summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/po/zh_CN.po')
-rwxr-xr-xlocale/po/zh_CN.po2689
1 files changed, 2689 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/po/zh_CN.po b/locale/po/zh_CN.po
new file mode 100755
index 00000000..156dc489
--- /dev/null
+++ b/locale/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,2689 @@
+######################################################################
+# LedgerSMB Small Medium Business Accounting
+# Copyright (c) 2004
+#
+# Simplified Chinese (UTF-8) texts:
+#
+# BIG5 translation by: Carfield Yim <carfield@carfield.com.hk>
+# Converted to GB and then UTF-8 by: Edmund Lian <elian@inbrief.net>
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+#
+#######################################################################
+
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LedgerSMB 1.1.1\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+msgid "AP"
+msgstr "应付帐款"
+
+msgid "AP Aging"
+msgstr "应付帐龄分析"
+
+msgid "AP Outstanding"
+msgstr "应付未付"
+
+msgid "AP Transaction"
+msgstr "应付交易"
+
+msgid "AP Transactions"
+msgstr "应付交易"
+
+msgid "AR"
+msgstr "应收帐款"
+
+msgid "AR Aging"
+msgstr "应收帐龄分析"
+
+msgid "AR Outstanding"
+msgstr "应收未收"
+
+msgid "AR Transaction"
+msgstr "应收交易"
+
+msgid "AR Transactions"
+msgstr "应收交易"
+
+msgid "AR/AP"
+msgstr ""
+
+msgid "About"
+msgstr "关于"
+
+msgid "Above"
+msgstr "上文"
+
+msgid "Access Control"
+msgstr "权限控制"
+
+msgid "Access Denied!"
+msgstr "非存取!"
+
+msgid "Account"
+msgstr "帐户"
+
+msgid "Account Number"
+msgstr "帐户编号"
+
+msgid "Account Number missing!"
+msgstr "未指明帐户编号!"
+
+msgid "Account Type"
+msgstr "帐户类别"
+
+msgid "Account Type missing!"
+msgstr "未指明帐户类别!"
+
+msgid "Account deleted!"
+msgstr "巳删除帐户"
+
+msgid "Account does not exist!"
+msgstr "不存在帐户"
+
+msgid "Account saved!"
+msgstr "巳储存帐户"
+
+msgid "Accounting"
+msgstr "会计"
+
+msgid "Accounting Menu"
+msgstr "会计选单"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "帐户"
+
+msgid "Accrual"
+msgstr "累积"
+
+msgid "Activate Audit trail"
+msgstr "活跃的审计线索"
+
+msgid "Activate Audit trails"
+msgstr "活跃的审计线索"
+
+msgid "Active"
+msgstr "活跃"
+
+msgid "Add"
+msgstr "新增"
+
+msgid "Add AP Transaction"
+msgstr "新增应付记录"
+
+msgid "Add AR Transaction"
+msgstr "新增应收记录"
+
+msgid "Add Account"
+msgstr "新增帐户"
+
+msgid "Add Assembly"
+msgstr "新增商品"
+
+msgid "Add Business"
+msgstr "新增业务"
+
+msgid "Add Cash Transfer Transaction"
+msgstr "新增现金转移帐目"
+
+msgid "Add Customer"
+msgstr "新增客户"
+
+msgid "Add Deduction"
+msgstr "新增扣除"
+
+msgid "Add Department"
+msgstr "新增部门"
+
+msgid "Add Employee"
+msgstr "新增职员"
+
+msgid "Add Exchange Rate"
+msgstr "新增外汇率"
+
+msgid "Add GIFI"
+msgstr "新增 GIFI"
+
+msgid "Add General Ledger Transaction"
+msgstr "新增总帐"
+
+msgid "Add Group"
+msgstr "新增组"
+
+msgid "Add Job"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Labor/Overhead"
+msgstr "新增劳工/经常费用"
+
+msgid "Add Language"
+msgstr "新增语言"
+
+msgid "Add POS Invoice"
+msgstr "新增POS发票"
+
+msgid "Add Part"
+msgstr "新增原料"
+
+msgid "Add Pricegroup"
+msgstr "新增价格组"
+
+msgid "Add Project"
+msgstr "新增方案"
+
+msgid "Add Purchase Order"
+msgstr "新增采购单"
+
+msgid "Add Quotation"
+msgstr "新增报价单"
+
+msgid "Add Request for Quotation"
+msgstr "新增报价单要求"
+
+msgid "Add SIC"
+msgstr "新增原文"
+
+msgid "Add Sales Invoice"
+msgstr "新增销售发票"
+
+msgid "Add Sales Order"
+msgstr "新增销货单"
+
+msgid "Add Service"
+msgstr "新增服务"
+
+msgid "Add Timecard"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Transaction"
+msgstr "新增交易"
+
+msgid "Add User"
+msgstr "新增使用者"
+
+msgid "Add Vendor"
+msgstr "新增供应商"
+
+msgid "Add Vendor Invoice"
+msgstr "新增供应商发票"
+
+msgid "Add Warehouse"
+msgstr "新增仓库"
+
+msgid "Address"
+msgstr "地址"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "系统管理"
+
+msgid "Administrator"
+msgstr "管理人"
+
+msgid "After Deduction"
+msgstr "扣除以后"
+
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+msgid "All Accounts"
+msgstr "全部帐户"
+
+msgid "All Datasets up to date!"
+msgstr "所有资料皆已更新!"
+
+msgid "All Items"
+msgstr "全部项目"
+
+msgid "Allowances"
+msgstr "津贴"
+
+msgid "Amount"
+msgstr "总计"
+
+msgid "Amount Due"
+msgstr "应得的总计"
+
+msgid "Amount missing!"
+msgstr "漏填的总计"
+
+msgid "Apr"
+msgstr "四月"
+
+msgid "April"
+msgstr "四月"
+
+msgid "Are you sure you want to delete Invoice Number"
+msgstr "您确定要删除发票编号"
+
+msgid "Are you sure you want to delete Order Number"
+msgstr "您是否确定要删除订单编号"
+
+msgid "Are you sure you want to delete Quotation Number"
+msgstr "您是否确定要删除报价单编号"
+
+msgid "Are you sure you want to delete Timecard for"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to delete Transaction"
+msgstr "您是否确定要删除交易"
+
+msgid "Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?"
+msgstr "您是否确定要消除有记号的条目"
+
+msgid "Assemblies"
+msgstr "商品"
+
+msgid "Assemblies restocked!"
+msgstr "巳重新进货的商品"
+
+msgid "Assembly"
+msgstr "商品"
+
+msgid "Assembly stocked!"
+msgstr ""
+
+msgid "Asset"
+msgstr "资产"
+
+msgid "Attachment"
+msgstr "附档"
+
+msgid "Audit Control"
+msgstr "稽核控制"
+
+msgid "Audit trail disabled"
+msgstr "有效的审计线索"
+
+msgid "Audit trail enabled"
+msgstr "无效的审计线索"
+
+msgid "Audit trail removed up to"
+msgstr "移除到此为止的审计线索"
+
+msgid "Audit trails disabled"
+msgstr "有效的审计线索"
+
+msgid "Audit trails enabled"
+msgstr "无效的审计线索"
+
+msgid "Aug"
+msgstr "八月"
+
+msgid "August"
+msgstr "八月"
+
+msgid "Average Cost"
+msgstr "平均成本"
+
+msgid "Avg Cost"
+msgstr "平均成本"
+
+msgid "BIC"
+msgstr ""
+
+msgid "BOM"
+msgstr "材料清单"
+
+msgid "Backup"
+msgstr "备份"
+
+msgid "Backup sent to"
+msgstr "备份寄送到"
+
+msgid "Balance"
+msgstr "余额"
+
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "资产负债表"
+
+msgid "Based on"
+msgstr "基于"
+
+msgid "Bcc"
+msgstr "不显示抄送"
+
+msgid "Before Deduction"
+msgstr "扣除之前"
+
+msgid "Beginning Balance"
+msgstr "起始余额"
+
+msgid "Below"
+msgstr "以下"
+
+msgid "Billing Address"
+msgstr "帐单地址"
+
+msgid "Bin"
+msgstr "箱"
+
+msgid "Bin List"
+msgstr "箱的明细表"
+
+msgid "Bin Lists"
+msgstr "箱清单"
+
+msgid "Books are open"
+msgstr "帐簿已开启"
+
+msgid "Break"
+msgstr "休息"
+
+msgid "Business"
+msgstr "业务"
+
+msgid "Business Number"
+msgstr "业务编号"
+
+msgid "Business deleted!"
+msgstr "巳删除业务"
+
+msgid "Business saved!"
+msgstr "巳储存业务"
+
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+msgid "COGS"
+msgstr "货销成本"
+
+msgid "COGS account does not exist!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot add timecard for a completed job!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot change timecard for a completed job!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot create Assembly"
+msgstr "无法造成组件"
+
+msgid "Cannot create Labor"
+msgstr "无法造成劳工"
+
+msgid "Cannot create Lock!"
+msgstr "不能建立锁"
+
+msgid "Cannot create Part"
+msgstr "无法造成零件"
+
+msgid "Cannot create Service"
+msgstr "无法造成服务"
+
+msgid "Cannot delete Timecard!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot delete account!"
+msgstr "不能删除帐户"
+
+msgid "Cannot delete customer!"
+msgstr "不能删除客户"
+
+msgid "Cannot delete default account!"
+msgstr "不能删除预设帐户"
+
+msgid "Cannot delete invoice!"
+msgstr "不能删除发票"
+
+msgid "Cannot delete item!"
+msgstr "不能删除项目"
+
+msgid "Cannot delete order!"
+msgstr "不能删除定单"
+
+msgid "Cannot delete quotation!"
+msgstr "不能删除报价单"
+
+msgid "Cannot delete transaction!"
+msgstr "不能删除交易"
+
+msgid "Cannot delete vendor!"
+msgstr "不能删除供应商"
+
+msgid "Cannot post Payment!"
+msgstr "不能加入款项"
+
+msgid "Cannot post Receipt!"
+msgstr "不能加入收据"
+
+msgid "Cannot post invoice for a closed period!"
+msgstr "不能在已关闭的时段内加入发票"
+
+msgid "Cannot post invoice!"
+msgstr "不能加入发票"
+
+msgid "Cannot post payment for a closed period!"
+msgstr "不能在已关闭的时段内加入款项"
+
+msgid "Cannot post transaction for a closed period!"
+msgstr "不能在已关闭的时段内加入交易!"
+
+msgid "Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot post transaction!"
+msgstr "不能加入交易"
+
+msgid "Cannot remove files!"
+msgstr "不能移除档案"
+
+msgid "Cannot save account!"
+msgstr "不能储存帐户"
+
+msgid "Cannot save defaults!"
+msgstr "不能储存预设"
+
+msgid "Cannot save order!"
+msgstr "不能储存定单"
+
+msgid "Cannot save preferences!"
+msgstr "不能储存优先选择 "
+
+msgid "Cannot save quotation!"
+msgstr "不能储存报价单"
+
+msgid "Cannot save timecard for a closed period!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot save timecard!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot set account for more than one of AR, AP or IC"
+msgstr "不能设置多于一个应收帐款, 应付帐款或IC"
+
+msgid "Cannot set multiple options for"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot set multiple options for Item"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot stock Assembly!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot stock assemblies!"
+msgstr "不能常备的商品"
+
+msgid "Cash"
+msgstr "现金"
+
+msgid "Cc"
+msgstr "抄送"
+
+msgid "Change"
+msgstr "更改"
+
+msgid "Change Admin Password"
+msgstr "更改管理员密码"
+
+msgid "Change Password"
+msgstr "更改密码"
+
+msgid "Charge"
+msgstr ""
+
+msgid "Chart of Accounts"
+msgstr "会计科目表"
+
+msgid "Check"
+msgstr "检查"
+
+msgid "Check Inventory"
+msgstr "检查存货清单"
+
+msgid "Checks"
+msgstr "检查"
+
+msgid "City"
+msgstr "城市"
+
+msgid "Cleared"
+msgstr "已清除"
+
+msgid "Click on login name to edit!"
+msgstr "请按登入名称以进行修改!"
+
+msgid "Clocked"
+msgstr ""
+
+msgid "Close Books up to"
+msgstr "关闭到此为止的帐簿"
+
+msgid "Closed"
+msgstr "已关闭"
+
+msgid "Code"
+msgstr "编码"
+
+msgid "Code missing!"
+msgstr "未指明编码"
+
+msgid "Company"
+msgstr "公司"
+
+msgid "Company Name"
+msgstr "公司名称"
+
+msgid "Compare to"
+msgstr "对照"
+
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+msgid "Components"
+msgstr "零件"
+
+msgid "Confirm"
+msgstr "确认密码"
+
+msgid "Confirm!"
+msgstr "入帐成功!"
+
+msgid "Connect to"
+msgstr "连结到"
+
+msgid "Contact"
+msgstr "连络人"
+
+msgid "Continue"
+msgstr "继续"
+
+msgid "Contra"
+msgstr "相反"
+
+msgid "Copies"
+msgstr "副本"
+
+msgid "Copy to COA"
+msgstr "复制到 COA"
+
+msgid "Cost"
+msgstr "成本"
+
+msgid "Cost Center"
+msgstr "成本中心"
+
+msgid "Could not save pricelist!"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not save!"
+msgstr "不能储存"
+
+msgid "Could not transfer Inventory!"
+msgstr "存货清单不能转移"
+
+msgid "Country"
+msgstr "国家"
+
+msgid "Create Chart of Accounts"
+msgstr "建立帐户图表"
+
+msgid "Create Dataset"
+msgstr "建立资料集"
+
+msgid "Credit"
+msgstr "贷方"
+
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "信用额度"
+
+msgid "Curr"
+msgstr "目前"
+
+msgid "Currency"
+msgstr "币别"
+
+msgid "Current"
+msgstr "现有"
+
+msgid "Current Earnings"
+msgstr "现有收益"
+
+msgid "Customer"
+msgstr "客户"
+
+msgid "Customer History"
+msgstr "客户历史"
+
+msgid "Customer Number"
+msgstr "客户编号"
+
+msgid "Customer deleted!"
+msgstr "巳删除客户"
+
+msgid "Customer missing!"
+msgstr "未指明客户"
+
+msgid "Customer not on file!"
+msgstr "客户未存档"
+
+msgid "Customer saved!"
+msgstr "巳储存客户"
+
+msgid "Customers"
+msgstr "客户"
+
+msgid "DBI not installed!"
+msgstr "未安装 DBI 模组!"
+
+msgid "DOB"
+msgstr "生日"
+
+msgid "Database"
+msgstr "资料库"
+
+msgid "Database Administration"
+msgstr "资料库管理"
+
+msgid "Database Driver not checked!"
+msgstr "未选定资料库驱动程式!"
+
+msgid "Database Host"
+msgstr "资料库主机"
+
+msgid "Database User missing!"
+msgstr "未指明资料库使用者!"
+
+msgid "Dataset"
+msgstr "资料集"
+
+msgid "Dataset is newer than version!"
+msgstr "较新资料集"
+
+msgid "Dataset missing!"
+msgstr "未指明资料集!"
+
+msgid "Dataset updated!"
+msgstr "巳更新资料集"
+
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+msgid "Date Format"
+msgstr "日期格式"
+
+msgid "Date Paid"
+msgstr "付款日期"
+
+msgid "Date Received"
+msgstr "收款日期"
+
+msgid "Date missing!"
+msgstr "未指明日期"
+
+msgid "Date received missing!"
+msgstr "未指明收款日期"
+
+msgid "Date worked"
+msgstr ""
+
+msgid "Day"
+msgstr "日"
+
+msgid "Day(s)"
+msgstr "日"
+
+msgid "Days"
+msgstr "日"
+
+msgid "Debit"
+msgstr "借方"
+
+msgid "Dec"
+msgstr "十二月"
+
+msgid "December"
+msgstr "十二月"
+
+msgid "Decimalplaces"
+msgstr "小数的位置"
+
+msgid "Decrease"
+msgstr "减少"
+
+msgid "Deduct after"
+msgstr "减少以后"
+
+msgid "Deduction deleted!"
+msgstr "巳删除减少"
+
+msgid "Deduction saved!"
+msgstr "巳储存减少"
+
+msgid "Deductions"
+msgstr "减除额"
+
+msgid "Default Template"
+msgstr ""
+
+msgid "Defaults"
+msgstr "预设"
+
+msgid "Defaults saved!"
+msgstr "巳储存预设"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+msgid "Delete Account"
+msgstr "删除帐户"
+
+msgid "Delete Dataset"
+msgstr "删除资料集"
+
+msgid "Delete Schedule"
+msgstr "删除预定"
+
+msgid "Deleting a language will also delete the templates for the language"
+msgstr ""
+
+msgid "Delivery Date"
+msgstr "到期日"
+
+msgid "Department"
+msgstr "部门"
+
+msgid "Department deleted!"
+msgstr "巳删除部门"
+
+msgid "Department saved!"
+msgstr "巳储存部门"
+
+msgid "Departments"
+msgstr "部门"
+
+msgid "Deposit"
+msgstr "存款"
+
+msgid "Description"
+msgstr "说明"
+
+msgid "Description Translations"
+msgstr "翻译描述"
+
+msgid "Description missing!"
+msgstr "未指明描述"
+
+msgid "Detail"
+msgstr "详情"
+
+msgid "Difference"
+msgstr "差异"
+
+msgid "Directory"
+msgstr "目录"
+
+msgid "Discount"
+msgstr "折扣"
+
+msgid "Done"
+msgstr "巳完成"
+
+msgid "Drawing"
+msgstr "图画"
+
+msgid "Driver"
+msgstr "驱动程式"
+
+msgid "Dropdown Limit"
+msgstr "限制"
+
+msgid "Due Date"
+msgstr "到期日"
+
+msgid "Due Date missing!"
+msgstr "未指明到期日!"
+
+msgid "E-mail"
+msgstr "电子邮件"
+
+msgid "E-mail Statement to"
+msgstr "电邮会计账到"
+
+msgid "E-mail address missing!"
+msgstr "未指明电子邮件位址!"
+
+msgid "E-mail message"
+msgstr "发送电邮"
+
+msgid "E-mailed"
+msgstr "巳电邮"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+msgid "Edit AP Transaction"
+msgstr "编辑应付记录"
+
+msgid "Edit AR Transaction"
+msgstr "编辑应收记录"
+
+msgid "Edit Account"
+msgstr "编辑帐户"
+
+msgid "Edit Assembly"
+msgstr "编辑商品"
+
+msgid "Edit Business"
+msgstr "编辑业务"
+
+msgid "Edit Cash Transfer Transaction"
+msgstr "编辑现金转移"
+
+msgid "Edit Customer"
+msgstr "编辑客户"
+
+msgid "Edit Deduction"
+msgstr "编辑减除额"
+
+msgid "Edit Department"
+msgstr "编辑部门"
+
+msgid "Edit Description Translations"
+msgstr "编辑翻译描述"
+
+msgid "Edit Employee"
+msgstr "编辑职员"
+
+msgid "Edit GIFI"
+msgstr "编辑 GIFI"
+
+msgid "Edit General Ledger Transaction"
+msgstr "编辑总帐"
+
+msgid "Edit Group"
+msgstr "编辑组"
+
+msgid "Edit Job"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Labor/Overhead"
+msgstr "编辑劳工/经常费用"
+
+msgid "Edit Language"
+msgstr "编辑语言"
+
+msgid "Edit POS Invoice"
+msgstr "编辑POS"
+
+msgid "Edit Part"
+msgstr "编辑原料"
+
+msgid "Edit Preferences for"
+msgstr "设定使用者"
+
+msgid "Edit Pricegroup"
+msgstr "编辑价格组"
+
+msgid "Edit Project"
+msgstr "编辑方案"
+
+msgid "Edit Purchase Order"
+msgstr "编辑采购单"
+
+msgid "Edit Quotation"
+msgstr "编辑报价单"
+
+msgid "Edit Request for Quotation"
+msgstr "编辑报价单要求"
+
+msgid "Edit SIC"
+msgstr "编辑原文"
+
+msgid "Edit Sales Invoice"
+msgstr "编辑销售发票"
+
+msgid "Edit Sales Order"
+msgstr "编辑销货单"
+
+msgid "Edit Service"
+msgstr "编辑服务"
+
+msgid "Edit Template"
+msgstr "编辑模版"
+
+msgid "Edit Timecard"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit User"
+msgstr "编辑使用者"
+
+msgid "Edit Vendor"
+msgstr "编辑供应商"
+
+msgid "Edit Vendor Invoice"
+msgstr "编辑供应商发票"
+
+msgid "Edit Warehouse"
+msgstr "编辑仓库"
+
+msgid "Employee"
+msgstr "职员"
+
+msgid "Employee Name"
+msgstr "职员姓名"
+
+msgid "Employee Number"
+msgstr "工号"
+
+msgid "Employee deleted!"
+msgstr "巳删除职员"
+
+msgid "Employee pays"
+msgstr "付款给职员"
+
+msgid "Employee saved!"
+msgstr "巳储存职员"
+
+msgid "Employees"
+msgstr "职员"
+
+msgid "Employer"
+msgstr "雇主"
+
+msgid "Employer pays"
+msgstr "付款给雇主"
+
+msgid "Enddate"
+msgstr "结束日"
+
+msgid "Ends"
+msgstr ""
+
+msgid "Enforce transaction reversal for all dates"
+msgstr "强制所有日期的交易回复"
+
+msgid "Enter up to 3 letters separated by a colon (i.e CAD:USD:EUR) for your native and foreign currencies"
+msgstr "请键入以冒号分隔的英文字母, 每项不超过三个字 (如 CAD:USD:EUR), 作为您的本国及外国货币"
+
+msgid "Equity"
+msgstr "股权"
+
+msgid "Every"
+msgstr ""
+
+msgid "Excempt age <"
+msgstr ""
+
+msgid "Exch"
+msgstr "汇率"
+
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "汇率"
+
+msgid "Exchange rate for payment missing!"
+msgstr "未指明付款的汇率"
+
+msgid "Exchange rate missing!"
+msgstr "未指明汇率"
+
+msgid "Existing Datasets"
+msgstr "既有的资料集"
+
+msgid "Expense"
+msgstr "费用"
+
+msgid "Expense account does not exist!"
+msgstr "费用科目勿存在"
+
+msgid "Expense/Asset"
+msgstr "费用/资产"
+
+msgid "Extended"
+msgstr "巳扩大"
+
+msgid "FX"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to save order!"
+msgstr ""
+
+msgid "Fax"
+msgstr "传真"
+
+msgid "Feb"
+msgstr "二月"
+
+msgid "February"
+msgstr "二月"
+
+msgid "For"
+msgstr ""
+
+msgid "Foreign Exchange Gain"
+msgstr "外汇收益"
+
+msgid "Foreign Exchange Loss"
+msgstr "外汇损失"
+
+msgid "Friday"
+msgstr ""
+
+msgid "From"
+msgstr "从"
+
+msgid "From Warehouse"
+msgstr "从仓库"
+
+msgid "GIFI"
+msgstr ""
+
+msgid "GIFI deleted!"
+msgstr "巳删除"
+
+msgid "GIFI missing!"
+msgstr "未指明 GIFI!"
+
+msgid "GIFI saved!"
+msgstr "巳储存"
+
+msgid "GL"
+msgstr ""
+
+msgid "GL Reference Number"
+msgstr ""
+
+msgid "GL Transaction"
+msgstr "GL交易"
+
+msgid "General Ledger"
+msgstr "总帐"
+
+msgid "Generate"
+msgstr "产生"
+
+msgid "Generate Orders"
+msgstr "产生订单"
+
+msgid "Generate Purchase Orders"
+msgstr "产生采购单"
+
+msgid "Generate Purchase Orders from Sales Order"
+msgstr "用销货单产生采购单"
+
+msgid "Generate Sales Order"
+msgstr "产生销货单"
+
+msgid "Generate Sales Order from Purchase Orders"
+msgstr "用销货单产生采购单"
+
+msgid "Generate Sales Orders"
+msgstr ""
+
+msgid "Goods & Services"
+msgstr "货物及服务"
+
+msgid "Group"
+msgstr "组"
+
+msgid "Group Items"
+msgstr "组的项目"
+
+msgid "Group Translations"
+msgstr "组的翻译"
+
+msgid "Group deleted!"
+msgstr "巳删除的组"
+
+msgid "Group missing!"
+msgstr "未指明的组"
+
+msgid "Group saved!"
+msgstr "巳储存的组"
+
+msgid "Groups"
+msgstr "组"
+
+msgid "HR"
+msgstr "人事管理"
+
+msgid "HTML Templates"
+msgstr "HTML 表单"
+
+msgid "Heading"
+msgstr "标题, "
+
+msgid "History"
+msgstr "历史"
+
+msgid "Home Phone"
+msgstr "住宅电话"
+
+msgid "Host"
+msgstr "主机"
+
+msgid "Hostname missing!"
+msgstr "未指明主机名称!"
+
+msgid "IBAN"
+msgstr ""
+
+msgid "ID"
+msgstr "编号"
+
+msgid "Image"
+msgstr "形像"
+
+msgid "In-line"
+msgstr "行内"
+
+msgid "Inactive"
+msgstr "消极"
+
+msgid "Include Exchange Rate Difference"
+msgstr "包含外汇差距"
+
+msgid "Include Payment"
+msgstr ""
+
+msgid "Include in Report"
+msgstr "一并显示"
+
+msgid "Include in drop-down menus"
+msgstr "包含在下拉式选单中"
+
+msgid "Income"
+msgstr "收入"
+
+msgid "Income Statement"
+msgstr "损益表"
+
+msgid "Income account does not exist!"
+msgstr "收入科目勿存在"
+
+msgid "Incorrect Dataset version!"
+msgstr "资料集版本错误!"
+
+msgid "Increase"
+msgstr "增加"
+
+msgid "Individual Items"
+msgstr "个别的项目"
+
+msgid "Internal Notes"
+msgstr "内部备忘录"
+
+msgid "Inventory"
+msgstr "库存"
+
+msgid "Inventory account does not exist!"
+msgstr "存货科目勿存在"
+
+msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!"
+msgstr "在停用此项组合品之前, 存货数量必需为零!"
+
+msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!"
+msgstr "停用此项零件之前, 存货数量必需为零!"
+
+msgid "Inventory saved!"
+msgstr "巳储存存货"
+
+msgid "Inventory transferred!"
+msgstr "转移的存货"
+
+msgid "Invoice"
+msgstr "发票"
+
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "发票日期"
+
+msgid "Invoice Date missing!"
+msgstr "未指明发票日期!"
+
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "发票编号"
+
+msgid "Invoice Number missing!"
+msgstr "未指明发票编号!"
+
+msgid "Invoice deleted!"
+msgstr "巳删除发票"
+
+msgid "Invoices"
+msgstr "发票"
+
+msgid "Is this a summary account to record"
+msgstr "此为总结科目吗?"
+
+msgid "Item already on pricelist!"
+msgstr ""
+
+msgid "Item deleted!"
+msgstr "巳删除项目"
+
+msgid "Item not on file!"
+msgstr "查无此项目"
+
+msgid "Items"
+msgstr "项目"
+
+msgid "Jan"
+msgstr "一月"
+
+msgid "January"
+msgstr "一月"
+
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+msgid "Job Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Job Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Job Number missing!"
+msgstr ""
+
+msgid "Job deleted!"
+msgstr ""
+
+msgid "Job saved!"
+msgstr ""
+
+msgid "Jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "Jul"
+msgstr "七月"
+
+msgid "July"
+msgstr "七月"
+
+msgid "Jun"
+msgstr "六月"
+
+msgid "June"
+msgstr "六月"
+
+msgid "LaTeX Templates"
+msgstr "LaTex 模版"
+
+msgid "Labor Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Labor/Overhead"
+msgstr "劳工/经常费用"
+
+msgid "Language"
+msgstr "语言"
+
+msgid "Language deleted!"
+msgstr "巳删除语言"
+
+msgid "Language saved!"
+msgstr "巳储存语言"
+
+msgid "Languages"
+msgstr "语言"
+
+msgid "Languages not defined!"
+msgstr "不能辨认语言"
+
+msgid "Last Cost"
+msgstr "最后成本"
+
+msgid "Last Numbers & Default Accounts"
+msgstr "上一笔编号及预设帐户"
+
+msgid "Lead"
+msgstr "交货期"
+
+msgid "Leadtime"
+msgstr "总需时"
+
+msgid "Leave host and port field empty unless you want to make a remote connection."
+msgstr "除非您想要进行远端连线, 否则请将主机及埠号留白."
+
+msgid "Liability"
+msgstr "负债"
+
+msgid "Licensed to"
+msgstr "授权予"
+
+msgid "Line Total"
+msgstr "总列数"
+
+msgid "Link"
+msgstr "连结"
+
+msgid "Link Accounts"
+msgstr "连结帐户"
+
+msgid "List"
+msgstr "牌价"
+
+msgid "List Accounts"
+msgstr "列出帐号"
+
+msgid "List Businesses"
+msgstr "列出业务"
+
+msgid "List Departments"
+msgstr "列出部门"
+
+msgid "List GIFI"
+msgstr "列出 GIFI"
+
+msgid "List Languages"
+msgstr "列出语言"
+
+msgid "List Price"
+msgstr "列出价"
+
+msgid "List Projects"
+msgstr "列出方案"
+
+msgid "List SIC"
+msgstr "列出SIC"
+
+msgid "List Transactions"
+msgstr "列出交易"
+
+msgid "List Warehouses"
+msgstr "列出仓库"
+
+msgid "Lock System"
+msgstr "系统锁上"
+
+msgid "Lockfile created!"
+msgstr "巳建立上锁档案!"
+
+msgid "Lockfile removed!"
+msgstr "巳移除上锁档案!"
+
+msgid "Login"
+msgstr "登入"
+
+msgid "Login name missing!"
+msgstr "未指明登入名字"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "登出"
+
+msgid "Make"
+msgstr "制造"
+
+msgid "Manager"
+msgstr "经理"
+
+msgid "Mar"
+msgstr "三月"
+
+msgid "March"
+msgstr "三月"
+
+msgid "Marked entries printed!"
+msgstr "巳列印有记号的会计项目"
+
+msgid "Markup"
+msgstr "涨价"
+
+msgid "Maximum"
+msgstr "最大"
+
+msgid "May"
+msgstr "五月"
+
+msgid "May "
+msgstr "五月"
+
+msgid "Memo"
+msgstr "备忘录"
+
+msgid "Menu Width"
+msgstr "选择单宽度"
+
+msgid "Message"
+msgstr "讯息"
+
+msgid "Method"
+msgstr "方法"
+
+msgid "Microfiche"
+msgstr "单片缩影胶片"
+
+msgid "Model"
+msgstr "型号"
+
+msgid "Monday"
+msgstr ""
+
+msgid "Month"
+msgstr "月份"
+
+msgid "Month(s)"
+msgstr "月"
+
+msgid "Months"
+msgstr "月"
+
+msgid "Multibyte Encoding"
+msgstr "Multibyte Encoding"
+
+msgid "N/A"
+msgstr "不适用"
+
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+msgid "Name missing!"
+msgstr "未指明名字"
+
+msgid "New Templates"
+msgstr "新增模版"
+
+msgid "New Window"
+msgstr "新视窗"
+
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+msgid "Next Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Next Number"
+msgstr ""
+
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+msgid "No Database Drivers available!"
+msgstr "没有可用的驱动程式!"
+
+msgid "No Dataset selected!"
+msgstr "未选定资料集!"
+
+msgid "No Employees on file!"
+msgstr ""
+
+msgid "No Labor codes on file!"
+msgstr ""
+
+msgid "No email address for"
+msgstr "未指明电子邮件位置"
+
+msgid "No open Jobs!"
+msgstr ""
+
+msgid "No open Projects!"
+msgstr ""
+
+msgid "No."
+msgstr "否"
+
+msgid "Non-taxable"
+msgstr "不应课税"
+
+msgid "Non-taxable Purchases"
+msgstr "不应课税的采购"
+
+msgid "Non-taxable Sales"
+msgstr "不应课税的销售"
+
+msgid "Non-tracking Items"
+msgstr ""
+
+msgid "Notes"
+msgstr "备注"
+
+msgid "Nothing entered!"
+msgstr "没有巳输入"
+
+msgid "Nothing selected!"
+msgstr "没有巳选择"
+
+msgid "Nothing to delete!"
+msgstr "没有可删除的项目"
+
+msgid "Nothing to print!"
+msgstr ""
+
+msgid "Nothing to transfer!"
+msgstr "没有可转移的项目"
+
+msgid "Nov"
+msgstr "十一月"
+
+msgid "November"
+msgstr "十一月"
+
+msgid "Number"
+msgstr "编号"
+
+msgid "Number Format"
+msgstr "数字格式"
+
+msgid "Number missing in Row"
+msgstr "此列中缺少数值"
+
+msgid "O"
+msgstr ""
+
+msgid "OH"
+msgstr ""
+
+msgid "Obsolete"
+msgstr "停用"
+
+msgid "Oct"
+msgstr "十月"
+
+msgid "October"
+msgstr "十月"
+
+msgid "On Hand"
+msgstr "巳有存量"
+
+msgid "Open"
+msgstr "开启"
+
+msgid "Oracle Database Administration"
+msgstr "Oracle 资料库管理"
+
+msgid "Order"
+msgstr "订单"
+
+msgid "Order Date"
+msgstr "下单日期"
+
+msgid "Order Date missing!"
+msgstr "未指明下单日期!"
+
+msgid "Order Entry"
+msgstr "下单项目"
+
+msgid "Order Number"
+msgstr "订单编号"
+
+msgid "Order Number missing!"
+msgstr "未指明订单编号!"
+
+msgid "Order deleted!"
+msgstr "巳删除订单"
+
+msgid "Order generation failed!"
+msgstr "订单产生失败!"
+
+msgid "Order saved!"
+msgstr "巳储存订单"
+
+msgid "Orders generated!"
+msgstr ""
+
+msgid "Orphaned"
+msgstr "无主"
+
+msgid "Out of balance transaction!"
+msgstr "不协调交易"
+
+msgid "Out of balance!"
+msgstr "不协调"
+
+msgid "Outstanding"
+msgstr "未付"
+
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+msgid "PO Number"
+msgstr "采购单编号"
+
+msgid "POS"
+msgstr "收款台"
+
+msgid "POS Invoice"
+msgstr "POS发票"
+
+msgid "Packing List"
+msgstr "出货单"
+
+msgid "Packing List Date missing!"
+msgstr "未指明包装清单日期!"
+
+msgid "Packing List Number missing!"
+msgstr "未指明包装清单编号!"
+
+msgid "Packing Lists"
+msgstr "出货单"
+
+msgid "Paid"
+msgstr "已付"
+
+msgid "Part"
+msgstr "原料"
+
+msgid "Part Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Partnumber"
+msgstr "料号"
+
+msgid "Parts"
+msgstr "原料"
+
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+msgid "Password changed!"
+msgstr "密码巳改"
+
+msgid "Password does not match!"
+msgstr "密码勿比配"
+
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "密码勿比配!"
+
+msgid "Payables"
+msgstr "应付科目"
+
+msgid "Payment"
+msgstr "付款"
+
+msgid "Payment date missing!"
+msgstr "未指明付款日期!"
+
+msgid "Payment posted!"
+msgstr "巳加入付款"
+
+msgid "Payments"
+msgstr "付款"
+
+msgid "Payments posted!"
+msgstr ""
+
+msgid "Payroll Deduction"
+msgstr "薪金减除额"
+
+msgid "Period"
+msgstr "时期"
+
+msgid "Pg Database Administration"
+msgstr "Pg 资料库管理"
+
+msgid "PgPP Database Administration"
+msgstr "PgPP资料库管理"
+
+msgid "Phone"
+msgstr "电话号码"
+
+msgid "Pick List"
+msgstr "选择单"
+
+msgid "Pick Lists"
+msgstr "拣货清单"
+
+msgid "Port"
+msgstr "埠号"
+
+msgid "Port missing!"
+msgstr "未指明埠号!"
+
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+msgid "Post"
+msgstr "加入"
+
+msgid "Post as new"
+msgstr "当新的加入"
+
+msgid "Posted!"
+msgstr "巳加入"
+
+msgid "Posting"
+msgstr "在过帐"
+
+msgid "Posting failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Postscript"
+msgstr "附言"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "个人设定"
+
+msgid "Preferences saved!"
+msgstr "个人设定已储存!"
+
+msgid "Prepayment"
+msgstr "预缴"
+
+msgid "Price"
+msgstr "价格"
+
+msgid "Pricegroup"
+msgstr "价格组"
+
+msgid "Pricegroup deleted!"
+msgstr "巳删除价格组"
+
+msgid "Pricegroup missing!"
+msgstr "未指明价格组"
+
+msgid "Pricegroup saved!"
+msgstr "巳储存价格组"
+
+msgid "Pricegroups"
+msgstr "价格组"
+
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+msgid "Print"
+msgstr "列印"
+
+msgid "Print and Post"
+msgstr "列印及过帐"
+
+msgid "Print and Post as new"
+msgstr "列印及当新的过帐"
+
+msgid "Print and Save"
+msgstr "打印及储存"
+
+msgid "Print and Save as new"
+msgstr "列印及另存新档"
+
+msgid "Print and post as new"
+msgstr ""
+
+msgid "Print and save as new"
+msgstr ""
+
+msgid "Printed"
+msgstr "巳列印"
+
+msgid "Printer"
+msgstr "印表机"
+
+msgid "Printing"
+msgstr "在列印"
+
+msgid "Printing ... "
+msgstr "正列印"
+
+msgid "Process Transactions"
+msgstr ""
+
+msgid "Production"
+msgstr ""
+
+msgid "Profit Center"
+msgstr "利润中心"
+
+msgid "Project"
+msgstr "方案"
+
+msgid "Project Description Translations"
+msgstr "方案描述的翻译"
+
+msgid "Project Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Project Number"
+msgstr "方案号码"
+
+msgid "Project Number missing!"
+msgstr "未指明方案号码"
+
+msgid "Project Transactions"
+msgstr "方案交易"
+
+msgid "Project deleted!"
+msgstr "巳删除方案"
+
+msgid "Project not on file!"
+msgstr "方案内无此档案"
+
+msgid "Project saved!"
+msgstr "巳储存方案"
+
+msgid "Project/Job Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Project/Job Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Projects"
+msgstr "方案"
+
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "采购单"
+
+msgid "Purchase Order Number"
+msgstr "采购单编号"
+
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "采购单"
+
+msgid "Qty"
+msgstr "数量"
+
+msgid "Quantity exceeds available units to stock!"
+msgstr "超过可库存的数量"
+
+msgid "Quarter"
+msgstr "季度"
+
+msgid "Quotation"
+msgstr "报价单"
+
+msgid "Quotation "
+msgstr "报价单"
+
+msgid "Quotation Date"
+msgstr "报价单日期"
+
+msgid "Quotation Date missing!"
+msgstr "未指明报价单日期"
+
+msgid "Quotation Number"
+msgstr "报价单号码"
+
+msgid "Quotation Number missing!"
+msgstr "未指明报价单号码"
+
+msgid "Quotation deleted!"
+msgstr "巳删除报价单"
+
+msgid "Quotations"
+msgstr "报价单"
+
+msgid "R"
+msgstr "对"
+
+msgid "RFQ"
+msgstr "报价请求(RFQ) "
+
+msgid "RFQ "
+msgstr "供应商询价单"
+
+msgid "RFQ Number"
+msgstr "RFD号码"
+
+msgid "RFQs"
+msgstr "报价请求"
+
+msgid "ROP"
+msgstr "再订点"
+
+msgid "Rate"
+msgstr "税率"
+
+msgid "Rate missing!"
+msgstr "未指明税率"
+
+msgid "Recd"
+msgstr "巳收到"
+
+msgid "Receipt"
+msgstr "收据"
+
+msgid "Receipt posted!"
+msgstr "巳加入收据"
+
+msgid "Receipts"
+msgstr "收据"
+
+msgid "Receivables"
+msgstr "应收帐户"
+
+msgid "Receive"
+msgstr "收到"
+
+msgid "Receive Merchandise"
+msgstr "收到货物"
+
+msgid "Reconciliation"
+msgstr "调和"
+
+msgid "Reconciliation Report"
+msgstr "调和报告"
+
+msgid "Record in"
+msgstr "记录【◎Fix:◎于;◎於】"
+
+msgid "Recurring Transaction"
+msgstr "多次记录"
+
+msgid "Recurring Transactions"
+msgstr "多次记录"
+
+msgid "Reference"
+msgstr "参考资料"
+
+msgid "Remaining"
+msgstr "尚【◎Fix:◎余;◎馀】"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+msgid "Remove Audit trail up to"
+msgstr "移除审核线索直至"
+
+msgid "Remove Audit trails up to"
+msgstr "移除审核线索直至"
+
+msgid "Removed spoolfiles!"
+msgstr "移除线轴档案"
+
+msgid "Removing marked entries from queue ..."
+msgstr "正从长队中移除有记号的会计项目"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+msgid "Report for"
+msgstr "报表来源"
+
+msgid "Reports"
+msgstr "报表"
+
+msgid "Req"
+msgstr ""
+
+msgid "Request for Quotation"
+msgstr "要求报价单"
+
+msgid "Request for Quotations"
+msgstr "要求报价单"
+
+msgid "Required by"
+msgstr "需要者"
+
+msgid "Retained Earnings"
+msgstr "保留盈余"
+
+msgid "Role"
+msgstr "任务"
+
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+msgid "SIC"
+msgstr "原文"
+
+msgid "SIC deleted!"
+msgstr "巳删除原文"
+
+msgid "SIC saved!"
+msgstr "巳储存原文"
+
+msgid "SKU"
+msgstr "被指定的数量"
+
+msgid "SSN"
+msgstr "身分证编号"
+
+msgid "Sale"
+msgstr "销售"
+
+msgid "Sales"
+msgstr "销售"
+
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "销售发票"
+
+msgid "Sales Invoice "
+msgstr "销货发票"
+
+msgid "Sales Invoice."
+msgstr "销货发票"
+
+msgid "Sales Invoice/AR Transaction Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Sales Invoices"
+msgstr "销售发票"
+
+msgid "Sales Order"
+msgstr "销货单"
+
+msgid "Sales Order Number"
+msgstr "销货单编号"
+
+msgid "Sales Orders"
+msgstr "销货单"
+
+msgid "Sales Quotation Number"
+msgstr "报价单编号"
+
+msgid "Salesperson"
+msgstr "销售人员"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr "储存"
+
+msgid "Save Pricelist"
+msgstr ""
+
+msgid "Save Schedule"
+msgstr "储存预定"
+
+msgid "Save as new"
+msgstr "当新的储存"
+
+msgid "Save to File"
+msgstr "储存至档案"
+
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
+msgid "Schedule"
+msgstr "预定"
+
+msgid "Scheduled"
+msgstr ""
+
+msgid "Screen"
+msgstr "萤幕"
+
+msgid "Search"
+msgstr "搜寻"
+
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
+
+msgid "Select Customer"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Vendor"
+msgstr "选厂商"
+
+msgid "Select a Printer!"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a printer!"
+msgstr ""
+
+msgid "Select all"
+msgstr "全选"
+
+msgid "Select from one of the items below"
+msgstr "于下列项目中选择一项"
+
+msgid "Select from one of the names below"
+msgstr "于下列姓名中选择一个"
+
+msgid "Select from one of the projects below"
+msgstr "于下列方案中选择一个"
+
+msgid "Select items"
+msgstr ""
+
+msgid "Select payment"
+msgstr ""
+
+msgid "Select postscript or PDF!"
+msgstr "【◎Fix:◎于;◎於】附言或PDF中选一"
+
+msgid "Select txt, postscript or PDF!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sell"
+msgstr "卖价"
+
+msgid "Sell Price"
+msgstr "售价"
+
+msgid "Send by E-Mail"
+msgstr "以电子邮件寄送"
+
+msgid "Sending"
+msgstr ""
+
+msgid "Sep"
+msgstr "九月"
+
+msgid "September"
+msgstr "九月"
+
+msgid "Serial No."
+msgstr "序号"
+
+msgid "Serial Number"
+msgstr "序号"
+
+msgid "Service"
+msgstr "服务"
+
+msgid "Service Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Service/Labor Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Services"
+msgstr "服务"
+
+msgid "Session Timeout"
+msgstr "会话超时"
+
+msgid "Session expired!"
+msgstr "会话过期"
+
+msgid "Setup Templates"
+msgstr "设定模版"
+
+msgid "Ship"
+msgstr "船"
+
+msgid "Ship Merchandise"
+msgstr "海运货物"
+
+msgid "Ship to"
+msgstr "海运至"
+
+msgid "Ship via"
+msgstr "由海运"
+
+msgid "Shipping"
+msgstr "海运"
+
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "海运地址"
+
+msgid "Shipping Date"
+msgstr "海运日期"
+
+msgid "Shipping Date missing!"
+msgstr "未指明海运日期"
+
+msgid "Shipping Point"
+msgstr "海运地点"
+
+msgid "Short"
+msgstr "短"
+
+msgid "Signature"
+msgstr "签名"
+
+msgid "Source"
+msgstr "来源"
+
+msgid "Spoolfile"
+msgstr "线轴档案"
+
+msgid "Standard"
+msgstr "标准"
+
+msgid "Standard Industrial Codes"
+msgstr "标准工业编码"
+
+msgid "Startdate"
+msgstr "开始日期"
+
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+msgid "State/Province"
+msgstr "省"
+
+msgid "Statement"
+msgstr "会计帐"
+
+msgid "Statement Balance"
+msgstr "会计帐余额"
+
+msgid "Statement sent to"
+msgstr "送会计帐至"
+
+msgid "Statements sent to printer!"
+msgstr "送会计帐至列印机"
+
+msgid "Stock"
+msgstr "库存"
+
+msgid "Stock Assembly"
+msgstr "盘点"
+
+msgid "Stocking Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "样式表"
+
+msgid "Sub-contract GIFI"
+msgstr "细合约GIFI"
+
+msgid "Subject"
+msgstr "标题"
+
+msgid "Subtotal"
+msgstr "小计"
+
+msgid "Summary"
+msgstr "摘要"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
+
+msgid "Supervisor"
+msgstr "管理人"
+
+msgid "System"
+msgstr "系统"
+
+msgid "System Defaults"
+msgstr "预设系统"
+
+msgid "Tax"
+msgstr "税金"
+
+msgid "Tax Accounts"
+msgstr "税金科目"
+
+msgid "Tax Included"
+msgstr "巳含税金"
+
+msgid "Tax Number"
+msgstr "税号"
+
+msgid "Tax Number / SSN"
+msgstr "税号"
+
+msgid "Tax collected"
+msgstr "巳收税金"
+
+msgid "Tax paid"
+msgstr "巳付税金"
+
+msgid "Taxable"
+msgstr "应税"
+
+msgid "Template saved!"
+msgstr "巳储存模版"
+
+msgid "Templates"
+msgstr "模版"
+
+msgid "Terms"
+msgstr "票期淨计"
+
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Text Templates"
+msgstr "文字模版"
+
+msgid "The following Datasets are not in use and can be deleted"
+msgstr "下列资料集并未使用, 可以删除"
+
+msgid "The following Datasets need to be updated"
+msgstr "下列资料集需要更新"
+
+msgid "This is a preliminary check for existing sources. Nothing will be created or deleted at this stage!"
+msgstr "这是对既存资料来源的初步检查. 在此阶段, 不会删除或新增任何资料!"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+msgid "Till"
+msgstr "直到"
+
+msgid "Time In"
+msgstr ""
+
+msgid "Time Out"
+msgstr ""
+
+msgid "Timecard"
+msgstr ""
+
+msgid "Timecard deleted!"
+msgstr ""
+
+msgid "Timecard saved!"
+msgstr ""
+
+msgid "Timecards"
+msgstr ""
+
+msgid "Times"
+msgstr ""
+
+msgid "To"
+msgstr "至"
+
+msgid "To Warehouse"
+msgstr "到仓库"
+
+msgid "To add a user to a group edit a name, change the login name and save. A new user with the same variables will then be saved under the new login name."
+msgstr "若要新增群组内的使用者, 请编辑名称, 更改登入名, 然后储存. 这样一来, 新使用者会保留相同的变数, 并以新的登入名存入."
+
+msgid "Top Level"
+msgstr "高水准"
+
+msgid "Total"
+msgstr "总计"
+
+msgid "Tracking Items"
+msgstr ""
+
+msgid "Trade Discount"
+msgstr "贸易折扣"
+
+msgid "Transaction"
+msgstr "记录"
+
+msgid "Transaction Date missing!"
+msgstr "未指明交易日期!"
+
+msgid "Transaction Dates"
+msgstr ""
+
+msgid "Transaction deleted!"
+msgstr "巳删除交易"
+
+msgid "Transaction posted!"
+msgstr "巳加入交易"
+
+msgid "Transaction reversal enforced for all dates"
+msgstr "强制回复所有日期的交易"
+
+msgid "Transaction reversal enforced up to"
+msgstr "强制回复交易直到"
+
+msgid "Transactions"
+msgstr "交易"
+
+msgid "Transfer"
+msgstr "转移"
+
+msgid "Transfer Inventory"
+msgstr "转移存货"
+
+msgid "Transfer from"
+msgstr "调动从"
+
+msgid "Transfer to"
+msgstr "存货至"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "翻译"
+
+msgid "Translation deleted!"
+msgstr "巳删除翻译"
+
+msgid "Translation not on file!"
+msgstr ""
+
+msgid "Translations"
+msgstr "翻译"
+
+msgid "Translations saved!"
+msgstr "巳储存翻译"
+
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "试算表"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of Business"
+msgstr "业务种类"
+
+msgid "Unit"
+msgstr "单位"
+
+msgid "Unit of measure"
+msgstr "度量单位"
+
+msgid "Unlock System"
+msgstr "开启系统"
+
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+msgid "Update Dataset"
+msgstr "更新资料集"
+
+msgid "Updated"
+msgstr "巳更新"
+
+msgid "Upgrading to Version"
+msgstr "正升级至新版"
+
+msgid "Use Templates"
+msgstr "使用模版"
+
+msgid "User"
+msgstr "使用者"
+
+msgid "User deleted!"
+msgstr "巳删除使用者"
+
+msgid "User saved!"
+msgstr "巳储存使用者"
+
+msgid "Valid until"
+msgstr "有效至"
+
+msgid "Vendor"
+msgstr "供应商"
+
+msgid "Vendor History"
+msgstr "供应商历史"
+
+msgid "Vendor Invoice"
+msgstr "供应商发票"
+
+msgid "Vendor Invoice "
+msgstr "供应商发票"
+
+msgid "Vendor Invoice."
+msgstr "供应商发票"
+
+msgid "Vendor Invoice/AP Transaction Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor Invoices"
+msgstr "供应商发票"
+
+msgid "Vendor Number"
+msgstr "供应商号码"
+
+msgid "Vendor deleted!"
+msgstr "巳删除供应商"
+
+msgid "Vendor missing!"
+msgstr "未指明供应商"
+
+msgid "Vendor not on file!"
+msgstr "档案没有此供应商"
+
+msgid "Vendor saved!"
+msgstr "巳储存供应商"
+
+msgid "Vendors"
+msgstr "供应商"
+
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+msgid "Warehouse"
+msgstr "仓库"
+
+msgid "Warehouse deleted!"
+msgstr "巳删除仓库"
+
+msgid "Warehouse saved!"
+msgstr "巳储存仓库"
+
+msgid "Warehouses"
+msgstr "仓库"
+
+msgid "Warning!"
+msgstr "警告"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+msgid "Week"
+msgstr "周"
+
+msgid "Week(s)"
+msgstr "周"
+
+msgid "Weeks"
+msgstr "周"
+
+msgid "Weight"
+msgstr "重量"
+
+msgid "Weight Unit"
+msgstr "重量单位"
+
+msgid "What type of item is this?"
+msgstr "此项目的型态?"
+
+msgid "Work Order"
+msgstr "工作单"
+
+msgid "Work Orders"
+msgstr "工作单"
+
+msgid "Work Phone"
+msgstr "工作电话"
+
+msgid "Year"
+msgstr "年份"
+
+msgid "Year(s)"
+msgstr "年"
+
+msgid "Yearend"
+msgstr "年结"
+
+msgid "Yearend date missing!"
+msgstr "未指明年结日期"
+
+msgid "Yearend posted!"
+msgstr "巳加入年结"
+
+msgid "Yearend posting failed!"
+msgstr "年结加入失败"
+
+msgid "Years"
+msgstr "年"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+msgid "You are logged out"
+msgstr "你已经注销"
+
+msgid "You are posting an existing transaction!"
+msgstr ""
+
+msgid "You are printing and posting an existing transaction!"
+msgstr ""
+
+msgid "You are printing and saving an existing order"
+msgstr ""
+
+msgid "You are printing and saving an existing quotation"
+msgstr ""
+
+msgid "You are printing and saving an existing transaction!"
+msgstr ""
+
+msgid "You are saving an existing order"
+msgstr ""
+
+msgid "You are saving an existing quotation"
+msgstr ""
+
+msgid "You are saving an existing transaction!"
+msgstr ""
+
+msgid "You did not enter a name!"
+msgstr "你并未键入名称!"
+
+msgid "You must enter a host and port for local and remote connections!"
+msgstr "您必需键入主机及埠号, 以进行本机或远端连线!"
+
+msgid "Zip/Postal Code"
+msgstr "邮编"
+
+msgid "account cannot be set to any other type of account"
+msgstr "帐户不能送去其他类型帐户"
+
+msgid "as at"
+msgstr "截至"
+
+msgid "days"
+msgstr "日"
+
+msgid "does not exist"
+msgstr "不存在"
+
+msgid "done"
+msgstr "完成"
+
+msgid "ea"
+msgstr "个"
+
+msgid "failed"
+msgstr "失败"
+
+msgid "for"
+msgstr ""
+
+msgid "for Period"
+msgstr "期间"
+
+msgid "is already a member!"
+msgstr "已经是成员了!"
+
+msgid "localhost"
+msgstr "本地寄主"
+
+msgid "locked!"
+msgstr "巳锁上"
+
+msgid "partsgroup"
+msgstr ""
+
+msgid "posted!"
+msgstr "巳加入"
+
+msgid "sent"
+msgstr "巳送出"
+
+msgid "successfully created!"
+msgstr "成功建立!"
+
+msgid "successfully deleted!"
+msgstr "成功删除!"
+
+msgid "time(s)"
+msgstr "次"
+
+msgid "unexpected error!"
+msgstr "意外错误!"
+
+msgid "website"
+msgstr "网站"
+