgstr "Ontvangen"

#: bin/rc.pl:82 menu.ini:188 menu.ini:208
msgid "Reconciliation"
msgstr "Boekingen Verwerken"

#: bin/rc.pl:85
msgid "Reconciliation Report"
msgstr "Reconcilidatierapport"

#: bin/ir.pl:354 bin/is.pl:383 bin/pos.pl:331
msgid "Record in"
msgstr "Boeken op"

#. ($description)
#: bin/arap.pl:714
msgid "Recurring Transaction for %1"
msgstr "Herhalende Transactie voor %1"

#: bin/am.pl:2732 menu.ini:532
msgid "Recurring Transactions"
msgstr "Geplande Transacties"

#: bin/am.pl:2579 bin/am.pl:2750 bin/arap.pl:735 bin/ca.pl:304 bin/gl.pl:240
#: bin/gl.pl:270 bin/gl.pl:422 bin/gl.pl:516 bin/gl.pl:961
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"

#: bin/aa.pl:467 bin/ir.pl:348 bin/is.pl:375 bin/oe.pl:410 bin/pos.pl:323
msgid "Remaining"
msgstr "Resterend"

#: bin/bp.pl:511 bin/bp.pl:515
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"

#: bin/am.pl:2313
msgid "Remove Audit trail up to"
msgstr "Verwijder Transactielogboek tot"

#: bin/bp.pl:257
msgid "Removed spoolfiles!"
msgstr "Spoolfiles verwijderd!"

#: bin/bp.pl:253
msgid "Removing marked entries from queue ..."
msgstr "Verwijderen gemarkeerde stukken uit wachtrij ..."

#: bin/arap.pl:697
msgid "Repeat"
msgstr "Herhaal"

#: bin/rp.pl:457
msgid "Report for"
msgstr "Rapport voor"

#: bin/gl.pl:196 menu.ini:102 menu.ini:12 menu.ini:145 menu.ini:192
#: menu.ini:226 menu.ini:243 menu.ini:314 menu.ini:336 menu.ini:384
#: menu.ini:473 menu.ini:506 menu.ini:55
msgid "Reports"
msgstr "Rapporten"

#: bin/oe.pl:2827
msgid "Req"
msgstr "Gevr"

#: bin/oe.pl:1775
msgid "Request for Quotation"
msgstr "Prijsaanvraag"

#: bin/ct.pl:209 bin/ct.pl:83 bin/oe.pl:1366 bin/oe.pl:998
msgid "Request for Quotations"
msgstr "Prijsaanvragen"

#: bin/io.pl:164 bin/oe.pl:1332 bin/oe.pl:390 bin/oe.pl:418 bin/oe.pl:963
msgid "Required by"
msgstr "Nodig voor"

#: menu.ini:400
msgid "Requirements"
msgstr "Vereisten"

#. ($amount)
#: bin/rc.pl:405
msgid "Reset Till By %1"
msgstr "Reset Kassa Op %1"

#: bin/am.pl:2587
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Winstreserve"

#: bin/rp.pl:846
msgid "Revenue"
msgstr "Omzet"

#: bin/hr.pl:280 bin/hr.pl:477 bin/hr.pl:86
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: bin/hr.pl:283
msgid "S"
msgstr "S"

#: bin/ct.pl:1579 bin/ct.pl:312 bin/ct.pl:722 menu.ini:723
msgid "SIC"
msgstr "SIC"

#: bin/am.pl:1218
msgid "SIC deleted!"
msgstr "SIC verwijderd!"

#: bin/am.pl:1210
msgid "SIC saved!"
msgstr "SIC opgeslagen!"

#: bin/ct.pl:1953 bin/io.pl:159 bin/io.pl:356 bin/oe.pl:2349 bin/oe.pl:2822
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: bin/ic.pl:2041
msgid "SO"
msgstr "VO"

#: bin/hr.pl:285 bin/hr.pl:592 bin/hr.pl:89
msgid "SSN"
msgstr "Pers.nr."

#: menu.ini:73
msgid "Sale"
msgstr "Verkoopfactuur"

#: bin/hr.pl:133 bin/hr.pl:218 bin/hr.pl:473 bin/hr.pl:84
msgid "Sales"
msgstr "Verkoop"

#: bin/am.pl:3067 bin/ct.pl:1152 bin/ct.pl:1623 bin/ct.pl:1638 bin/ic.pl:1283
#: bin/oe.pl:697 bin/oe.pl:713 menu.ini:7
msgid "Sales Invoice"
msgstr "Verkoopfactuur"

#: bin/gl.pl:657
msgid "Sales Invoice "
msgstr "Verkoopfactuur "

#: bin/aa.pl:1562
msgid "Sales Invoice."
msgstr "Verkoopfactuur."

#: bin/am.pl:1781
msgid "Sales Invoice/AR Transaction Number"
msgstr "Verkoopfactuur/Transactienummer Debiteuren"

#: bin/bp.pl:50 bin/ct.pl:202 bin/ct.pl:77 bin/ic.pl:847 menu.ini:551
msgid "Sales Invoices"
msgstr "Verkoopfacturen"

#: bin/am.pl:3103 bin/am.pl:3272 bin/ct.pl:1153 bin/ct.pl:1624 bin/ct.pl:1640
#: bin/ic.pl:1263 bin/io.pl:1236 bin/is.pl:643 bin/is.pl:655 bin/oe.pl:1384
#: bin/oe.pl:1755 bin/oe.pl:274 bin/oe.pl:701 bin/oe.pl:714 menu.ini:233
#: menu.ini:778 menu.ini:849
msgid "Sales Order"
msgstr "Verkooporder"

#: bin/am.pl:1785
msgid "Sales Order Number"
msgstr "Verkoopordercode"

#: bin/am.pl:2791 bin/bp.pl:53 bin/ct.pl:203 bin/ct.pl:78 bin/ic.pl:851
#: bin/oe.pl:1006 bin/oe.pl:1380 bin/oe.pl:1390 bin/oe.pl:1400 menu.ini:249
#: menu.ini:276 menu.ini:469 menu.ini:557
msgid "Sales Orders"
msgstr "Verkooporders"

#: bin/am.pl:1797
msgid "Sales Quotation Number"
msgstr "Verkoopoffertecode"

#: bin/aa.pl:1261 bin/aa.pl:1364 bin/aa.pl:407 bin/aa.pl:991 bin/ct.pl:1396
#: bin/ct.pl:301 bin/ct.pl:393 bin/ct.pl:623 bin/ct.pl:734 bin/is.pl:329
#: bin/oe.pl:1010 bin/oe.pl:1018 bin/oe.pl:1035 bin/oe.pl:1381 bin/oe.pl:1392
#: bin/oe.pl:1411 bin/oe.pl:1471 bin/oe.pl:482 bin/oe.pl:994 bin/pos.pl:229
#: bin/rp.pl:2378
msgid "Salesperson"
msgstr "Verkoper"

#: bin/jc.pl:1269
msgid "Saturday"
msgstr "zaterdag"

#: bin/admin.pl:241 bin/am.pl:1667 bin/am.pl:1836 bin/am.pl:1962
#: bin/am.pl:2189 bin/am.pl:246 bin/am.pl:253 bin/am.pl:260 bin/am.pl:574
#: bin/am.pl:580 bin/ct.pl:1620 bin/ct.pl:1634 bin/hr.pl:1115 bin/hr.pl:683
#: bin/ic.pl:751 bin/ic.pl:758 bin/jc.pl:609 bin/jc.pl:617 bin/jc.pl:821
#: bin/jc.pl:832 bin/oe.pl:690 bin/oe.pl:707 bin/pe.pl:1059 bin/pe.pl:1354
#: bin/pe.pl:1548 bin/pe.pl:1892 bin/pe.pl:385 bin/pe.pl:392
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: bin/ct.pl:2084 bin/ct.pl:2087
msgid "Save Pricelist"
msgstr "Prijslijst Opslaan"

#: bin/arap.pl:780 bin/arap.pl:783
msgid "Save Schedule"
msgstr "Planning Opslaan"

#: bin/am.pl:247 bin/am.pl:254 bin/ct.pl:1621 bin/ct.pl:1635 bin/hr.pl:1119
#: bin/hr.pl:687 bin/ic.pl:752 bin/ic.pl:764 bin/jc.pl:611 bin/jc.pl:619
#: bin/jc.pl:823 bin/jc.pl:834 bin/oe.pl:693 bin/oe.pl:711
msgid "Save as new"
msgstr "Opslaan als nieuw"

#: menu.ini:640
msgid "Save to File"
msgstr "Opslaan naar Bestand"

#: bin/am.pl:3131
msgid "Saving"
msgstr "Opslaan"

#: bin/aa.pl:696 bin/aa.pl:714 bin/gl.pl:1036 bin/gl.pl:1045 bin/ir.pl:585
#: bin/ir.pl:594 bin/is.pl:637 bin/is.pl:656 bin/oe.pl:689 bin/oe.pl:719
msgid "Schedule"
msgstr "Inplannen"

#: bin/arapprn.pl:662 bin/gl.pl:1072 bin/io.pl:1151
msgid "Scheduled"
msgstr "Ingepland"

#: bin/arapprn.pl:624 bin/cp.pl:1065 bin/cp.pl:458 bin/io.pl:1100
#: bin/jc.pl:1760 bin/pos.pl:955 bin/rp.pl:1753
msgid "Screen"
msgstr "Scherm"

#: bin/ct.pl:352 menu.ini:151 menu.ini:61
msgid "Search"
msgstr "Zoek"

#: bin/cp.pl:355 bin/cp.pl:982
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"

#: bin/pe.pl:2405
msgid "Select Customer"
msgstr "Selecteer Klant"

#: bin/oe.pl:2919
msgid "Select Vendor"
msgstr "Selecteer Leverancier"

#: bin/arapprn.pl:677 bin/is.pl:914 bin/jc.pl:1105 bin/oe.pl:1804
#: bin/pos.pl:909
msgid "Select a Printer!"
msgstr "Selecteer een Printer"

#: bin/bp.pl:509 bin/bp.pl:513 bin/cp.pl:1086 bin/cp.pl:481 bin/cp.pl:484
#: bin/rc.pl:748 bin/rp.pl:1690 bin/rp.pl:1694
msgid "Select all"
msgstr "Selecteer alles"

#: bin/arap.pl:143 bin/ic.pl:2778 bin/pe.pl:2002
msgid "Select from one of the names below"
msgstr "Kies een van de onderstaande namen"

#: bin/arap.pl:338
msgid "Select from one of the projects below"
msgstr "Kies een van de onderstaande projecten"

#: bin/ct.pl:2199 bin/io.pl:367
msgid "Select items"
msgstr "Selecteer artikelen"

#: bin/arapprn.pl:509
msgid "Select payment"
msgstr "Kies een betaling"

#: bin/arapprn.pl:58 bin/arapprn.pl:65 bin/arapprn.pl:676 bin/cp.pl:1190
#: bin/is.pl:913 bin/jc.pl:1104 bin/jc.pl:1815 bin/oe.pl:1803 bin/rp.pl:1912
msgid "Select postscript or PDF!"
msgstr "Kies postscript of PDF!"

#: bin/io.pl:1208
msgid "Select txt, postscript or PDF!"
msgstr "Kiest txt, postscript of PDF!"

#: bin/ic.pl:2445
msgid "Sell"
msgstr "Verkopen"

#: bin/ct.pl:1103 bin/ct.pl:150 bin/ct.pl:1942 bin/ct.pl:2194 bin/ic.pl:1503
#: bin/ic.pl:2326 bin/ic.pl:356 bin/ic.pl:816 bin/pe.pl:335
msgid "Sell Price"
msgstr "Verkoopprijs"

#: menu.ini:635
msgid "Send by E-Mail"
msgstr "Verzenden per E-mail"

#: bin/am.pl:3235
msgid "Sending"
msgstr "Versturen"

#: bin/aa.pl:85 bin/ca.pl:77 bin/gl.pl:81 bin/io.pl:80 bin/rc.pl:69
#: bin/rp.pl:76
msgid "Sep"
msgstr "sep"

#: bin/aa.pl:71 bin/ca.pl:63 bin/gl.pl:67 bin/io.pl:66 bin/rc.pl:55
#: bin/rp.pl:62
msgid "September"
msgstr "september"

#: bin/io.pl:156 bin/oe.pl:2361
msgid "Serial No."
msgstr "Serienr"

#: bin/ct.pl:1113 bin/ct.pl:175 bin/ic.pl:1348 bin/ic.pl:1513 bin/ic.pl:889
#: bin/ic.pl:892
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"

#: bin/io.pl:592
msgid "Service"
msgstr "Dienst"

#: bin/jc.pl:1209 bin/jc.pl:198 bin/jc.pl:432 bin/pe.pl:2319
msgid "Service Code"
msgstr "Dienstcode"

#: bin/jc.pl:1000
msgid "Service Code missing!"
msgstr "Dienstcode ontbreekt!"

#: bin/jc.pl:1213 bin/jc.pl:201 bin/jc.pl:435
msgid "Service/Labor Code"
msgstr "Dienst-/Arbeidscode"

#: bin/ic.pl:1038 menu.ini:404
msgid "Services"
msgstr "Diensten"

#: bin/admin.pl:564 bin/am.pl:2167
msgid "Session Timeout"
msgstr "Tijdsduur Sessie"

#: bin/pw.pl:46
msgid "Session expired!"
msgstr "Sessie verlopen!"

#: bin/admin.pl:581
msgid "Setup Templates"
msgstr "Basissjablonen"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:54
msgid "Seven"
msgstr "Zeven"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:88
msgid "Seven Hundred"
msgstr "Zevenhonderd"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:65
msgid "Seventeen"
msgstr "Zeventien"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:83
msgid "Seventy"
msgstr "Zeventig"

#: bin/io.pl:93 bin/oe.pl:2345 menu.ini:288
msgid "Ship"
msgstr "Verzenden"

#: bin/oe.pl:1014 bin/oe.pl:1410 bin/oe.pl:2229
msgid "Ship Merchandise"
msgstr "Goederen Verzenden"

#: bin/aa.pl:697 bin/io.pl:1585 bin/is.pl:638 bin/is.pl:650 bin/oe.pl:2434
#: bin/oe.pl:692 bin/oe.pl:708
msgid "Ship to"
msgstr "Verzenden aan"

#: bin/aa.pl:1113 bin/aa.pl:1140 bin/aa.pl:1308 bin/aa.pl:1387 bin/is.pl:394
#: bin/oe.pl:1175 bin/oe.pl:1210 bin/oe.pl:1443 bin/oe.pl:1491 bin/oe.pl:2302
#: bin/oe.pl:542
msgid "Ship via"
msgstr "Verzenden via"

#: menu.ini:286
msgid "Shipping"
msgstr "Zendingen"

#: bin/ct.pl:1512 bin/io.pl:1612
msgid "Shipping Address"
msgstr "Verzendadres"

#: bin/oe.pl:2230
msgid "Shipping Date"
msgstr "Verzenddatum"

#: bin/oe.pl:2469
msgid "Shipping Date missing!"
msgstr "Verzenddatum ontbreekt!"

#: bin/aa.pl:1112 bin/aa.pl:1386 bin/is.pl:390 bin/oe.pl:2297 bin/oe.pl:538
msgid "Shipping Point"
msgstr "Verzendpunt"

#: bin/ic.pl:1227 bin/ic.pl:903
msgid "Short"
msgstr "Kort"

#: bin/admin.pl:520 bin/am.pl:2115
msgid "Signature"
msgstr "Handtekening"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:53
msgid "Six"
msgstr "Zes"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:64
msgid "Sixteen"
msgstr "zestien"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:82
msgid "Sixty"
msgstr "Zestig"

#: bin/rp.pl:843
msgid "Sold"
msgstr "Verkocht"

#: bin/io.pl:1185
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteer op"

#: bin/aa.pl:1022 bin/aa.pl:1290 bin/aa.pl:1395 bin/aa.pl:614
#: bin/arapprn.pl:513 bin/ca.pl:307 bin/cp.pl:357 bin/cp.pl:940 bin/gl.pl:246
#: bin/gl.pl:275 bin/gl.pl:410 bin/gl.pl:517 bin/gl.pl:986 bin/ir.pl:511
#: bin/is.pl:554 bin/pos.pl:415 bin/rc.pl:466 bin/rp.pl:2352 bin/rp.pl:2375
#: bin/rp.pl:729
msgid "Source"
msgstr "Herkomst"

#: bin/bp.pl:380
msgid "Spoolfile"
msgstr "Spoolfile"

#: bin/rp.pl:117
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"

#: bin/am.pl:1067
msgid "Standard Industrial Codes"
msgstr "Standaard Industiële Codes"

#: bin/arap.pl:739 bin/ct.pl:1561 bin/ct.pl:318 bin/ct.pl:478 bin/ct.pl:644
#: bin/ct.pl:726 bin/hr.pl:120 bin/hr.pl:251 bin/hr.pl:277 bin/hr.pl:583
#: bin/hr.pl:82 bin/jc.pl:164 bin/pe.pl:1034 bin/pe.pl:288 bin/pe.pl:446
#: bin/pe.pl:586 bin/pe.pl:846
msgid "Startdate"
msgstr "Begindatum"

#: bin/ct.pl:601
msgid "State"
msgstr "Provincie"

#: bin/ct.pl:1475 bin/ct.pl:284 bin/ct.pl:466 bin/ct.pl:706 bin/hr.pl:271
#: bin/hr.pl:553 bin/hr.pl:77 bin/io.pl:1640
msgid "State/Province"
msgstr "Staat/Provincie"

#: bin/rp.pl:1742 menu.ini:798 menu.ini:869
msgid "Statement"
msgstr "Overzicht"

#. ($form->{todate})
#: bin/rp.pl:1896
msgid "Statement - %1"
msgstr "Overzicht - %1"

#: bin/rc.pl:726
msgid "Statement Balance"
msgstr "Saldo Overzicht"

#. ($form->{$form->{ct}})
#: bin/rp.pl:1903
msgid "Statement sent to %1"
msgstr "Overzicht verzonden aan %1"

#: bin/rp.pl:1942
msgid "Statements sent to printer!"
msgstr "Overzichten naar de printer gestuurd!"

#: bin/ic.pl:540
msgid "Stock"
msgstr "Voorraad"

#: bin/ic.pl:3045 bin/ic.pl:3139 menu.ini:380
msgid "Stock Assembly"
msgstr "Assemblagevoorraad"

#: bin/pe.pl:420 bin/pe.pl:630
msgid "Stock Finished Goods"
msgstr "Inslaan Afgewerkte Goederen"

#: bin/jc.pl:685
msgid "Stores Card"
msgstr "Materiaalkaart"

#: bin/jc.pl:1037
msgid "Stores Card saved!"
msgstr "Materiaalkaart opgeslagen!"

#: bin/jc.pl:1549 bin/jc.pl:177
msgid "Stores Cards"
msgstr "Materiaalkaarten"

#: bin/admin.pl:568 bin/am.pl:2171 menu.ini:910
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"

#: bin/ct.pl:1405
msgid "Sub-contract GIFI"
msgstr "GIFI rubricering"

#: bin/io.pl:1002 bin/rp.pl:1842
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"

#. ($form->{subject})
#: bin/arap.pl:916 bin/io.pl:1479
msgid "Subject: %1"
msgstr "Onderwerp: %1"

#: bin/aa.pl:1178 bin/ca.pl:254 bin/ct.pl:256 bin/gl.pl:331 bin/ic.pl:1125
#: bin/io.pl:1359 bin/ir.pl:448 bin/is.pl:493 bin/jc.pl:276 bin/oe.pl:1242
#: bin/oe.pl:625 bin/pos.pl:406 bin/rp.pl:237 bin/rp.pl:345 bin/rp.pl:406
#: bin/rp.pl:432 bin/rp.pl:556 bin/rp.pl:622 bin/rp.pl:749
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotaal"

#: bin/aa.pl:1044 bin/ct.pl:1042 bin/ct.pl:138 bin/ic.pl:1312 bin/ic.pl:878
#: bin/pe.pl:2203 bin/rc.pl:148 bin/rp.pl:177
msgid "Summary"
msgstr "Overzicht"

#: bin/jc.pl:1263
msgid "Sunday"
msgstr "zondag"

#: bin/admin.pl:1175
msgid "Superuser"
msgstr "Superuser"

#: bin/admin.pl:679 bin/hr.pl:210 bin/hr.pl:429
msgid "Supervisor"
msgstr "Supervisor"

#: menu.ini:611
msgid "System"
msgstr "Systeem"

#: bin/am.pl:1709
msgid "System Defaults"
msgstr "Standaardinstellingen"

#: menu.pl:112
msgid "System currently down for maintenance!"
msgstr "Systeem niet beschikbaar wegens onderhoud!"

#: bin/aa.pl:1103 bin/aa.pl:1376 bin/am.pl:199 bin/am.pl:204 bin/am.pl:209
#: bin/am.pl:214 bin/ct.pl:254 bin/ct.pl:745 bin/ic.pl:1522 bin/ic.pl:452
#: bin/ic.pl:570 bin/ic.pl:597 bin/oe.pl:1177 bin/oe.pl:1440 bin/pe.pl:229
#: bin/rp.pl:2149 bin/rp.pl:547
msgid "Tax"
msgstr "Belasting"

#: bin/ct.pl:297 bin/ct.pl:720
msgid "Tax Account"
msgstr "Belastingrekening"

#: bin/aa.pl:377 bin/ct.pl:1335 bin/ir.pl:421 bin/is.pl:467 bin/oe.pl:598
#: bin/pos.pl:377
msgid "Tax Included"
msgstr "Belasting Inbegrepen"

#: bin/ct.pl:298 bin/ct.pl:719
msgid "Tax Number"
msgstr "Belastingnummer"

#: bin/ct.pl:1576
msgid "Tax Number / SSN"
msgstr "Belastingnummer / Sofinummer"

#: bin/am.pl:1900
msgid "Tax Rules"
msgstr "Belastingregels"

#: bin/rp.pl:86 menu.ini:34
msgid "Tax collected"
msgstr "Geïnde belasting"

#: bin/rp.pl:87 menu.ini:124
msgid "Tax paid"
msgstr "Betaalde belasting"

#: bin/ct.pl:1329
msgid "Taxable"
msgstr "Belastbaar percentage"

#: bin/am.pl:1878 menu.ini:621
msgid "Taxes"
msgstr "Belastingen"

#: bin/am.pl:2220
msgid "Taxes saved!"
msgstr "Belastingen opgeslagen!"

#: bin/am.pl:1688
msgid "Template saved!"
msgstr "Sjabloon opgeslagen!"

#: bin/admin.pl:291
msgid "Templates"
msgstr "Sjablonen"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:57
msgid "Ten"
msgstr "Tien"

#: bin/ct.pl:1569 bin/ct.pl:316 bin/ct.pl:717 bin/oe.pl:358
msgid "Terms"
msgstr "Betalingstermijn"

#: bin/io.pl:1119
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: menu.ini:899
msgid "Text Templates"
msgstr "Tekstsjablonen"

#: bin/admin.pl:1407
msgid "The following Datasets are not in use and can be deleted"
msgstr "De volgende Datasets zijn niet in gebruik en kunnen worden verwijderd."

#: LedgerSMB/Num2text.pm:61
msgid "Thirteen"
msgstr "Dertien"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:79
msgid "Thirty"
msgstr "Dertig"

#: bin/admin.pl:1195
msgid ""
"This is a preliminary check for existing sources. Nothing will be created or "
"deleted at this stage!"
msgstr "Dit is een eerste controle. Er wordt nog niks bijgewerkt of verwijderd."

#: bin/admin.pl:117
msgid ""
"This is your first time logging into LedgerSMB.  Please set your "
"administrative password"
msgstr "Dit is de eerste keer dat u in LedgerSMB inlogt.  Gelieve uw administratieve wachtwoord in te stellen."

#: LedgerSMB/Num2text.pm:90
msgid "Thousand"
msgstr "Duizend"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:50
msgid "Three"
msgstr "Drie"

#: bin/jc.pl:1267
msgid "Thursday"
msgstr "donderdag"

#: bin/aa.pl:1083 bin/aa.pl:1384 bin/rp.pl:2379
msgid "Till"
msgstr "Kassa"

#: bin/jc.pl:239
msgid "Time"
msgstr "Tijd"

#: bin/jc.pl:345 menu.ini:813 menu.ini:894
msgid "Time Card"
msgstr "Tijdkaart"

#: bin/jc.pl:1167
msgid "Time Card deleted!"
msgstr "Tijdkaart verwijderd!"

#: bin/jc.pl:1027
msgid "Time Card saved!"
msgstr "Tijdkaart opgeslagen!"

#: bin/bp.pl:59 bin/jc.pl:1181 bin/jc.pl:173 menu.ini:489 menu.ini:605
msgid "Time Cards"
msgstr "Tijdkaarten"

#: bin/jc.pl:536
msgid "Time In"
msgstr "Ingeklokt"

#: bin/jc.pl:546
msgid "Time Out"
msgstr "Uitgeklokt"

#: bin/am.pl:2759
msgid "Times"
msgstr "Keren"

#: bin/aa.pl:1146 bin/bp.pl:173 bin/bp.pl:346 bin/ca.pl:246 bin/cp.pl:291
#: bin/ct.pl:1078 bin/ct.pl:114 bin/ct.pl:1944 bin/ct.pl:240 bin/ct.pl:479
#: bin/ct.pl:681 bin/gl.pl:292 bin/gl.pl:459 bin/hr.pl:121 bin/ic.pl:1326
#: bin/ic.pl:2329 bin/ic.pl:867 bin/jc.pl:1248 bin/jc.pl:1592 bin/jc.pl:166
#: bin/oe.pl:1220 bin/oe.pl:1501 bin/oe.pl:2602 bin/pe.pl:2152 bin/pe.pl:587
#: bin/pe.pl:840 bin/pos.pl:1045 bin/rc.pl:142 bin/rc.pl:480 bin/rp.pl:1427
#: bin/rp.pl:224 bin/rp.pl:2366 bin/rp.pl:249 bin/rp.pl:279 bin/rp.pl:308
#: bin/rp.pl:419 bin/rp.pl:451 bin/rp.pl:581 bin/rp.pl:660 bin/rp.pl:739
#: bin/rp.pl:973 bin/rp.pl:984
msgid "To"
msgstr "Tot"

#. ($locale->date(\%myconfig, $form->{transdateto}, 1)
#: bin/aa.pl:1320
msgid "To %1"
msgstr "Aan %1"

#: bin/oe.pl:2616
msgid "To Warehouse"
msgstr "Naar Magazijn"

#: bin/admin.pl:363
msgid ""
"To add a user to a group edit a name, change the login name and save.  A new "
"user with the same variables will then be saved under the new login name."
msgstr ""
"Om een gebruiker aan een groep toe te voegen, een naam te wijzigen, een "
"gebruikersnaam te wijzigen en op te slaan. Een nieuwe gebruiker zal dan "
"worder opgeslagen met dezelfde gegevens onder de nieuwe gebruikersnaam."

#. ($form->{email}, ${cc}, ${bcc})
#: bin/arap.pl:915 bin/io.pl:1478
msgid "To: %1\\n%2%3"
msgstr "Aan: %1\\n%2%3"

#: bin/ic.pl:963
msgid "Top Level"
msgstr "Hoogste Niveau"

#: bin/aa.pl:1104 bin/aa.pl:1377 bin/ct.pl:1101 bin/ct.pl:255 bin/ct.pl:746
#: bin/ir.pl:484 bin/is.pl:525 bin/jc.pl:443 bin/jc.pl:456 bin/jc.pl:782
#: bin/oe.pl:1178 bin/oe.pl:1441 bin/oe.pl:658 bin/pos.pl:521 bin/rp.pl:1372
#: bin/rp.pl:2150 bin/rp.pl:550
msgid "Total"
msgstr "Totaal"

#. ($form->{sub_sub})
#: bin/rc.pl:399
msgid "Total Cash in Drawer: %1"
msgstr "Totaal in Lade: %1"

#: bin/am.pl:192
msgid "Tracking Items"
msgstr "Magazijngoederen"

#: bin/is.pl:316 bin/oe.pl:371 bin/pos.pl:247
msgid "Trade Discount"
msgstr "Handelskorting"

#: bin/aa.pl:133 bin/am.pl:3075 bin/am.pl:3077 bin/am.pl:3266
msgid "Transaction"
msgstr "Boeking"

#: bin/gl.pl:1129
msgid "Transaction Date missing!"
msgstr "Boekingsdatum ontbreekt!"

#: bin/pe.pl:2150
msgid "Transaction Dates"
msgstr "Transactiedatums"

#: bin/aa.pl:948 bin/gl.pl:1119
msgid "Transaction deleted!"
msgstr "Boeking verwijderd!"

#: bin/aa.pl:906 bin/gl.pl:1160
msgid "Transaction posted!"
msgstr "Boeking opgeslagen!"

#: bin/am.pl:2342
msgid "Transaction reversal enforced for all dates"
msgstr "Boekingen verplicht terugdraaien voor alle datums"

#: bin/am.pl:2346
msgid "Transaction reversal enforced up to"
msgstr "Boekingen verplicht terugdraaien tot aan"

#: menu.ini:108 menu.ini:18 menu.ini:484
msgid "Transactions"
msgstr "Boekingen"

#: bin/oe.pl:2604 bin/oe.pl:2714 menu.ini:183
msgid "Transfer"
msgstr "Overboeking"

#: bin/oe.pl:2508 bin/oe.pl:2632 menu.ini:298
msgid "Transfer Inventory"
msgstr "Inventaris overboeken"

#: bin/oe.pl:2526
msgid "Transfer from"
msgstr "Overdragen van"

#: bin/oe.pl:2530
msgid "Transfer to"
msgstr "Overboeken naar"

#: bin/pe.pl:1689 bin/pe.pl:1854
msgid "Translation"
msgstr "Vertaling"

#: bin/pe.pl:1157
msgid "Translation deleted!"
msgstr "Vertaling verwijderd!"

#: bin/io.pl:550
msgid "Translation not on file!"
msgstr "Vertaling niet beschikbaar!"

#: menu.ini:434 menu.ini:495
msgid "Translations"
msgstr "Vertalingen"

#: bin/pe.pl:1087
msgid "Translations saved!"
msgstr "Vertalingen opgeslagen!"

#: bin/rp.pl:1059 bin/rp.pl:83 menu.ini:512
msgid "Trial Balance"
msgstr "Proefbalans"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:93
msgid "Trillion"
msgstr "biljoen"

#: bin/jc.pl:1265
msgid "Tuesday"
msgstr "dinsdag"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:60
msgid "Twelve"
msgstr "Twaalf"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:68
msgid "Twenty"
msgstr "Twintig"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:77
msgid "Twenty Eight"
msgstr "Achtentwintig"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:74
msgid "Twenty Five"
msgstr "Vijfentwintig"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:73
msgid "Twenty Four"
msgstr "Vierentwintig"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:78
msgid "Twenty Nine"
msgstr "Negenentwintig"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:69
msgid "Twenty One"
msgstr "Eenentwintig"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:70
msgid "Twenty One-o"
msgstr "Eenentwintig"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:76
msgid "Twenty Seven"
msgstr "Zevenentwintig"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:75
msgid "Twenty Six"
msgstr "Zesentwintig"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:72
msgid "Twenty Three"
msgstr "Drieëntwintig"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:71
msgid "Twenty Two"
msgstr "Tweeëntwintig"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:49
msgid "Two"
msgstr "Twee"

#: bin/am.pl:874 bin/am.pl:988 bin/ct.pl:1355 bin/ct.pl:315 bin/ct.pl:723
#: menu.ini:695
msgid "Type of Business"
msgstr "Branche"

#: bin/rc.pl:682
msgid "Under"
msgstr "Tekort"

#: bin/ct.pl:1110 bin/ct.pl:161 bin/ct.pl:2193 bin/ic.pl:1002 bin/ic.pl:1483
#: bin/ic.pl:2442 bin/ic.pl:711 bin/io.pl:135 bin/oe.pl:2359 bin/pe.pl:359
#: bin/pos.pl:680
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"

#: bin/admin.pl:257
msgid "Unlock System"
msgstr "System Ontgrendelen"

#: bin/aa.pl:692 bin/aa.pl:708 bin/am.pl:1961 bin/cp.pl:1085 bin/cp.pl:478
#: bin/cp.pl:483 bin/ct.pl:2083 bin/ct.pl:2086 bin/gl.pl:1034 bin/gl.pl:1042
#: bin/hr.pl:1114 bin/hr.pl:682 bin/ic.pl:750 bin/ic.pl:757 bin/ir.pl:582
#: bin/ir.pl:590 bin/is.pl:633 bin/is.pl:647 bin/jc.pl:607 bin/jc.pl:615
#: bin/jc.pl:819 bin/jc.pl:830 bin/oe.pl:2432 bin/oe.pl:687 bin/oe.pl:705
#: bin/pe.pl:1055 bin/pe.pl:1891 bin/pe.pl:384 bin/pe.pl:388 bin/pos.pl:555
#: bin/pos.pl:562 bin/rc.pl:747
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"

#: bin/ic.pl:1003 bin/ic.pl:1480 bin/ic.pl:704 bin/pe.pl:327
msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkt"

#: bin/login.pl:289
msgid "Upgrading to Version"
msgstr "Opwaarderen naar Versie"

#: bin/admin.pl:573
msgid "Use Templates"
msgstr "Gebruik Sjablonen"

#: bin/admin.pl:1166 bin/admin.pl:624 bin/admin.pl:678 bin/am.pl:2697
#: bin/hr.pl:209 bin/hr.pl:428
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

#: bin/admin.pl:977
msgid "User deleted!"
msgstr "Gebruiker verwijderd!"

#: bin/admin.pl:875
msgid "User saved!"
msgstr "Gebruiker opgeslagen!"

#: bin/am.pl:1898
msgid "Valid To"
msgstr "Geldig tot"

#: bin/oe.pl:1027 bin/oe.pl:1416 bin/oe.pl:418
msgid "Valid until"
msgstr "Geldig tot"

#: bin/aa.pl:1086 bin/aa.pl:1245 bin/aa.pl:1365 bin/aa.pl:437 bin/bp.pl:308
#: bin/bp.pl:73 bin/cp.pl:778 bin/ic.pl:2237 bin/ir.pl:333 bin/oe.pl:1096
#: bin/oe.pl:1375 bin/oe.pl:2825 bin/oe.pl:2990 bin/pe.pl:2307 bin/pe.pl:2432
#: bin/rp.pl:2136 bin/rp.pl:537 bin/rp.pl:611 bin/rp.pl:639
msgid "Vendor"
msgstr "Leverancier"

#: bin/ct.pl:1117 bin/ct.pl:70
msgid "Vendor History"
msgstr "Leverancierhistorie"

#: bin/am.pl:3070 bin/ct.pl:1162 bin/ct.pl:1627 bin/ct.pl:1642 bin/ic.pl:1278
#: bin/oe.pl:698 bin/oe.pl:716 menu.ini:97
msgid "Vendor Invoice"
msgstr "Inkoopfactuur"

#: bin/gl.pl:663
msgid "Vendor Invoice "
msgstr "Inkoopfactuur "

#: bin/aa.pl:1567
msgid "Vendor Invoice."
msgstr "Inkoopfactuur."

#: bin/am.pl:1789
msgid "Vendor Invoice/AP Transaction Number"
msgstr "Inkoopfactuur/Transactienummer Crediteuren"

#: bin/ct.pl:207 bin/ct.pl:81 bin/ic.pl:828
msgid "Vendor Invoices"
msgstr "Inkoopfacturen"

#: bin/am.pl:1821 bin/ct.pl:1429 bin/io.pl:1593
msgid "Vendor Number"
msgstr "Leveranciercode"

#: bin/ct.pl:2478
msgid "Vendor deleted!"
msgstr "Leverancier verwijderd!"

#: bin/aa.pl:858 bin/ir.pl:843 bin/oe.pl:1739
msgid "Vendor missing!"
msgstr "Leverancier ontbreekt!"

#: bin/arap.pl:127 bin/ic.pl:2687 bin/pe.pl:1946 bin/pe.pl:2476
msgid "Vendor not on file!"
msgstr "Leverancier bestaat niet!"

#: bin/ct.pl:2461
msgid "Vendor saved!"
msgstr "Leverancier opgeslagen!"

#: bin/ct.pl:350 menu.ini:134
msgid "Vendors"
msgstr "Leveranciers"

#: bin/admin.pl:114 bin/admin.pl:161 bin/am.pl:2684 bin/login.pl:129
#: bin/login.pl:183 bin/login.pl:69 menu.ini:921 menu.pl:131
msgid "Version"
msgstr "Versie"

#: pos.conf.pl:37
msgid "Visa/MC"
msgstr "Visa/MC"

#: bin/ic.pl:1332 bin/ic.pl:1517 bin/ic.pl:931 bin/ic.pl:935 bin/oe.pl:1063
#: bin/oe.pl:1459 bin/oe.pl:2246
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazijn"

#: bin/am.pl:2544
msgid "Warehouse deleted!"
msgstr "Magazijn verwijderd!"

#: bin/am.pl:2536
msgid "Warehouse saved!"
msgstr "Magazijn opgeslagen!"

#: bin/am.pl:2407 menu.ini:667
msgid "Warehouses"
msgstr "Magazijnen"

#: bin/arap.pl:506 bin/jc.pl:1088
msgid "Warning!"
msgstr "Waarschuwing!"

#: bin/jc.pl:1266
msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag"

#: bin/am.pl:2725
msgid "Week"
msgstr "Week"

#: bin/arap.pl:680
msgid "Week(s)"
msgstr "Week/Weken"

#: bin/am.pl:2726
msgid "Weeks"
msgstr "Weken"

#: bin/ic.pl:1488 bin/ic.pl:460 bin/ic.pl:488 bin/ic.pl:509 bin/ic.pl:922
#: bin/pe.pl:339
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"

#: bin/am.pl:1730
msgid "Weight Unit"
msgstr "Gewichtseenheid"

#: bin/io.pl:584
msgid "What type of item is this?"
msgstr "Wat voor soort artikel is dit?"

#: bin/am.pl:3273 bin/io.pl:1243 bin/oe.pl:275 menu.ini:783 menu.ini:854
msgid "Work Order"
msgstr "Werkorder"

#: bin/bp.pl:54 menu.ini:563
msgid "Work Orders"
msgstr "Werkorders"

#: bin/hr.pl:274 bin/hr.pl:575 bin/hr.pl:80
msgid "Work Phone"
msgstr "Bedrijfstelefoon"

#: bin/aa.pl:1074 bin/am.pl:2727 bin/bp.pl:138 bin/ca.pl:212 bin/gl.pl:231
#: bin/ic.pl:2033 bin/jc.pl:156 bin/oe.pl:1147 bin/pe.pl:2142 bin/pe.pl:601
#: bin/pos.pl:1012 bin/rc.pl:114 bin/rp.pl:157 bin/rp.pl:260 bin/rp.pl:294
msgid "Year"
msgstr "Jaar"

#: bin/arap.pl:682
msgid "Year(s)"
msgstr "Jaar/Jaren"

#: bin/am.pl:2555 bin/am.pl:2575 bin/am.pl:2580 menu.ini:625
msgid "Yearend"
msgstr "Jaareinde"

#: bin/am.pl:2614
msgid "Yearend date missing!"
msgstr "Jaareinde ontbreekt!"

#: bin/am.pl:2652
msgid "Yearend posted!"
msgstr "Jaareinde geboekt!"

#: bin/am.pl:2654
msgid "Yearend posting failed!"
msgstr "Boeking jaareinde mislukt!"

#: bin/am.pl:2728
msgid "Years"
msgstr "Jaren"

#: bin/aa.pl:934 bin/am.pl:2302 bin/am.pl:2310 bin/bp.pl:240 bin/gl.pl:1109
#: bin/ir.pl:913 bin/is.pl:954 bin/jc.pl:1153 bin/oe.pl:1842
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: bin/admin.pl:198
msgid "You are logged out"
msgstr "U bent afgemeld"

#: menu.pl:86
msgid "You are logged out!"
msgstr "U bent afgemeld!"

#. ($difference)
#: bin/rc.pl:414
msgid "You are over by %1"
msgstr "Teveel op %1"

#: bin/arap.pl:488
msgid "You are posting an existing transaction!"
msgstr "U boekt een bestaande transactie!"

#: bin/arap.pl:485
msgid "You are printing and posting an existing transaction!"
msgstr "U print en boekt een bestaande transactie!"

#: bin/arap.pl:469
msgid "You are printing and saving an existing order"
msgstr "U print een bestaande order en slaat deze daarna op"

#: bin/arap.pl:477
msgid "You are printing and saving an existing quotation"
msgstr "U print een bestaande offerte en slaat deze daarna op"

#: bin/jc.pl:1066
msgid "You are printing and saving an existing transaction!"
msgstr "U bent een bestaande transactie aan het printen en opslaan!"

#: bin/arap.pl:472
msgid "You are saving an existing order"
msgstr "U slaat een bestaande order op"

#: bin/arap.pl:480
msgid "You are saving an existing quotation"
msgstr "U slaat een bestaande offerte op"

#: bin/jc.pl:1069
msgid "You are saving an existing transaction!"
msgstr "U bent een bestaande transactie aan het opslaan!"

#. ($difference * -1)
#: bin/rc.pl:416
msgid "You are under by %1"
msgstr "Tekort op %1"

#: bin/login.pl:236
msgid "You did not enter a name!"
msgstr "U heeft geen gebruikersnaam gegeven!"

#: LedgerSMB/Num2text.pm:46
msgid "Zero"
msgstr "nul"

#: bin/ct.pl:1479 bin/ct.pl:285 bin/ct.pl:470 bin/ct.pl:606 bin/ct.pl:707
#: bin/hr.pl:272 bin/hr.pl:557 bin/hr.pl:78 bin/io.pl:1645
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Postcode"

#: bin/am.pl:291
msgid "account cannot be set to any other type of account"
msgstr "Rekening kan niet omgezet worden naar ander type rekening"

#: menu.pl:142
msgid "action= not defined!"
msgstr "action= niet gedefinieerd!"

#: bin/rp.pl:356
msgid "as at"
msgstr "per"

#: bin/ct.pl:1570 bin/ic.pl:2283 bin/oe.pl:359
msgid "days"
msgstr "dagen"

#: bin/admin.pl:407 bin/admin.pl:790
msgid "does not exist"
msgstr "bestaat niet"

#: bin/am.pl:3083 bin/am.pl:3133 bin/am.pl:3175 bin/am.pl:3211 bin/am.pl:3250
#: bin/bp.pl:278 bin/login.pl:299
msgid "done"
msgstr "gebeurd"

#: bin/ir.pl:660 bin/ir.pl:829 bin/is.pl:843 bin/oe.pl:950
msgid "ea"
msgstr "p.st."

#: bin/am.pl:3135 bin/am.pl:3213 bin/am.pl:3252
msgid "failed"
msgstr "mislukt"

#: bin/rp.pl:1427 bin/rp.pl:973
msgid "for Period"
msgstr "voor Periode"

#: bin/admin.pl:775
msgid "is already a member!"
msgstr "is al een gebruiker!"

#: bin/admin.pl:323 bin/am.pl:2667
msgid "localhost"
msgstr "localhost"

#: bin/is.pl:903
msgid "posted!"
msgstr "opgeslagen!"

#: bin/arap.pl:919 bin/io.pl:1482
msgid "sent"
msgstr "verzonden"

#: bin/admin.pl:1358
msgid "successfully created!"
msgstr "met succes aangemaakt!"

#: bin/admin.pl:1449
msgid "successfully deleted!"
msgstr "met succes verwijderd!"

#: bin/arap.pl:708
msgid "time(s)"
msgstr "keer"

#: bin/ic.pl:2576
msgid "unexpected error!"
msgstr "onverwachte fout!"

#~ msgid ">"
#~ msgstr ">"

#~ msgid "Acquisition Date"
#~ msgstr "Acquisitiedatum"

#~ msgid "Activate Audit trails"
#~ msgstr "Activeer Transactielogboek"

#~ msgid "Add Asset"
#~ msgstr "Activa Toevoegen"

#~ msgid "Add Depreciation"
#~ msgstr "Afschrijving Toevoegen"

#~ msgid "After Depreciation"
#~ msgstr "Na Afschrijving"

#~ msgid "All Datasets up to date!"
#~ msgstr "Alle Datasets Actueel"

#~ msgid "Asset Name"
#~ msgstr "Naam Activa"

#~ msgid "Asset Number"
#~ msgstr "Activacode"

#~ msgid "Asset deleted!"
#~ msgstr "Activa verwijderd!"

#~ msgid "Asset saved!"
#~ msgstr "Activa opgeslagen!"

#~ msgid "Assets"
#~ msgstr "Activa"

#~ msgid "Audit trails disabled"
#~ msgstr "Transactielogboek Niet Geactiveerd"

#~ msgid "Audit trails enabled"
#~ msgstr "Transactielogboek Geactiveerd"

#~ msgid "Before Depreciation"
#~ msgstr "Voor Afschrijving"

#~ msgid "Cannot set multiple options for Item"
#~ msgstr "Kan niet verschillende opties voor Artikel toekennen"

#~ msgid "DBA"
#~ msgstr "DBA"

#~ msgid "Decrease"
#~ msgstr "Vermindering"

#~ msgid "Depreciation deleted!"
#~ msgstr "Afschrijving verwijderd!"

#~ msgid "Depreciation saved!"
#~ msgstr "Afschrijving opgeslagen!"

#~ msgid "Depreciations"
#~ msgstr "Afschrijvingen"

#~ msgid "Edit Asset"
#~ msgstr "Activa Wijzigen"

#~ msgid "Edit Depreciation"
#~ msgstr "Afschrijving Wijzigen"

#~ msgid "Group Items"
#~ msgstr "Groepeer Onderdelen"

#~ msgid "Hostname missing!"
#~ msgstr "Hostnaam ontbreekt!"

#~ msgid "Increase"
#~ msgstr "Toename"

#~ msgid ""
#~ "Leave host and port field empty unless you want to make a remote "
#~ "connection."
#~ msgstr ""
#~ "Laat computernaam en poortnummer leeg, tenzij u een netwerkverbinding "
#~ "wilt opzetten."

#~ msgid "Lifetime"
#~ msgstr "Levensduur"

#~ msgid "Oracle Database Administration"
#~ msgstr "Oracle Database Administratie"

#~ msgid "Partnumber"
#~ msgstr "Artikelcode"

#~ msgid "Payroll Depreciation"
#~ msgstr "Loon afwaardering"

#~ msgid "Port missing!"
#~ msgstr "Geen poortnummer ingevuld!"

#~ msgid "Printing ... "
#~ msgstr "Afdrukken ... "

#~ msgid "Quotation "
#~ msgstr "Offerte "

#~ msgid "RFQ "
#~ msgstr "Prijsaanvraag "

#~ msgid "Remove Audit trails up to"
#~ msgstr "Verwijder Transactielogboek tot"

#~ msgid "Select Printer or Queue!"
#~ msgstr "Selecteer de Printer of Wachtrij"

#~ msgid "Select a printer!"
#~ msgstr "Selecteer een printer!"

#~ msgid "Select from one of the items below"
#~ msgstr "Kies een van de onderstaande onderdelen"

#~ msgid "Tax Accounts"
#~ msgstr "Belastingrekeningen"

#~ msgid "The following Datasets need to be updated"
#~ msgstr "De volgende Datasets moeten worden bijgewerkt"

#~ msgid "Unit Rate"
#~ msgstr "Eenheidsprijs"

#~ msgid "Unit of measure"
#~ msgstr "Rekeneenheid"

#~ msgid "Update Dataset"
#~ msgstr "Dataset Bijwerken"

#~ msgid "You must enter a host and port for local and remote connections!"
#~ msgstr ""
#~ "Vul een computernaam en een poortnummer in voor netwerkverbindingen!"

#~ msgid "for"
#~ msgstr "gedurende"

#~ msgid "website"
#~ msgstr "website"