From 78091904fc3f2a131e709f804ed4b3a0d5994d06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tetragon Date: Tue, 24 Oct 2006 00:47:12 +0000 Subject: Convert Greek translation to gettext git-svn-id: https://ledger-smb.svn.sourceforge.net/svnroot/ledger-smb/trunk@272 4979c152-3d1c-0410-bac9-87ea11338e46 --- locale/po/el.po | 2654 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2654 insertions(+) create mode 100755 locale/po/el.po (limited to 'locale/po/el.po') diff --git a/locale/po/el.po b/locale/po/el.po new file mode 100755 index 00000000..374e6bba --- /dev/null +++ b/locale/po/el.po @@ -0,0 +1,2654 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LedgerSMB 1.1.1\n" +"Last-Translator: Dimitris Andavoglou \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "A" +msgstr "" + +msgid "AP" +msgstr "Αγορές" + +msgid "AP Aging" +msgstr "Creditor Aging" + +msgid "AP Outstanding" +msgstr "" + +msgid "AP Transaction" +msgstr "Κινήση Αγοράς" + +msgid "AP Transactions" +msgstr "Κινήσεις Αγορών" + +msgid "AR" +msgstr "Πωλήσεις" + +msgid "AR Aging" +msgstr "Debtor Aging" + +msgid "AR Outstanding" +msgstr "" + +msgid "AR Transaction" +msgstr "Κινήσεις Πωλήσεων" + +msgid "AR Transactions" +msgstr "Κινήσεις Πωλήσεων" + +msgid "AR/AP" +msgstr "" + +msgid "About" +msgstr "" + +msgid "Above" +msgstr "" + +msgid "Access Control" +msgstr "Έλεγχος πρόσβασης" + +msgid "Access Denied!" +msgstr "" + +msgid "Account" +msgstr "Λογαριασμός" + +msgid "Account Number" +msgstr "Κωδικός Λογαριασμού" + +msgid "Account Number missing!" +msgstr "Ο κωδικός λογαριασμού λείπει" + +msgid "Account Type" +msgstr "Τύπος Κωδικού" + +msgid "Account Type missing!" +msgstr "Ο τύπος του κωδικού λείπει" + +msgid "Account deleted!" +msgstr "Ο λογαριασμός διαγράφηκε" + +msgid "Account does not exist!" +msgstr "Ο λογαριασμός δεν υπάρχει" + +msgid "Account saved!" +msgstr "Ο λογαρισμός αποθηκεύτηκε" + +msgid "Accounting" +msgstr "Λογιστική" + +msgid "Accounting Menu" +msgstr "Μενπύ Λογιστικής" + +msgid "Accounts" +msgstr "Λογαριασμοί" + +msgid "Accrual" +msgstr "Αύξηση" + +msgid "Activate Audit trail" +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "Ενεργός" + +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +msgid "Add AP Transaction" +msgstr "" + +msgid "Add AR Transaction" +msgstr "" + +msgid "Add Account" +msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" + +msgid "Add Assembly" +msgstr "" + +msgid "Add Business" +msgstr "" + +msgid "Add Cash Transfer Transaction" +msgstr "" + +msgid "Add Customer" +msgstr "Προσθήκη Πελάτη" + +msgid "Add Deduction" +msgstr "" + +msgid "Add Department" +msgstr "" + +msgid "Add Employee" +msgstr "Προσθήκη υπαλλήλου" + +msgid "Add Exchange Rate" +msgstr "Προσθήκη τιμής συναλάγματος" + +msgid "Add GIFI" +msgstr "" + +msgid "Add General Ledger Transaction" +msgstr "" + +msgid "Add Group" +msgstr "Προσθήκη ομάδας" + +msgid "Add Job" +msgstr "" + +msgid "Add Labor/Overhead" +msgstr "" + +msgid "Add Language" +msgstr "Προσθήκη γλώσσας" + +msgid "Add POS Invoice" +msgstr "Προσθήκη απόδηξης Ταμειακής μηχανής" + +msgid "Add Part" +msgstr "" + +msgid "Add Pricegroup" +msgstr "" + +msgid "Add Project" +msgstr "Προσθήκη έργου" + +msgid "Add Purchase Order" +msgstr "" + +msgid "Add Quotation" +msgstr "Προσθήκη προσφοράς" + +msgid "Add Request for Quotation" +msgstr "" + +msgid "Add SIC" +msgstr "" + +msgid "Add Sales Invoice" +msgstr "Προσθήκη Τιμολογίου πώλησης" + +msgid "Add Sales Order" +msgstr "Προσθήκη Παραγγελίας" + +msgid "Add Service" +msgstr "Προσθήκη υπηρεσίας" + +msgid "Add Timecard" +msgstr "" + +msgid "Add Transaction" +msgstr "Προσθήκη συναλλαγής" + +msgid "Add User" +msgstr "Προσθήκη χρήστη" + +msgid "Add Vendor" +msgstr "Προσθήκη Πιστωτή" + +msgid "Add Vendor Invoice" +msgstr "Add Creditor Invoice" + +msgid "Add Warehouse" +msgstr "Προσθήκη Αποθήκης" + +msgid "Address" +msgstr "Διέυθυνση" + +msgid "Administration" +msgstr "Διαχείριση" + +msgid "Administrator" +msgstr "Διαχειριστής" + +msgid "After Deduction" +msgstr "Μετά Έκπτωσις" + +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +msgid "All Accounts" +msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί" + +msgid "All Datasets up to date!" +msgstr "All Datasets up to date!" + +msgid "All Items" +msgstr "Προσθήκη είδους" + +msgid "Allowances" +msgstr "Παροχές" + +msgid "Amount" +msgstr "Ποσό" + +msgid "Amount Due" +msgstr "" + +msgid "Amount missing!" +msgstr "Ποσό που λείπει" + +msgid "Apr" +msgstr "Απρ" + +msgid "April" +msgstr "Απρίλιος" + +msgid "Are you sure you want to delete Invoice Number" +msgstr "Είσαι σίγουρος πως θέλεις να διαγράψεις το αριθμό τιμολογίου" + +msgid "Are you sure you want to delete Order Number" +msgstr "Είσαι σίγουρος πως θέλεις να διαγράψεις τον αριθμό παραγγελίας" + +msgid "Are you sure you want to delete Quotation Number" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to delete Timecard for" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to delete Transaction" +msgstr "Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να διαγράψεις την κίνηση" + +msgid "Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?" +msgstr "" + +msgid "Assemblies" +msgstr "Συναρμολογήσεις" + +msgid "Assemblies restocked!" +msgstr "" + +msgid "Assembly" +msgstr "Συναρμολόγηση" + +msgid "Assembly stocked!" +msgstr "" + +msgid "Asset" +msgstr "Πάγιο" + +msgid "Attachment" +msgstr "Εξάρτημα" + +msgid "Audit Control" +msgstr "Ελεγχος" + +msgid "Audit trail disabled" +msgstr "" + +msgid "Audit trail enabled" +msgstr "" + +msgid "Audit trail removed up to" +msgstr "" + +msgid "Aug" +msgstr "Αυγ" + +msgid "August" +msgstr "Αύγουστος" + +msgid "Average Cost" +msgstr "" + +msgid "Avg Cost" +msgstr "" + +msgid "BIC" +msgstr "" + +msgid "BOM" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας" + +msgid "Backup sent to" +msgstr "Αποστολή αντιγράφου ασφαλείας σε.." + +msgid "Balance" +msgstr "Ισοζύγιο" + +msgid "Balance Sheet" +msgstr "Ισοζύγιο" + +msgid "Based on" +msgstr "Βασισμένο σε" + +msgid "Bcc" +msgstr "" + +msgid "Before Deduction" +msgstr "" + +msgid "Beginning Balance" +msgstr "Ισοζύγιο Έναρξης" + +msgid "Below" +msgstr "" + +msgid "Billing Address" +msgstr "" + +msgid "Bin" +msgstr "" + +msgid "Bin List" +msgstr "" + +msgid "Bin Lists" +msgstr "" + +msgid "Books are open" +msgstr "Τα βιβλία είναι ανοιχτά" + +msgid "Break" +msgstr "Διάλευμμα" + +msgid "Business" +msgstr "Επιχείρηση" + +msgid "Business Number" +msgstr "Κωδικός Επιχείρησης" + +msgid "Business deleted!" +msgstr "" + +msgid "Business saved!" +msgstr "" + +msgid "C" +msgstr "" + +msgid "COGS" +msgstr "" + +msgid "COGS account does not exist!" +msgstr "" + +msgid "Cannot add timecard for a completed job!" +msgstr "" + +msgid "Cannot change timecard for a completed job!" +msgstr "" + +msgid "Cannot create Assembly" +msgstr "" + +msgid "Cannot create Labor" +msgstr "" + +msgid "Cannot create Lock!" +msgstr "Cannot create Lock!" + +msgid "Cannot create Part" +msgstr "" + +msgid "Cannot create Service" +msgstr "" + +msgid "Cannot delete Timecard!" +msgstr "" + +msgid "Cannot delete account!" +msgstr "" + +msgid "Cannot delete customer!" +msgstr "Cannot delete debtor!" + +msgid "Cannot delete default account!" +msgstr "" + +msgid "Cannot delete invoice!" +msgstr "Δεν μπορεί να διαγραφεί το τιμολόγιο" + +msgid "Cannot delete item!" +msgstr "" + +msgid "Cannot delete order!" +msgstr "Δεν μπορεί να διαγραφεί η παραγγελία" + +msgid "Cannot delete quotation!" +msgstr "" + +msgid "Cannot delete transaction!" +msgstr "Δεν μπορεί να διαγραφεί η κίνηση" + +msgid "Cannot delete vendor!" +msgstr "Δεν μπορεί να διαγραφεί ο πιστωτής" + +msgid "Cannot post Payment!" +msgstr "" + +msgid "Cannot post Receipt!" +msgstr "Δεν μπορεί να εκδοθεί απόδειξη" + +msgid "Cannot post invoice for a closed period!" +msgstr "" + +msgid "Cannot post invoice!" +msgstr "" + +msgid "Cannot post payment for a closed period!" +msgstr "" + +msgid "Cannot post transaction for a closed period!" +msgstr "" + +msgid "Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!" +msgstr "" + +msgid "Cannot post transaction!" +msgstr "" + +msgid "Cannot remove files!" +msgstr "Δεν μπορούν να διαγραφούν αρχεία" + +msgid "Cannot save account!" +msgstr "Δεν μπορούν να αποθηκευτούν οι λογαριαμοί" + +msgid "Cannot save defaults!" +msgstr "" + +msgid "Cannot save order!" +msgstr "Δεν μπορεί να αποθηκευτεί η παραγγελία" + +msgid "Cannot save preferences!" +msgstr "" + +msgid "Cannot save quotation!" +msgstr "" + +msgid "Cannot save timecard for a closed period!" +msgstr "" + +msgid "Cannot save timecard!" +msgstr "" + +msgid "Cannot set account for more than one of AR, AP or IC" +msgstr "" + +msgid "Cannot set multiple options for" +msgstr "" + +msgid "Cannot set multiple options for Item" +msgstr "" + +msgid "Cannot stock Assembly!" +msgstr "" + +msgid "Cannot stock assemblies!" +msgstr "" + +msgid "Cash" +msgstr "Ρευστά" + +msgid "Cc" +msgstr "" + +msgid "Change" +msgstr "" + +msgid "Change Admin Password" +msgstr "Change Admin Password" + +msgid "Change Password" +msgstr "Αλλαγή κωδικού" + +msgid "Charge" +msgstr "" + +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "Γράφημα των Κωδικών" + +msgid "Check" +msgstr "Επιταγή" + +msgid "Check Inventory" +msgstr "Έλεγχος Απογραφής" + +msgid "Checks" +msgstr "Επιταγές" + +msgid "City" +msgstr "Πόλη" + +msgid "Cleared" +msgstr "" + +msgid "Click on login name to edit!" +msgstr "Click on login name to edit!" + +msgid "Clocked" +msgstr "" + +msgid "Close Books up to" +msgstr "Κλείσιμο βιβλίων μέχρι" + +msgid "Closed" +msgstr "Κλεισμένο" + +msgid "Code" +msgstr "Κωδικός" + +msgid "Code missing!" +msgstr "Ο Κωδικός λείπει" + +msgid "Company" +msgstr "Εταιρία" + +msgid "Company Name" +msgstr "Όνομα εταιρίας" + +msgid "Compare to" +msgstr "" + +msgid "Completed" +msgstr "" + +msgid "Components" +msgstr "Συστατικά" + +msgid "Confirm" +msgstr "" + +msgid "Confirm!" +msgstr "Επιβεβαίωση!" + +msgid "Connect to" +msgstr "Σύνδεση με" + +msgid "Contact" +msgstr "Επαφή" + +msgid "Continue" +msgstr "Συνέχεια" + +msgid "Contra" +msgstr "" + +msgid "Copies" +msgstr "Αντίγραφα" + +msgid "Copy to COA" +msgstr "" + +msgid "Cost" +msgstr "Κόστος" + +msgid "Cost Center" +msgstr "Κέντρο Κόστος" + +msgid "Could not save pricelist!" +msgstr "" + +msgid "Could not save!" +msgstr "Η αποθήκευση δεν είναι δυνατή" + +msgid "Could not transfer Inventory!" +msgstr "" + +msgid "Country" +msgstr "Χώρα" + +msgid "Create Chart of Accounts" +msgstr "Create Chart of Accounts" + +msgid "Create Dataset" +msgstr "Create Dataset" + +msgid "Credit" +msgstr "Πίστωση" + +msgid "Credit Limit" +msgstr "Όριο Πίστωσης" + +msgid "Curr" +msgstr "" + +msgid "Currency" +msgstr "Συνάλλαγμα" + +msgid "Current" +msgstr "Τρέχων" + +msgid "Current Earnings" +msgstr "Τρέχωντα κέρδη" + +msgid "Customer" +msgstr "Πελάτης" + +msgid "Customer History" +msgstr "Ιστορικό Πελάτη" + +msgid "Customer Number" +msgstr "Κωδικός Πελάτη" + +msgid "Customer deleted!" +msgstr "Ο πελάτης διαγράφηκε!" + +msgid "Customer missing!" +msgstr "Ο Πελάτης λείπει!" + +msgid "Customer not on file!" +msgstr "Debtor not on file!" + +msgid "Customer saved!" +msgstr "Ο Πελάτης αποθηκεύτηκε!" + +msgid "Customers" +msgstr "Πελάτες" + +msgid "DBI not installed!" +msgstr "DBI δεν έχει εγκατασταθεί!" + +msgid "DOB" +msgstr "" + +msgid "Database" +msgstr "Βάση δεδομένων" + +msgid "Database Administration" +msgstr "Διαχειριστής βάσης δεδομένων" + +msgid "Database Driver not checked!" +msgstr "Database Driver not checked!" + +msgid "Database Host" +msgstr "" + +msgid "Database User missing!" +msgstr "Database User missing!" + +msgid "Dataset" +msgstr "" + +msgid "Dataset is newer than version!" +msgstr "" + +msgid "Dataset missing!" +msgstr "Dataset missing!" + +msgid "Dataset updated!" +msgstr "Dataset updated!" + +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +msgid "Date Format" +msgstr "Μορφή ημερομηνίας" + +msgid "Date Paid" +msgstr "Ημ. Πληρωμής" + +msgid "Date Received" +msgstr "" + +msgid "Date missing!" +msgstr "Δεν υπάρχει η ημερομηνία" + +msgid "Date received missing!" +msgstr "" + +msgid "Date worked" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +msgid "Days" +msgstr "" + +msgid "Debit" +msgstr "Χρέος" + +msgid "Dec" +msgstr "Δεκ" + +msgid "December" +msgstr "Δεκέμβριος" + +msgid "Decimalplaces" +msgstr "Δεκαδικά" + +msgid "Decrease" +msgstr "Μείωση" + +msgid "Deduct after" +msgstr "Παρακράτηση μετά" + +msgid "Deduction deleted!" +msgstr "Παρακράτηση διαγράφηκε" + +msgid "Deduction saved!" +msgstr "Παρακράτηση αποθηκεύτηκε" + +msgid "Deductions" +msgstr "Παρακρατήσεις" + +msgid "Default Template" +msgstr "" + +msgid "Defaults" +msgstr "Προεπιλογές" + +msgid "Defaults saved!" +msgstr "Προεπιλογές αποθηκεύτηκαν" + +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +msgid "Delete Account" +msgstr "Διαγραφή Λογαριασμού" + +msgid "Delete Dataset" +msgstr "Delete Dataset" + +msgid "Delete Schedule" +msgstr "" + +msgid "Deleting a language will also delete the templates for the language" +msgstr "" + +msgid "Delivery Date" +msgstr "" + +msgid "Department" +msgstr "Τμήμα" + +msgid "Department deleted!" +msgstr "Τμήμα διαγράφηκε" + +msgid "Department saved!" +msgstr "Τμήμα αποθηκεύτηκε" + +msgid "Departments" +msgstr "Τμήματα" + +msgid "Deposit" +msgstr "Κατάθεση" + +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +msgid "Description Translations" +msgstr "Περιγραφή Μεταφράσεων" + +msgid "Description missing!" +msgstr "Περιγραφή λείπει" + +msgid "Detail" +msgstr "Λεπτομέρεια" + +msgid "Difference" +msgstr "Διαφορά" + +msgid "Directory" +msgstr "Directory" + +msgid "Discount" +msgstr "Έκπτωση" + +msgid "Done" +msgstr "Εντάξει" + +msgid "Drawing" +msgstr "Σχέδιο" + +msgid "Driver" +msgstr "Driver" + +msgid "Dropdown Limit" +msgstr "" + +msgid "Due Date" +msgstr "Ημερομηνία λήξης" + +msgid "Due Date missing!" +msgstr "Η ημερομηνία λήξης λείπει" + +msgid "E-mail" +msgstr "" + +msgid "E-mail Statement to" +msgstr "" + +msgid "E-mail address missing!" +msgstr "" + +msgid "E-mail message" +msgstr "" + +msgid "E-mailed" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +msgid "Edit AP Transaction" +msgstr "" + +msgid "Edit AR Transaction" +msgstr "" + +msgid "Edit Account" +msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" + +msgid "Edit Assembly" +msgstr "Επεξεργασία συναρμολόγησης" + +msgid "Edit Business" +msgstr "Επεξεργασία επιχείρησης" + +msgid "Edit Cash Transfer Transaction" +msgstr "Επεξεργασία κίνησης μεταφοράς χρημάτων" + +msgid "Edit Customer" +msgstr "Επεξεργασία Πελάτη" + +msgid "Edit Deduction" +msgstr "" + +msgid "Edit Department" +msgstr "" + +msgid "Edit Description Translations" +msgstr "" + +msgid "Edit Employee" +msgstr "Επεξεργασία Εργαζομένου" + +msgid "Edit GIFI" +msgstr "" + +msgid "Edit General Ledger Transaction" +msgstr "" + +msgid "Edit Group" +msgstr "" + +msgid "Edit Job" +msgstr "" + +msgid "Edit Labor/Overhead" +msgstr "" + +msgid "Edit Language" +msgstr "Επεξεργασία γλώσσας" + +msgid "Edit POS Invoice" +msgstr "Επεξεργασία απόδειξης ταμειακής" + +msgid "Edit Part" +msgstr "" + +msgid "Edit Preferences for" +msgstr "Επεξεργασία προτιμήσεων για" + +msgid "Edit Pricegroup" +msgstr "" + +msgid "Edit Project" +msgstr "Επεξεργασία έργου" + +msgid "Edit Purchase Order" +msgstr "" + +msgid "Edit Quotation" +msgstr "Επεξεργασία προσφοράς" + +msgid "Edit Request for Quotation" +msgstr "" + +msgid "Edit SIC" +msgstr "" + +msgid "Edit Sales Invoice" +msgstr "Επεξεργασία τιμολογίου" + +msgid "Edit Sales Order" +msgstr "" + +msgid "Edit Service" +msgstr "Επεξεργασία υπηρεσίας" + +msgid "Edit Template" +msgstr "" + +msgid "Edit Timecard" +msgstr "" + +msgid "Edit User" +msgstr "Επεξεργασία χρήστη" + +msgid "Edit Vendor" +msgstr "Edit Creditor" + +msgid "Edit Vendor Invoice" +msgstr "Edit Creditor Invoice" + +msgid "Edit Warehouse" +msgstr "" + +msgid "Employee" +msgstr "Υπάλληλος" + +msgid "Employee Name" +msgstr "Όνομα Υπαλλήλου" + +msgid "Employee Number" +msgstr "Αρ. Υπαλλήλου" + +msgid "Employee deleted!" +msgstr "Ο Υπάλληλος Διαγράφηκε" + +msgid "Employee pays" +msgstr "" + +msgid "Employee saved!" +msgstr "Ο Υπάλληλος αποθηκεύτηκε" + +msgid "Employees" +msgstr "Υπάλληλοι" + +msgid "Employer" +msgstr "Εργοδότης" + +msgid "Employer pays" +msgstr "" + +msgid "Enddate" +msgstr "" + +msgid "Ends" +msgstr "" + +msgid "Enforce transaction reversal for all dates" +msgstr "" + +msgid "Enter up to 3 letters separated by a colon (i.e CAD:USD:EUR) for your native and foreign currencies" +msgstr "ΕΥΡ" + +msgid "Equity" +msgstr "Επιείκια" + +msgid "Every" +msgstr "" + +msgid "Excempt age <" +msgstr "" + +msgid "Exch" +msgstr "Συναλλ" + +msgid "Exchange Rate" +msgstr "Τιμή συναλλάγματος" + +msgid "Exchange rate for payment missing!" +msgstr "Η τιμή συναλλάγματος λείπει" + +msgid "Exchange rate missing!" +msgstr "" + +msgid "Existing Datasets" +msgstr "Existing Datasets" + +msgid "Expense" +msgstr "Έξοδα" + +msgid "Expense account does not exist!" +msgstr "" + +msgid "Expense/Asset" +msgstr "Έξοδο/Πάγιο" + +msgid "Extended" +msgstr "" + +msgid "FX" +msgstr "" + +msgid "Failed to save order!" +msgstr "" + +msgid "Fax" +msgstr "Φαξ" + +msgid "Feb" +msgstr "Φεβ" + +msgid "February" +msgstr "Φεβρουάριος" + +msgid "For" +msgstr "" + +msgid "Foreign Exchange Gain" +msgstr "Κέρδος από συνναλαγματική διαφορά " + +msgid "Foreign Exchange Loss" +msgstr "Ζημία από συναλλαγματική διαφορά" + +msgid "Friday" +msgstr "" + +msgid "From" +msgstr "Από" + +msgid "From Warehouse" +msgstr "" + +msgid "GIFI" +msgstr "" + +msgid "GIFI deleted!" +msgstr "" + +msgid "GIFI missing!" +msgstr "" + +msgid "GIFI saved!" +msgstr "" + +msgid "GL" +msgstr "" + +msgid "GL Reference Number" +msgstr "" + +msgid "GL Transaction" +msgstr "" + +msgid "General Ledger" +msgstr "" + +msgid "Generate" +msgstr "" + +msgid "Generate Orders" +msgstr "" + +msgid "Generate Purchase Orders" +msgstr "" + +msgid "Generate Purchase Orders from Sales Order" +msgstr "" + +msgid "Generate Sales Order" +msgstr "" + +msgid "Generate Sales Order from Purchase Orders" +msgstr "" + +msgid "Generate Sales Orders" +msgstr "" + +msgid "Goods & Services" +msgstr "" + +msgid "Group" +msgstr "Ομάδα" + +msgid "Group Items" +msgstr "" + +msgid "Group Translations" +msgstr "" + +msgid "Group deleted!" +msgstr "" + +msgid "Group missing!" +msgstr "" + +msgid "Group saved!" +msgstr "" + +msgid "Groups" +msgstr "" + +msgid "HR" +msgstr "ΔΠ" + +msgid "HTML Templates" +msgstr "" + +msgid "Heading" +msgstr "" + +msgid "History" +msgstr "Ιστορικό" + +msgid "Home Phone" +msgstr "Τηλ. Σπιτιού" + +msgid "Host" +msgstr "Host" + +msgid "Hostname missing!" +msgstr "Hostname missing!" + +msgid "IBAN" +msgstr "" + +msgid "ID" +msgstr "" + +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +msgid "In-line" +msgstr "" + +msgid "Inactive" +msgstr "" + +msgid "Include Exchange Rate Difference" +msgstr "" + +msgid "Include Payment" +msgstr "" + +msgid "Include in Report" +msgstr "" + +msgid "Include in drop-down menus" +msgstr "" + +msgid "Income" +msgstr "Εισόδημα" + +msgid "Income Statement" +msgstr "" + +msgid "Income account does not exist!" +msgstr "" + +msgid "Incorrect Dataset version!" +msgstr "" + +msgid "Increase" +msgstr "Αύξηση" + +msgid "Individual Items" +msgstr "" + +msgid "Internal Notes" +msgstr "" + +msgid "Inventory" +msgstr "Απογραφή" + +msgid "Inventory account does not exist!" +msgstr "" + +msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!" +msgstr "" + +msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!" +msgstr "" + +msgid "Inventory saved!" +msgstr "Η Απογραφή αποθηκεύτηκε" + +msgid "Inventory transferred!" +msgstr "" + +msgid "Invoice" +msgstr "Τιμολόγιο" + +msgid "Invoice Date" +msgstr "Ημ. τιμολογίου" + +msgid "Invoice Date missing!" +msgstr "" + +msgid "Invoice Number" +msgstr "Αρ. τιμολογίου" + +msgid "Invoice Number missing!" +msgstr "Το τιμολόγιο διαγράφηκε" + +msgid "Invoice deleted!" +msgstr "" + +msgid "Invoices" +msgstr "Τιμολόγια" + +msgid "Is this a summary account to record" +msgstr "" + +msgid "Item already on pricelist!" +msgstr "" + +msgid "Item deleted!" +msgstr "Το τεμάχιο διαγράφηκε" + +msgid "Item not on file!" +msgstr "Τεμάχιο δεν είναι σε αρχείο" + +msgid "Items" +msgstr "Τεμάχια" + +msgid "Jan" +msgstr "Ιάν" + +msgid "January" +msgstr "Ιανουάριος" + +msgid "Job" +msgstr "" + +msgid "Job Name" +msgstr "" + +msgid "Job Number" +msgstr "" + +msgid "Job Number missing!" +msgstr "" + +msgid "Job deleted!" +msgstr "" + +msgid "Job saved!" +msgstr "" + +msgid "Jobs" +msgstr "" + +msgid "Jul" +msgstr "Ιούλ" + +msgid "July" +msgstr "Ιούλιος" + +msgid "Jun" +msgstr "Ιούν" + +msgid "June" +msgstr "Ιούνιος" + +msgid "LaTeX Templates" +msgstr "" + +msgid "Labor Code" +msgstr "" + +msgid "Labor/Overhead" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "Γλώσσα" + +msgid "Language deleted!" +msgstr "Η γλώσσα διαγράφκς" + +msgid "Language saved!" +msgstr "Η γλώσσα αποθηκέυτηκε" + +msgid "Languages" +msgstr "Γλώσσεσ" + +msgid "Languages not defined!" +msgstr "" + +msgid "Last Cost" +msgstr "" + +msgid "Last Numbers & Default Accounts" +msgstr "" + +msgid "Lead" +msgstr "" + +msgid "Leadtime" +msgstr "" + +msgid "Leave host and port field empty unless you want to make a remote connection." +msgstr "Leave host and port field empty unless you want to make a remote connection." + +msgid "Liability" +msgstr "Παθητικό" + +msgid "Licensed to" +msgstr "Αδεια σε" + +msgid "Line Total" +msgstr "" + +msgid "Link" +msgstr "Σύνδεσμος" + +msgid "Link Accounts" +msgstr "" + +msgid "List" +msgstr "Λίστα" + +msgid "List Accounts" +msgstr "Λίστα Λογαριασμών" + +msgid "List Businesses" +msgstr "" + +msgid "List Departments" +msgstr "" + +msgid "List GIFI" +msgstr "" + +msgid "List Languages" +msgstr "Λίστα γλωσσών" + +msgid "List Price" +msgstr "Λίστα τιμών" + +msgid "List Projects" +msgstr "Λίστα Έργων" + +msgid "List SIC" +msgstr "" + +msgid "List Transactions" +msgstr "Λίστα Κινήσεων" + +msgid "List Warehouses" +msgstr "Λίστα αποθηκών" + +msgid "Lock System" +msgstr "Lock System" + +msgid "Lockfile created!" +msgstr "Lockfile created!" + +msgid "Lockfile removed!" +msgstr "Lockfile removed!" + +msgid "Login" +msgstr "Εισαγωγή" + +msgid "Login name missing!" +msgstr "Login name missing!" + +msgid "Logout" +msgstr "Εξαγωγή" + +msgid "Make" +msgstr "" + +msgid "Manager" +msgstr "Διευθυντής" + +msgid "Mar" +msgstr "Μαρ" + +msgid "March" +msgstr "Μάρτιος" + +msgid "Marked entries printed!" +msgstr "" + +msgid "Markup" +msgstr "" + +msgid "Maximum" +msgstr "Μέγιστο" + +msgid "May" +msgstr "Μάϊος" + +msgid "May " +msgstr "Μάϊος" + +msgid "Memo" +msgstr "" + +msgid "Menu Width" +msgstr "" + +msgid "Message" +msgstr "Μύνημα" + +msgid "Method" +msgstr "Μέθοδος" + +msgid "Microfiche" +msgstr "" + +msgid "Model" +msgstr "Μοντέλο" + +msgid "Monday" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "Μήνας" + +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +msgid "Months" +msgstr "" + +msgid "Multibyte Encoding" +msgstr "Multibyte Encoding" + +msgid "N/A" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +msgid "Name missing!" +msgstr "Το όνομα δεν υπάρχει" + +msgid "New Templates" +msgstr "New Templates" + +msgid "New Window" +msgstr "" + +msgid "Next" +msgstr "" + +msgid "Next Date" +msgstr "" + +msgid "Next Number" +msgstr "" + +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +msgid "No Database Drivers available!" +msgstr "No Database Drivers available!" + +msgid "No Dataset selected!" +msgstr "No Dataset selected!" + +msgid "No Employees on file!" +msgstr "" + +msgid "No Labor codes on file!" +msgstr "" + +msgid "No email address for" +msgstr "" + +msgid "No open Jobs!" +msgstr "" + +msgid "No open Projects!" +msgstr "" + +msgid "No." +msgstr "" + +msgid "Non-taxable" +msgstr "Δεν είναι φορολογίσιμο" + +msgid "Non-taxable Purchases" +msgstr "" + +msgid "Non-taxable Sales" +msgstr "" + +msgid "Non-tracking Items" +msgstr "" + +msgid "Notes" +msgstr "Σημειώσεις" + +msgid "Nothing entered!" +msgstr "Δεν εχει γίνει εισαγωγή" + +msgid "Nothing selected!" +msgstr "Δεν έχε επιλεχθεί τίποτα" + +msgid "Nothing to delete!" +msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα για διαγραφή!" + +msgid "Nothing to print!" +msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα για εκτύπωση" + +msgid "Nothing to transfer!" +msgstr "" + +msgid "Nov" +msgstr "Νοέ" + +msgid "November" +msgstr "Νοέμβριος" + +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +msgid "Number Format" +msgstr "" + +msgid "Number missing in Row" +msgstr "" + +msgid "O" +msgstr "Ο" + +msgid "OH" +msgstr "" + +msgid "Obsolete" +msgstr "Απαρχαιωμένος" + +msgid "Oct" +msgstr "Οκτ" + +msgid "October" +msgstr "Οκτώβριος" + +msgid "On Hand" +msgstr "" + +msgid "Open" +msgstr "’νοιγμα" + +msgid "Oracle Database Administration" +msgstr "Oracle Database Administration" + +msgid "Order" +msgstr "Παραγγελία" + +msgid "Order Date" +msgstr "Ημ. Παραγγελίας" + +msgid "Order Date missing!" +msgstr "" + +msgid "Order Entry" +msgstr "" + +msgid "Order Number" +msgstr "Αρ. Παραγγελίας" + +msgid "Order Number missing!" +msgstr "" + +msgid "Order deleted!" +msgstr "Η Παραγγελία διαγράφηκε" + +msgid "Order generation failed!" +msgstr "" + +msgid "Order saved!" +msgstr "Η Παραγγελία αποθηκεύτηκε" + +msgid "Orders generated!" +msgstr "" + +msgid "Orphaned" +msgstr "" + +msgid "Out of balance transaction!" +msgstr "" + +msgid "Out of balance!" +msgstr "" + +msgid "Outstanding" +msgstr "Αξιοσημείωτο" + +msgid "PDF" +msgstr "" + +msgid "PO Number" +msgstr "" + +msgid "POS" +msgstr "" + +msgid "POS Invoice" +msgstr "" + +msgid "Packing List" +msgstr "" + +msgid "Packing List Date missing!" +msgstr "" + +msgid "Packing List Number missing!" +msgstr "" + +msgid "Packing Lists" +msgstr "" + +msgid "Paid" +msgstr "" + +msgid "Part" +msgstr "" + +msgid "Part Number" +msgstr "" + +msgid "Partnumber" +msgstr "" + +msgid "Parts" +msgstr "" + +msgid "Password" +msgstr "" + +msgid "Password changed!" +msgstr "Password changed!" + +msgid "Password does not match!" +msgstr "" + +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "" + +msgid "Payables" +msgstr "" + +msgid "Payment" +msgstr "" + +msgid "Payment date missing!" +msgstr "" + +msgid "Payment posted!" +msgstr "" + +msgid "Payments" +msgstr "" + +msgid "Payments posted!" +msgstr "" + +msgid "Payroll Deduction" +msgstr "Κράτηση μισθού" + +msgid "Period" +msgstr "" + +msgid "Pg Database Administration" +msgstr "Pg Database Administration" + +msgid "PgPP Database Administration" +msgstr "PgPP Database Administration" + +msgid "Phone" +msgstr "Τηλέφωνο" + +msgid "Pick List" +msgstr "" + +msgid "Pick Lists" +msgstr "" + +msgid "Port" +msgstr "Port" + +msgid "Port missing!" +msgstr "Port missing!" + +msgid "Pos" +msgstr "" + +msgid "Post" +msgstr "" + +msgid "Post as new" +msgstr "" + +msgid "Posted!" +msgstr "" + +msgid "Posting" +msgstr "" + +msgid "Posting failed!" +msgstr "" + +msgid "Postscript" +msgstr "" + +msgid "Preferences" +msgstr "Επιλογές" + +msgid "Preferences saved!" +msgstr "Επιλογές αποθηκεύτηκαν" + +msgid "Prepayment" +msgstr "Προπληρωμή" + +msgid "Price" +msgstr "Τιμή" + +msgid "Pricegroup" +msgstr "" + +msgid "Pricegroup deleted!" +msgstr "" + +msgid "Pricegroup missing!" +msgstr "" + +msgid "Pricegroup saved!" +msgstr "" + +msgid "Pricegroups" +msgstr "" + +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +msgid "Print and Post" +msgstr "Έκτύπωση και αποστολή" + +msgid "Print and Post as new" +msgstr "" + +msgid "Print and Save" +msgstr "Εκτύπωση και αποθήκευση" + +msgid "Print and Save as new" +msgstr "" + +msgid "Print and post as new" +msgstr "" + +msgid "Print and save as new" +msgstr "" + +msgid "Printed" +msgstr "Εκτυπώθηκε" + +msgid "Printer" +msgstr "Εκτυπωτής" + +msgid "Printing" +msgstr "" + +msgid "Printing ... " +msgstr "Εκτυπώνεται..." + +msgid "Process Transactions" +msgstr "" + +msgid "Production" +msgstr "" + +msgid "Profit Center" +msgstr "" + +msgid "Project" +msgstr "Έργο" + +msgid "Project Description Translations" +msgstr "" + +msgid "Project Name" +msgstr "" + +msgid "Project Number" +msgstr "Αριθμός έργου" + +msgid "Project Number missing!" +msgstr "" + +msgid "Project Transactions" +msgstr "" + +msgid "Project deleted!" +msgstr "" + +msgid "Project not on file!" +msgstr "" + +msgid "Project saved!" +msgstr "" + +msgid "Project/Job Name" +msgstr "" + +msgid "Project/Job Number" +msgstr "" + +msgid "Projects" +msgstr "Έργα" + +msgid "Purchase Order" +msgstr "" + +msgid "Purchase Order Number" +msgstr "" + +msgid "Purchase Orders" +msgstr "" + +msgid "Qty" +msgstr "Ποσ." + +msgid "Quantity exceeds available units to stock!" +msgstr "" + +msgid "Quarter" +msgstr "" + +msgid "Quotation" +msgstr "" + +msgid "Quotation " +msgstr "" + +msgid "Quotation Date" +msgstr "" + +msgid "Quotation Date missing!" +msgstr "" + +msgid "Quotation Number" +msgstr "" + +msgid "Quotation Number missing!" +msgstr "" + +msgid "Quotation deleted!" +msgstr "" + +msgid "Quotations" +msgstr "" + +msgid "R" +msgstr "" + +msgid "RFQ" +msgstr "" + +msgid "RFQ " +msgstr "" + +msgid "RFQ Number" +msgstr "" + +msgid "RFQs" +msgstr "" + +msgid "ROP" +msgstr "" + +msgid "Rate" +msgstr "" + +msgid "Rate missing!" +msgstr "" + +msgid "Recd" +msgstr "" + +msgid "Receipt" +msgstr "Απόδειξη" + +msgid "Receipt posted!" +msgstr "" + +msgid "Receipts" +msgstr "" + +msgid "Receivables" +msgstr "" + +msgid "Receive" +msgstr "" + +msgid "Receive Merchandise" +msgstr "" + +msgid "Reconciliation" +msgstr "" + +msgid "Reconciliation Report" +msgstr "" + +msgid "Record in" +msgstr "" + +msgid "Recurring Transaction" +msgstr "" + +msgid "Recurring Transactions" +msgstr "" + +msgid "Reference" +msgstr "" + +msgid "Remaining" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +msgid "Remove Audit trail up to" +msgstr "" + +msgid "Removed spoolfiles!" +msgstr "" + +msgid "Removing marked entries from queue ..." +msgstr "" + +msgid "Repeat" +msgstr "" + +msgid "Report for" +msgstr "" + +msgid "Reports" +msgstr "" + +msgid "Req" +msgstr "" + +msgid "Request for Quotation" +msgstr "" + +msgid "Request for Quotations" +msgstr "" + +msgid "Required by" +msgstr "" + +msgid "Retained Earnings" +msgstr "" + +msgid "Role" +msgstr "" + +msgid "S" +msgstr "" + +msgid "SIC" +msgstr "" + +msgid "SIC deleted!" +msgstr "" + +msgid "SIC saved!" +msgstr "" + +msgid "SKU" +msgstr "" + +msgid "SSN" +msgstr "" + +msgid "Sale" +msgstr "Πώληση" + +msgid "Sales" +msgstr "" + +msgid "Sales Invoice" +msgstr "" + +msgid "Sales Invoice " +msgstr "" + +msgid "Sales Invoice." +msgstr "" + +msgid "Sales Invoice/AR Transaction Number" +msgstr "" + +msgid "Sales Invoices" +msgstr "" + +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +msgid "Sales Order Number" +msgstr "" + +msgid "Sales Orders" +msgstr "" + +msgid "Sales Quotation Number" +msgstr "" + +msgid "Salesperson" +msgstr "" + +msgid "Saturday" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +msgid "Save Pricelist" +msgstr "" + +msgid "Save Schedule" +msgstr "" + +msgid "Save as new" +msgstr "" + +msgid "Save to File" +msgstr "" + +msgid "Saving" +msgstr "" + +msgid "Schedule" +msgstr "" + +msgid "Scheduled" +msgstr "" + +msgid "Screen" +msgstr "Οθόνη" + +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" + +msgid "Select Customer" +msgstr "" + +msgid "Select Vendor" +msgstr "" + +msgid "Select a Printer!" +msgstr "" + +msgid "Select a printer!" +msgstr "" + +msgid "Select all" +msgstr "Επιλογή όλων" + +msgid "Select from one of the items below" +msgstr "" + +msgid "Select from one of the names below" +msgstr "" + +msgid "Select from one of the projects below" +msgstr "" + +msgid "Select items" +msgstr "" + +msgid "Select payment" +msgstr "" + +msgid "Select postscript or PDF!" +msgstr "" + +msgid "Select txt, postscript or PDF!" +msgstr "" + +msgid "Sell" +msgstr "" + +msgid "Sell Price" +msgstr "" + +msgid "Send by E-Mail" +msgstr "" + +msgid "Sending" +msgstr "" + +msgid "Sep" +msgstr "" + +msgid "September" +msgstr "" + +msgid "Serial No." +msgstr "" + +msgid "Serial Number" +msgstr "" + +msgid "Service" +msgstr "Υπηρεσία" + +msgid "Service Code" +msgstr "" + +msgid "Service/Labor Code" +msgstr "" + +msgid "Services" +msgstr "" + +msgid "Session Timeout" +msgstr "" + +msgid "Session expired!" +msgstr "" + +msgid "Setup Templates" +msgstr "Setup Templates" + +msgid "Ship" +msgstr "" + +msgid "Ship Merchandise" +msgstr "" + +msgid "Ship to" +msgstr "" + +msgid "Ship via" +msgstr "" + +msgid "Shipping" +msgstr "" + +msgid "Shipping Address" +msgstr "" + +msgid "Shipping Date" +msgstr "" + +msgid "Shipping Date missing!" +msgstr "" + +msgid "Shipping Point" +msgstr "" + +msgid "Short" +msgstr "" + +msgid "Signature" +msgstr "Υπογραφή" + +msgid "Source" +msgstr "Πηγή" + +msgid "Spoolfile" +msgstr "" + +msgid "Standard" +msgstr "" + +msgid "Standard Industrial Codes" +msgstr "" + +msgid "Startdate" +msgstr "" + +msgid "State" +msgstr "" + +msgid "State/Province" +msgstr "" + +msgid "Statement" +msgstr "" + +msgid "Statement Balance" +msgstr "" + +msgid "Statement sent to" +msgstr "" + +msgid "Statements sent to printer!" +msgstr "" + +msgid "Stock" +msgstr "" + +msgid "Stock Assembly" +msgstr "" + +msgid "Stocking Date" +msgstr "" + +msgid "Stylesheet" +msgstr "" + +msgid "Sub-contract GIFI" +msgstr "" + +msgid "Subject" +msgstr "" + +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Sunday" +msgstr "" + +msgid "Supervisor" +msgstr "" + +msgid "System" +msgstr "" + +msgid "System Defaults" +msgstr "" + +msgid "Tax" +msgstr "Φόρος" + +msgid "Tax Accounts" +msgstr "" + +msgid "Tax Included" +msgstr "" + +msgid "Tax Number" +msgstr "" + +msgid "Tax Number / SSN" +msgstr "Α.Φ.Μ." + +msgid "Tax collected" +msgstr "" + +msgid "Tax paid" +msgstr "" + +msgid "Taxable" +msgstr "" + +msgid "Template saved!" +msgstr "" + +msgid "Templates" +msgstr "Templates" + +msgid "Terms" +msgstr "" + +msgid "Text" +msgstr "" + +msgid "Text Templates" +msgstr "" + +msgid "The following Datasets are not in use and can be deleted" +msgstr "The following Datasets are not in use and can be deleted" + +msgid "The following Datasets need to be updated" +msgstr "The following Datasets need to be updated" + +msgid "This is a preliminary check for existing sources. Nothing will be created or deleted at this stage!" +msgstr "This is a preliminary check for existing sources. Nothing will be created or deleted at this stage!" + +msgid "Thursday" +msgstr "" + +msgid "Till" +msgstr "" + +msgid "Time In" +msgstr "" + +msgid "Time Out" +msgstr "" + +msgid "Timecard" +msgstr "" + +msgid "Timecard deleted!" +msgstr "" + +msgid "Timecard saved!" +msgstr "" + +msgid "Timecards" +msgstr "" + +msgid "Times" +msgstr "" + +msgid "To" +msgstr "" + +msgid "To Warehouse" +msgstr "" + +msgid "To add a user to a group edit a name, change the login name and save. A new user with the same variables will then be saved under the new login name." +msgstr "To add a user to a group edit a name, change the login name and save. A new user with the same variables will then be saved under the new login name." + +msgid "Top Level" +msgstr "" + +msgid "Total" +msgstr "" + +msgid "Tracking Items" +msgstr "" + +msgid "Trade Discount" +msgstr "" + +msgid "Transaction" +msgstr "" + +msgid "Transaction Date missing!" +msgstr "" + +msgid "Transaction Dates" +msgstr "" + +msgid "Transaction deleted!" +msgstr "" + +msgid "Transaction posted!" +msgstr "" + +msgid "Transaction reversal enforced for all dates" +msgstr "" + +msgid "Transaction reversal enforced up to" +msgstr "" + +msgid "Transactions" +msgstr "" + +msgid "Transfer" +msgstr "" + +msgid "Transfer Inventory" +msgstr "" + +msgid "Transfer from" +msgstr "" + +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +msgid "Translation" +msgstr "" + +msgid "Translation deleted!" +msgstr "" + +msgid "Translation not on file!" +msgstr "" + +msgid "Translations" +msgstr "" + +msgid "Translations saved!" +msgstr "" + +msgid "Trial Balance" +msgstr "" + +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +msgid "Type of Business" +msgstr "" + +msgid "Unit" +msgstr "" + +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +msgid "Unlock System" +msgstr "Unlock System" + +msgid "Update" +msgstr "" + +msgid "Update Dataset" +msgstr "Update Dataset" + +msgid "Updated" +msgstr "" + +msgid "Upgrading to Version" +msgstr "" + +msgid "Use Templates" +msgstr "Use Templates" + +msgid "User" +msgstr "" + +msgid "User deleted!" +msgstr "User deleted!" + +msgid "User saved!" +msgstr "User saved!" + +msgid "Valid until" +msgstr "" + +msgid "Vendor" +msgstr "Creditor" + +msgid "Vendor History" +msgstr "" + +msgid "Vendor Invoice" +msgstr "Creditor Invoice" + +msgid "Vendor Invoice " +msgstr "" + +msgid "Vendor Invoice." +msgstr "" + +msgid "Vendor Invoice/AP Transaction Number" +msgstr "" + +msgid "Vendor Invoices" +msgstr "" + +msgid "Vendor Number" +msgstr "Creditor Number" + +msgid "Vendor deleted!" +msgstr "Creditor deleted!" + +msgid "Vendor missing!" +msgstr "Creditor missing!" + +msgid "Vendor not on file!" +msgstr "Creditor not on file!" + +msgid "Vendor saved!" +msgstr "Creditor saved!" + +msgid "Vendors" +msgstr "Creditors" + +msgid "Version" +msgstr "" + +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +msgid "Warehouse deleted!" +msgstr "" + +msgid "Warehouse saved!" +msgstr "" + +msgid "Warehouses" +msgstr "" + +msgid "Warning!" +msgstr "" + +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +msgid "Week" +msgstr "" + +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +msgid "Weeks" +msgstr "" + +msgid "Weight" +msgstr "" + +msgid "Weight Unit" +msgstr "" + +msgid "What type of item is this?" +msgstr "" + +msgid "Work Order" +msgstr "" + +msgid "Work Orders" +msgstr "" + +msgid "Work Phone" +msgstr "" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +msgid "Yearend" +msgstr "" + +msgid "Yearend date missing!" +msgstr "" + +msgid "Yearend posted!" +msgstr "" + +msgid "Yearend posting failed!" +msgstr "" + +msgid "Years" +msgstr "" + +msgid "Yes" +msgstr "" + +msgid "You are logged out" +msgstr "" + +msgid "You are posting an existing transaction!" +msgstr "" + +msgid "You are printing and posting an existing transaction!" +msgstr "" + +msgid "You are printing and saving an existing order" +msgstr "" + +msgid "You are printing and saving an existing quotation" +msgstr "" + +msgid "You are printing and saving an existing transaction!" +msgstr "" + +msgid "You are saving an existing order" +msgstr "" + +msgid "You are saving an existing quotation" +msgstr "" + +msgid "You are saving an existing transaction!" +msgstr "" + +msgid "You did not enter a name!" +msgstr "" + +msgid "You must enter a host and port for local and remote connections!" +msgstr "You must enter a host and port for local and remote connections!" + +msgid "Zip/Postal Code" +msgstr "" + +msgid "account cannot be set to any other type of account" +msgstr "" + +msgid "as at" +msgstr "" + +msgid "days" +msgstr "" + +msgid "does not exist" +msgstr "does not exist" + +msgid "done" +msgstr "" + +msgid "ea" +msgstr "" + +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "for" +msgstr "" + +msgid "for Period" +msgstr "" + +msgid "is already a member!" +msgstr "is already a member!" + +msgid "localhost" +msgstr "" + +msgid "locked!" +msgstr "" + +msgid "partsgroup" +msgstr "" + +msgid "posted!" +msgstr "" + +msgid "sent" +msgstr "" + +msgid "successfully created!" +msgstr "successfully created!" + +msgid "successfully deleted!" +msgstr "successfully deleted!" + +msgid "time(s)" +msgstr "" + +msgid "unexpected error!" +msgstr "" + +msgid "website" +msgstr "website" + -- cgit v1.2.3