diff options
Diffstat (limited to 'locale/po/hu.po')
-rwxr-xr-x | locale/po/hu.po | 2862 |
1 files changed, 2862 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/po/hu.po b/locale/po/hu.po new file mode 100755 index 00000000..14d239c3 --- /dev/null +++ b/locale/po/hu.po @@ -0,0 +1,2862 @@ +###################################################################### +# LedgerSMB Small Medium Business Accounting +# Copyright (c) 2003 +# +# Hungarian texts: +# +# Author: Kabai József <kabai@investor.hu> +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. +# +####################################################################### + +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LedgerSMB 1.1.1\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "A" +msgstr "Árvált." + +msgid "AP" +msgstr "Szállítók" + +msgid "AP Aging" +msgstr "Szállító lejárati lista" + +msgid "AP Outstanding" +msgstr "Kifizetetlen szállítószámlák" + +msgid "AP Transaction" +msgstr "Szállító tranzakció" + +msgid "AP Transactions" +msgstr "Szállító tranzakciók" + +msgid "AR" +msgstr "Vevők" + +msgid "AR Aging" +msgstr "Vevő lejárati lista" + +msgid "AR Outstanding" +msgstr "Kifizetetlen vevőszámlák" + +msgid "AR Transaction" +msgstr "Vevő tranzakció" + +msgid "AR Transactions" +msgstr "Vevő tranzakciók" + +msgid "AR/AP" +msgstr "VEVŐK/SZÁLLÍTÓK" + +msgid "About" +msgstr " " + +msgid "Above" +msgstr "" + +msgid "Access Control" +msgstr "Hozzáférési jogok" + +msgid "Access Denied!" +msgstr "Hozzáférés megtagadva!" + +msgid "Account" +msgstr "Számla" + +msgid "Account Number" +msgstr "Számlaszám" + +msgid "Account Number missing!" +msgstr "Számlaszám hiányzik!" + +msgid "Account Type" +msgstr "Számlatípus" + +msgid "Account Type missing!" +msgstr "Számlatípus hiányzik!" + +msgid "Account deleted!" +msgstr "Számla törölve!" + +msgid "Account does not exist!" +msgstr "Számla nem létezik!" + +msgid "Account saved!" +msgstr "Számla elmentve!" + +msgid "Accounting" +msgstr "Könyvelés" + +msgid "Accounting Menu" +msgstr "Menü" + +msgid "Accounts" +msgstr "Számlák" + +msgid "Accrual" +msgstr "Pénzforgalom" + +msgid "Activate Audit trail" +msgstr "Audit követés aktiválás" + +msgid "Active" +msgstr "Aktív" + +msgid "Add" +msgstr "Új" + +msgid "Add AP Transaction" +msgstr "Új Szállító Tranzakció" + +msgid "Add AR Transaction" +msgstr "Új Vevő Tranzakció" + +msgid "Add Account" +msgstr "Új számla" + +msgid "Add Assembly" +msgstr "Új saját termék" + +msgid "Add Business" +msgstr "ÚjÜzletág" + +msgid "Add Cash Transfer Transaction" +msgstr "Új számlák közötti pénzmozgás" + +msgid "Add Customer" +msgstr "Új vevő" + +msgid "Add Deduction" +msgstr "" + +msgid "Add Department" +msgstr "ÚjOsztály" + +msgid "Add Employee" +msgstr "ÚjMunkatárs" + +msgid "Add Exchange Rate" +msgstr "Új Váltószám" + +msgid "Add GIFI" +msgstr "Új gyűjtőkód" + +msgid "Add General Ledger Transaction" +msgstr "Új főkönyvi könyvelés" + +msgid "Add Group" +msgstr "Új csoport" + +msgid "Add Job" +msgstr "Új Munkaművelet" + +msgid "Add Labor/Overhead" +msgstr "ÚjMunkaművelet" + +msgid "Add Language" +msgstr "ÚjNyelv" + +msgid "Add POS Invoice" +msgstr "Új Nyugta" + +msgid "Add Part" +msgstr "Új cikk" + +msgid "Add Pricegroup" +msgstr "ÚjÁrCsoport" + +msgid "Add Project" +msgstr "Új munkaszám" + +msgid "Add Purchase Order" +msgstr "Új beszerzési rendelés" + +msgid "Add Quotation" +msgstr "Új Ajánlat" + +msgid "Add Request for Quotation" +msgstr "Új Ajánlat Kérés" + +msgid "Add SIC" +msgstr "ÚjOsztályozóKód" + +msgid "Add Sales Invoice" +msgstr "Új vevőszámla" + +msgid "Add Sales Order" +msgstr "Új vevőrendelés" + +msgid "Add Service" +msgstr "Új szolgáltatás" + +msgid "Add Stores Card" +msgstr "Új Tároló Kártya" + +msgid "Add Time Card" +msgstr "ÚjIdőKártya" + +msgid "Add Timecard" +msgstr "" + +msgid "Add Transaction" +msgstr "Új tranzakció" + +msgid "Add User" +msgstr "Új felhasználó" + +msgid "Add Vendor" +msgstr "Új szállító" + +msgid "Add Vendor Invoice" +msgstr "Új beszerzési számla" + +msgid "Add Warehouse" +msgstr "ÚjRaktár" + +msgid "Address" +msgstr "Cím" + +msgid "Administration" +msgstr "Rendszerfelügyelet" + +msgid "Administrator" +msgstr "Rendszergazda" + +msgid "After Deduction" +msgstr "" + +msgid "Aged" +msgstr "Korosítás" + +msgid "Aged Overdue" +msgstr "Késedelem korosítása" + +msgid "All" +msgstr "Összes" + +msgid "All Accounts" +msgstr "Minden Számla" + +msgid "All Datasets up to date!" +msgstr "Összes ügyféladatbázis frissítve!" + +msgid "All Items" +msgstr "MindenTétel" + +msgid "Allocated" +msgstr "Lefoglalva" + +msgid "Allowances" +msgstr "" + +msgid "Amount" +msgstr "Összeg" + +msgid "Amount Due" +msgstr "Esedékes összeg" + +msgid "Amount missing!" +msgstr "Összeg hiányzik!" + +msgid "Apr" +msgstr "Ápr." + +msgid "April" +msgstr "Április" + +msgid "Are you sure you want to delete Invoice Number" +msgstr "Biztos, hogy törölni akarja? Számlaszám:" + +msgid "Are you sure you want to delete Order Number" +msgstr "Biztos, hogy törölni akarja? Megrendelésszám:" + +msgid "Are you sure you want to delete Quotation Number" +msgstr "Biztos abban, hogy törölni akarja az Ajánlat számot" + +msgid "Are you sure you want to delete Timecard for" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to delete Transaction" +msgstr "Biztos, hogy törölni akarja? Tranzakció:" + +msgid "Are you sure you want to delete time card for" +msgstr "Biztosan ki akarja törölni az idő kártyát" + +msgid "Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?" +msgstr "Biztos, hogy ki akarja törölni a megjelölt sorokat?" + +msgid "As of" +msgstr "As of" + +msgid "Assemblies" +msgstr "Saját termékek" + +msgid "Assemblies restocked!" +msgstr "Saját termékek készletre véve" + +msgid "Assembly" +msgstr "Szerelvény" + +msgid "Assembly stocked!" +msgstr "Szerelvényt raktárra vettem!" + +msgid "Asset" +msgstr "Eszköz" + +msgid "Attachment" +msgstr "Csatolás" + +msgid "Audit Control" +msgstr "Audit Kontroll" + +msgid "Audit trail disabled" +msgstr "Audit követést kikapcsol" + +msgid "Audit trail enabled" +msgstr "Audit követést bekapcsol" + +msgid "Audit trail removed up to" +msgstr "Audit követés törlés dátuma" + +msgid "Aug" +msgstr "Aug." + +msgid "August" +msgstr "Augusztus" + +msgid "Average Cost" +msgstr "Átlag költség" + +msgid "Avg Cost" +msgstr "Ált.költség" + +msgid "BIC" +msgstr "Bank Azonosító Kód" + +msgid "BOM" +msgstr "Anyagjegyzék" + +msgid "Backup" +msgstr "Biztonsági másolat" + +msgid "Backup sent to" +msgstr "Biztonsági másolat elküldve:" + +msgid "Balance" +msgstr "Egyenleg" + +msgid "Balance Sheet" +msgstr "Mérleg" + +msgid "Based on" +msgstr "" + +msgid "Batch Printing" +msgstr "KÉSŐBB_NYOMTAT" + +msgid "Bcc" +msgstr "Titkos másolat" + +msgid "Before Deduction" +msgstr "" + +msgid "Beginning Balance" +msgstr "Nyitóegyenleg" + +msgid "Below" +msgstr "" + +msgid "Billing Address" +msgstr "Számlázási cím" + +msgid "Bin" +msgstr "Raktárhely" + +msgid "Bin List" +msgstr "TárolóHelyek" + +msgid "Bin Lists" +msgstr "PolcLista" + +msgid "Books are open" +msgstr "Az ügyféladatbázisban bármit lehet törölni, módosítani" + +msgid "Break" +msgstr "Break" + +msgid "Business" +msgstr "Üzletág" + +msgid "Business Number" +msgstr "Adószám" + +msgid "Business deleted!" +msgstr "Üzletág törölve!" + +msgid "Business saved!" +msgstr "Üzletág elmentve!" + +msgid "C" +msgstr "C" + +msgid "COGS" +msgstr "ELÁBÉ" + +msgid "COGS account does not exist!" +msgstr "Nincs Költségszámla!" + +msgid "Cannot add stores card for a completed job!" +msgstr "Befejezett munkához nem adhatok tároló kártyát!" + +msgid "Cannot add time card for a completed job!" +msgstr "Befejezett munkához nem adhatok idő kártyát!" + +msgid "Cannot add timecard for a completed job!" +msgstr "" + +msgid "Cannot change stores card for a completed job!" +msgstr "Befejezett munkánál nem változtatható a tároló kártya!" + +msgid "Cannot change time card for a completed job!" +msgstr "Befejezett munkánál nem változtatható az idő kártya!" + +msgid "Cannot change timecard for a completed job!" +msgstr "" + +msgid "Cannot create Assembly" +msgstr "Nem tudok Szerelvényt létrehozni" + +msgid "Cannot create Labor" +msgstr "Nem tudok Műveletet léterhozni" + +msgid "Cannot create Lock!" +msgstr "Cannot create Lock!" + +msgid "Cannot create Part" +msgstr "Nem tudok Cikket létrehozni!" + +msgid "Cannot create Service" +msgstr "Nem tudok Szolgáltatást létrehozni!" + +msgid "Cannot delete Timecard!" +msgstr "" + +msgid "Cannot delete account!" +msgstr "A számlát nem lehet törölni" + +msgid "Cannot delete customer!" +msgstr "A vevőt nem lehet törölni!" + +msgid "Cannot delete default account!" +msgstr "Az alapbeállítású számlát nem lehet törölni!" + +msgid "Cannot delete invoice!" +msgstr "A partnerszámlát nem lehet törölni!" + +msgid "Cannot delete item!" +msgstr "A tételt nem lehet törölni!" + +msgid "Cannot delete order!" +msgstr "A rendelést nem lehet törölni!" + +msgid "Cannot delete quotation!" +msgstr "Nem lehet törölni az ajánlatot!" + +msgid "Cannot delete time card!" +msgstr "Nem tudom törölni az idő kártyát!" + +msgid "Cannot delete transaction!" +msgstr "A tranzakciót nem lehet törölni!" + +msgid "Cannot delete vendor!" +msgstr "Szállítót nem lehet törölni!" + +msgid "Cannot post Payment!" +msgstr "A kifizetést nem tudom rögzíteni!" + +msgid "Cannot post Receipt!" +msgstr "A befizetész nem tudom rögzíteni!" + +msgid "Cannot post invoice for a closed period!" +msgstr "A lezárt időszakban nem lehet számlát kiállítani!" + +msgid "Cannot post invoice!" +msgstr "A partnerszámlát nem lehet kiállítani" + +msgid "Cannot post payment for a closed period!" +msgstr "A lezárt időszakban nem lehet fizetést rögzíteni!" + +msgid "Cannot post transaction for a closed period!" +msgstr "A lezárt időszakban nem lehet tranzakciót rögzíteni!!" + +msgid "Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!" +msgstr "Ugyanazon számlaszámon nem lehet credit és debit!" + +msgid "Cannot post transaction!" +msgstr "A tranzakciót nem lehet rögzíteni!" + +msgid "Cannot remove files!" +msgstr "Nem lehet a fájlt kitörölni!" + +msgid "Cannot save account!" +msgstr "A számlát nem lehet elmenteni!" + +msgid "Cannot save defaults!" +msgstr "Nem tudom elmenteni a beállítást!" + +msgid "Cannot save order!" +msgstr "A rendelést nem lehet elmenteni!" + +msgid "Cannot save preferences!" +msgstr "A beállításokat nem lehet elmenteni" + +msgid "Cannot save quotation!" +msgstr "Nem lehet elmenteni az ajánlatot!" + +msgid "Cannot save stores card for a closed period!" +msgstr "Lezárt periódushoz nem adható tároló kártya!" + +msgid "Cannot save stores card!" +msgstr "Nem tudom elmenteni a tároló kártyát!" + +msgid "Cannot save taxes!" +msgstr "Nem tudom elmenteni az adókat!" + +msgid "Cannot save time card for a closed period!" +msgstr "Lezárt periódushoz nem adható idő kártya!" + +msgid "Cannot save time card!" +msgstr "Nem tudom elmenteni az idő kártyát!" + +msgid "Cannot save timecard for a closed period!" +msgstr "" + +msgid "Cannot save timecard!" +msgstr "" + +msgid "Cannot set account for more than one of AR, AP or IC" +msgstr "Gyűjtőszámla nem lehet egyszerre Vevők, Szállítók vagy Készlet" + +msgid "Cannot set multiple options for" +msgstr "Nem tudom beállítani a töbszörös opciót" + +msgid "Cannot set multiple options for Item" +msgstr "" + +msgid "Cannot stock Assembly!" +msgstr "Nem tudom a szerelvényt raktárra venni!" + +msgid "Cannot stock assemblies!" +msgstr "A saját terméket nem lehet készletre venni!" + +msgid "Cash" +msgstr "Pénzmozgások" + +msgid "Cc" +msgstr "Másolat" + +msgid "Change" +msgstr "Visszajáró" + +msgid "Change Admin Password" +msgstr "Rendszergazda jelszavának megváltoztatása" + +msgid "Change Password" +msgstr "Jelszó megváltoztatása" + +msgid "Charge" +msgstr "" + +msgid "Chargeable" +msgstr "Fizetős" + +msgid "Chargeout Rate" +msgstr "Chargeout Rate" + +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "Számlatükör" + +msgid "Check" +msgstr "Csekk" + +msgid "Check Inventory" +msgstr "Készlet ellenőrzés" + +msgid "Checks" +msgstr "" + +msgid "City" +msgstr "Ország" + +msgid "Cleared" +msgstr "Kitörölve" + +msgid "Click on login name to edit!" +msgstr "Módosításhoz klikkeljen a felhasználó nevére!" + +msgid "Clocked" +msgstr "Blokkolva" + +msgid "Close Books up to" +msgstr "Könyvelés lezárása eddig az időpontig:" + +msgid "Closed" +msgstr "Lezárt" + +msgid "Code" +msgstr "Kód" + +msgid "Code missing!" +msgstr "Hiányzó kód" + +msgid "Company" +msgstr "Társaság" + +msgid "Company Name" +msgstr "Vállalat név" + +msgid "Compare to" +msgstr "Összehasonlítva:" + +msgid "Completed" +msgstr "Befejezve" + +msgid "Components" +msgstr "BeépülőKomponensek" + +msgid "Confirm" +msgstr "Megerősít" + +msgid "Confirm!" +msgstr "Megerősítés:" + +msgid "Connect to" +msgstr "Csatlakozva ehhez:" + +msgid "Consolidate" +msgstr "Konszolidál" + +msgid "Consolidate Orders" +msgstr "Rendelések_Összevonása" + +msgid "Consolidate Purchase Orders" +msgstr "Szállító_Rendelések_Összevonása" + +msgid "Consolidate Sales Orders" +msgstr "Vevő_Rendelések_Összevonása" + +msgid "Contact" +msgstr "Kapcsolat" + +msgid "Continue" +msgstr "Folytatás" + +msgid "Contra" +msgstr "Ellen" + +msgid "Copies" +msgstr "Másolatok" + +msgid "Copy to COA" +msgstr "Másolás a számlatükörbe" + +msgid "Cost" +msgstr "Költség" + +msgid "Cost Center" +msgstr "Költséghely" + +msgid "Could not save pricelist!" +msgstr "Nem tudom elmenteni az árlistát!" + +msgid "Could not save!" +msgstr "Nem tudom elmenteni!" + +msgid "Could not transfer Inventory!" +msgstr "Nem tudom a készletet áthelyezni!" + +msgid "Country" +msgstr "Ország" + +msgid "Create Chart of Accounts" +msgstr "Számlatükör készítése" + +msgid "Create Dataset" +msgstr "Új cégadatbázis" + +msgid "Credit" +msgstr "Követel" + +msgid "Credit Invoice" +msgstr "Credit Számla" + +msgid "Credit Limit" +msgstr "Hitelkeret" + +msgid "Curr" +msgstr "Dev" + +msgid "Currency" +msgstr "Deviza" + +msgid "Current" +msgstr "0-30" + +msgid "Current Earnings" +msgstr "Nyereség" + +msgid "Customer" +msgstr "Vevő" + +msgid "Customer History" +msgstr "Vevő történelem" + +msgid "Customer Number" +msgstr "Vevő Száma" + +msgid "Customer deleted!" +msgstr "Vevő törölve!" + +msgid "Customer missing!" +msgstr "Vevő hiányzik!" + +msgid "Customer not on file!" +msgstr "A vevő hiányzik az adatbázisból!" + +msgid "Customer saved!" +msgstr "Vevő elmentve!" + +msgid "Customers" +msgstr "Vevőadatok" + +msgid "DBA" +msgstr "DBA" + +msgid "DBI not installed!" +msgstr "DBI program nincs installálva!" + +msgid "DOB" +msgstr "" + +msgid "Database" +msgstr "Adatbázis" + +msgid "Database Administration" +msgstr "Adatbázis felügyelet" + +msgid "Database Driver not checked!" +msgstr "Nincs kijelölve az adatbázismotor típusa!" + +msgid "Database Host" +msgstr "Adatbázis helye" + +msgid "Database User missing!" +msgstr "Adatbázis felhasználója hiányzik!" + +msgid "Dataset" +msgstr "Cégadatbázis" + +msgid "Dataset is newer than version!" +msgstr "A Cégadatbázis verziója újabb, mint a programé!" + +msgid "Dataset missing!" +msgstr "Cégadatbázis hiányzik!" + +msgid "Dataset updated!" +msgstr "Cégadatbázis frissítve!" + +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +msgid "Date Format" +msgstr "Dátumformátum" + +msgid "Date Paid" +msgstr "Fizetés napja" + +msgid "Date Received" +msgstr "Beérkezés dátuma" + +msgid "Date missing!" +msgstr "Dátum hiányzik" + +msgid "Date received missing!" +msgstr "Beérkezés dátuma hiányzik!" + +msgid "Date worked" +msgstr "Dátum" + +msgid "Day" +msgstr "Nap" + +msgid "Day(s)" +msgstr "Nap(ok)" + +msgid "Days" +msgstr "Napok" + +msgid "Debit" +msgstr "Tartozik" + +msgid "Debit Invoice" +msgstr "Debit Számla" + +msgid "Dec" +msgstr "Dec." + +msgid "December" +msgstr "December" + +msgid "Decimalplaces" +msgstr "Tizedeshelyek" + +msgid "Decrease" +msgstr "Csökkenés" + +msgid "Deduct after" +msgstr "" + +msgid "Deduction deleted!" +msgstr "" + +msgid "Deduction saved!" +msgstr "" + +msgid "Deductions" +msgstr "" + +msgid "Default Template" +msgstr "Alap Minta" + +msgid "Defaults" +msgstr "Alapértelmezések" + +msgid "Defaults saved!" +msgstr "Alapértelmezések elmentve!" + +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +msgid "Delete Account" +msgstr "Számla törlése" + +msgid "Delete Dataset" +msgstr "Cégadatbázis törlése" + +msgid "Delete Schedule" +msgstr "Ütemezés Törlése" + +msgid "Deleting a language will also delete the templates for the language" +msgstr "A nyelv törlése törli a nyomtató mintákat is" + +msgid "Delivery Date" +msgstr "Szállítás dátuma" + +msgid "Department" +msgstr "Osztály" + +msgid "Department deleted!" +msgstr "Osztály törölve!" + +msgid "Department saved!" +msgstr "Osztály elmentve!" + +msgid "Departments" +msgstr "Osztályok" + +msgid "Deposit" +msgstr "Jóváírás" + +msgid "Description" +msgstr "Szöveges leírás" + +msgid "Description Translations" +msgstr "Megnevezés Fordítások" + +msgid "Description missing!" +msgstr "Megnevezés hiányzik!" + +msgid "Detail" +msgstr "Részletek" + +msgid "Difference" +msgstr "Eltérés" + +msgid "Directory" +msgstr "Könyvtár" + +msgid "Discount" +msgstr "Engedmény" + +msgid "Done" +msgstr "Elvégezve" + +msgid "Drawing" +msgstr "Rajz" + +msgid "Driver" +msgstr "Meghajtó" + +msgid "Dropdown Limit" +msgstr "Lenyíló ablak limit" + +msgid "Due Date" +msgstr "Esedékesség" + +msgid "Due Date missing!" +msgstr "Esedékesség hiányzik!" + +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +msgid "E-mail Statement to" +msgstr "Kimutatás küldése e-mail-ben:" + +msgid "E-mail address missing!" +msgstr "E-mail cím hiányzik!" + +msgid "E-mail message" +msgstr "E-mail üzenet" + +msgid "E-mailed" +msgstr "E-mail elküldve" + +msgid "Edit" +msgstr "Módosítás" + +msgid "Edit AP Transaction" +msgstr "Módosít Szállító Tranzakció" + +msgid "Edit AR Transaction" +msgstr "Módosít Szállító Tranzakció" + +msgid "Edit Account" +msgstr "Számlaszám módosítása" + +msgid "Edit Assembly" +msgstr "Saját termék módosítása" + +msgid "Edit Business" +msgstr "Üzletág módosítás" + +msgid "Edit Cash Transfer Transaction" +msgstr "Számlák közötti pénzmozgás módosítása" + +msgid "Edit Customer" +msgstr "Vevő módosítása" + +msgid "Edit Deduction" +msgstr "" + +msgid "Edit Department" +msgstr "Osztály módosítás" + +msgid "Edit Description Translations" +msgstr "Megnevezés Fordítások Módosítás" + +msgid "Edit Employee" +msgstr "Munkatárs Módosítás" + +msgid "Edit GIFI" +msgstr "Gyűjtőkód módosítása" + +msgid "Edit General Ledger Transaction" +msgstr "Vegyes könyvelési tétel módosítása" + +msgid "Edit Group" +msgstr "Csoport módosítása" + +msgid "Edit Job" +msgstr "Munkaművelet Módosítás" + +msgid "Edit Labor/Overhead" +msgstr "Művelet módosítás" + +msgid "Edit Language" +msgstr "Nyelv módosítás" + +msgid "Edit POS Invoice" +msgstr "Nyugta módosítása" + +msgid "Edit Part" +msgstr "Cikk módosítása" + +msgid "Edit Preferences for" +msgstr "Felhasználói paraméterek módosítása:" + +msgid "Edit Pricegroup" +msgstr "Árcsoport Módosítás" + +msgid "Edit Project" +msgstr "Projekt módosítása" + +msgid "Edit Purchase Order" +msgstr "Beszerzési rendelés módosítása" + +msgid "Edit Quotation" +msgstr "Ajánlat Módosítás" + +msgid "Edit Request for Quotation" +msgstr "Ajánla Kérés Módosítás" + +msgid "Edit SIC" +msgstr "SIC módosítás" + +msgid "Edit Sales Invoice" +msgstr "Vevőszámla módosítása" + +msgid "Edit Sales Order" +msgstr "Vevőrendelés módosítása" + +msgid "Edit Service" +msgstr "Szolgáltatás módosítása" + +msgid "Edit Template" +msgstr "Sablon módosítása" + +msgid "Edit Time Card" +msgstr "Idő Kártya Módosítás" + +msgid "Edit Timecard" +msgstr "" + +msgid "Edit User" +msgstr "Felhasználó módosítása" + +msgid "Edit Vendor" +msgstr "Szállító módosítása" + +msgid "Edit Vendor Invoice" +msgstr "Beszerzési számla módosítása" + +msgid "Edit Warehouse" +msgstr "Raktár módosítás" + +msgid "Employee" +msgstr "Alkalmazott" + +msgid "Employee Name" +msgstr "Munkatárs Név" + +msgid "Employee Number" +msgstr "Alkalmazott Száma" + +msgid "Employee deleted!" +msgstr "Munkatárs törölve " + +msgid "Employee pays" +msgstr "" + +msgid "Employee saved!" +msgstr "Munkatárs elmentve!" + +msgid "Employees" +msgstr "Munkatársak" + +msgid "Employer" +msgstr "Munkaadó" + +msgid "Employer pays" +msgstr "" + +msgid "Enddate" +msgstr "Végdátum" + +msgid "Ends" +msgstr "Vége" + +msgid "Enforce transaction reversal for all dates" +msgstr "Minden dátum esetében csak ellentétes előjelű tranzakcióval lehet stornózni?" + +msgid "Enter up to 3 letters separated by a colon (i.e CAD:USD:EUR) for your native and foreign currencies" +msgstr "A saját és külföldi devizákat jelölje 3 betűvel kettősponttal elválasztva! (pl. HUF:EUR:USD)" + +msgid "Equity" +msgstr "Tőke" + +msgid "Every" +msgstr "Minden" + +msgid "Excempt age <" +msgstr "" + +msgid "Exch" +msgstr "Árf" + +msgid "Exchange Rate" +msgstr "Átváltási árfolyam" + +msgid "Exchange rate for payment missing!" +msgstr "A fizetett összeg átváltási árfolyama hiányzik!" + +msgid "Exchange rate missing!" +msgstr "Átváltási árfolyam hiányzik!" + +msgid "Exempt age <" +msgstr "" + +msgid "Existing Datasets" +msgstr "Létező cégadatbázisok" + +msgid "Expense" +msgstr "Költség" + +msgid "Expense account does not exist!" +msgstr "Nincs Költségszámla!" + +msgid "Expense/Asset" +msgstr "Költség/Eszköz" + +msgid "Extended" +msgstr "Összeg" + +msgid "FX" +msgstr "Deviza" + +msgid "Failed to save order!" +msgstr "Nem sikerült a rendelést elmenteni!" + +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +msgid "Feb" +msgstr "Feb." + +msgid "February" +msgstr "Február" + +msgid "For" +msgstr "Ismétlés" + +msgid "Foreign Exchange Gain" +msgstr "Árfolyamnyereség" + +msgid "Foreign Exchange Loss" +msgstr "Árfolyamveszteség" + +msgid "Friday" +msgstr "Péntek" + +msgid "From" +msgstr "Mikortól:" + +msgid "From Warehouse" +msgstr "Raktárból" + +msgid "GIFI" +msgstr "Gyűjtőkód" + +msgid "GIFI deleted!" +msgstr "Gyűjtőkód törölve!" + +msgid "GIFI missing!" +msgstr "Gyűjtőkód hiányzik!" + +msgid "GIFI saved!" +msgstr "Gyűjtőkód elmentve!" + +msgid "GL" +msgstr "Vegyes Könyvelés" + +msgid "GL Reference Number" +msgstr "VegyKönyv RefSzám" + +msgid "GL Transaction" +msgstr "Főkönyvi tranzakció!" + +msgid "General Ledger" +msgstr "Főkönyvi könyvelés" + +msgid "Generate" +msgstr "Generál" + +msgid "Generate Orders" +msgstr "Rendelés Generálás" + +msgid "Generate Purchase Orders" +msgstr "Szállító Rendelés Generálás" + +msgid "Generate Purchase Orders from Sales Order" +msgstr "Értékesítésből Beszerzési Rendelés Generálás" + +msgid "Generate Sales Order" +msgstr "Vevő Rendelés Generálás" + +msgid "Generate Sales Order from Purchase Orders" +msgstr "Beszerzési Rendelésből Értékesitési Rendelés Generálás" + +msgid "Generate Sales Orders" +msgstr "Értékesítés Rendelés Generálás" + +msgid "Goods & Services" +msgstr "Áruk & Szolgáltatások" + +msgid "Group" +msgstr "Csoport" + +msgid "Group Items" +msgstr "Tételek rendezése csoport alapján" + +msgid "Group Translations" +msgstr "Csoport Fordítások" + +msgid "Group by" +msgstr "Csoportosítva" + +msgid "Group deleted!" +msgstr "Csoport törölve!" + +msgid "Group missing!" +msgstr "Csoport hiányzik!" + +msgid "Group saved!" +msgstr "Csoport elmentve!" + +msgid "Groups" +msgstr "Csoportok" + +msgid "HR" +msgstr "Személyzti" + +msgid "HTML Templates" +msgstr "HTML sablonok" + +msgid "Heading" +msgstr "Fejléc" + +msgid "History" +msgstr "Történet" + +msgid "Home Phone" +msgstr "Otthoni telefon" + +msgid "Host" +msgstr "Adatbázis helye:" + +msgid "Hostname missing!" +msgstr "Adatbázis helye hiányzik!" + +msgid "IBAN" +msgstr "Bank Számlaszám" + +msgid "ID" +msgstr "Azonosító" + +msgid "Image" +msgstr "Kép" + +msgid "In-line" +msgstr "Beágyazva" + +msgid "Inactive" +msgstr "Inaktív" + +msgid "Include Exchange Rate Difference" +msgstr "Árfolyamkülönbséget tartalmazza" + +msgid "Include Payment" +msgstr "Pénzmozgással együtt" + +msgid "Include in Report" +msgstr "Oszlopok:" + +msgid "Include in drop-down menus" +msgstr "Mely tranzakció(k)-nál lehessen kiválasztani?:" + +msgid "Income" +msgstr "Árbevétel" + +msgid "Income Statement" +msgstr "Eredménykimutatás" + +msgid "Income account does not exist!" +msgstr "Nincs Bevétel számla!" + +msgid "Incorrect Dataset version!" +msgstr "Érvénytelen adatbázisverzió!" + +msgid "Increase" +msgstr "Növekedés" + +msgid "Individual Items" +msgstr "Összetevők" + +msgid "Internal Notes" +msgstr "Belső Megjegyzés" + +msgid "Inventory" +msgstr "Készlet" + +msgid "Inventory account does not exist!" +msgstr "Nincs Készlet számla!" + +msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!" +msgstr "Mielőtt ezt a saját terméket elévültnek nyilvánítja,a mennyiségnek nullának kell lennie!" + +msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!" +msgstr "Mielőtt ezt az anyagot/árut elévültnek nyilvánítja,a mennyiségnek nullának kell lennie!!" + +msgid "Inventory saved!" +msgstr "Készlet elmentve!" + +msgid "Inventory transferred!" +msgstr "Készlet áthelyezve" + +msgid "Invoice" +msgstr "Számla" + +msgid "Invoice Date" +msgstr "Teljesítés dátuma" + +msgid "Invoice Date missing!" +msgstr "Teljesítés dátuma hiányzik!" + +msgid "Invoice Number" +msgstr "Számlaszám" + +msgid "Invoice Number missing!" +msgstr "Számlaszám hiányzik!" + +msgid "Invoice deleted!" +msgstr "Számla törölve!" + +msgid "Invoices" +msgstr "Számlák" + +msgid "Is this a summary account to record" +msgstr "Gyűjtőszámlaként szerepeljen ezeknél a tranzakcióknál:" + +msgid "Item" +msgstr "Tétel" + +msgid "Item already on pricelist!" +msgstr "A cikk már szerepel az árlistában!" + +msgid "Item deleted!" +msgstr "Tétel törölve!" + +msgid "Item not on file!" +msgstr "A tétel nincs az adatbázisban!" + +msgid "Items" +msgstr "Tételek" + +msgid "Jan" +msgstr "Jan." + +msgid "January" +msgstr "Január" + +msgid "Job" +msgstr "Művelet" + +msgid "Job Description" +msgstr "Job Leírás" + +msgid "Job Name" +msgstr "Job Név" + +msgid "Job Number" +msgstr "Job Szám" + +msgid "Job Number missing!" +msgstr "Hiányzó Job Szám" + +msgid "Job deleted!" +msgstr "Művelet törölve!" + +msgid "Job saved!" +msgstr "Művelet rögzítve!" + +msgid "Job/Project Number" +msgstr "Job/Projekt Szám" + +msgid "Jobs" +msgstr "Műveletek" + +msgid "Jul" +msgstr "Júl." + +msgid "July" +msgstr "Július" + +msgid "Jun" +msgstr "Jún." + +msgid "June" +msgstr "Június" + +msgid "LaTeX Templates" +msgstr "LaTeX sablonok" + +msgid "Labor Code" +msgstr "Munka Kód" + +msgid "Labor Code missing!" +msgstr "Munka Kód hiányzik!" + +msgid "Labor/Overhead" +msgstr "Munkaművelet" + +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" + +msgid "Language deleted!" +msgstr "Nyelv törölve!" + +msgid "Language saved!" +msgstr "Nyelv elmentve!" + +msgid "Languages" +msgstr "Nyelv" + +msgid "Languages not defined!" +msgstr "Nincs definiált nyelv!" + +msgid "Last Cost" +msgstr "Utolsó Költség" + +msgid "Last Numbers & Default Accounts" +msgstr "Legutolsó számok & Alapszámlák" + +msgid "Lead" +msgstr "Átfutás" + +msgid "Leadtime" +msgstr "Utánpótlási idő" + +msgid "Leave host and port field empty unless you want to make a remote connection." +msgstr "Hagyja üresen a Hely és a Port mezőket, hacsak nem akar távoli kapcsolatot létesíteni" + +msgid "Liability" +msgstr "Kötelezettség" + +msgid "Licensed to" +msgstr "Cég:" + +msgid "Line Total" +msgstr "Sor összesen" + +msgid "Link" +msgstr "Kapcsolat" + +msgid "Link Accounts" +msgstr "Számlakapcsolatok" + +msgid "List" +msgstr "Lista" + +msgid "List Accounts" +msgstr "Számlák listázása" + +msgid "List Businesses" +msgstr "ÜzletágLista" + +msgid "List Departments" +msgstr "OsztályLista" + +msgid "List GIFI" +msgstr "Gyűjtőkódok listázása" + +msgid "List Languages" +msgstr "NyelvLista" + +msgid "List Price" +msgstr "Listaár" + +msgid "List Projects" +msgstr "ProjektLista" + +msgid "List SIC" +msgstr "OsztályozóKódLista" + +msgid "List Transactions" +msgstr "Tranzakciók listázása" + +msgid "List Warehouses" +msgstr "RaktárLista" + +msgid "Lock System" +msgstr "Lock System" + +msgid "Lockfile created!" +msgstr "Lockfile created!" + +msgid "Lockfile removed!" +msgstr "Lockfile removed!" + +msgid "Login" +msgstr "Belépés" + +msgid "Login name missing!" +msgstr "Login name missing!" + +msgid "Logout" +msgstr "Kilépés" + +msgid "Make" +msgstr "Gyártmány" + +msgid "Manager" +msgstr "Manager" + +msgid "Mar" +msgstr "Márc." + +msgid "March" +msgstr "Március" + +msgid "Marked entries printed!" +msgstr "Megjelölt sorok kinyomtatva!" + +msgid "Markup" +msgstr "Árrés" + +msgid "Maximum" +msgstr "" + +msgid "May" +msgstr "Máj." + +msgid "May " +msgstr "Május" + +msgid "Memo" +msgstr "Memo" + +msgid "Menu Width" +msgstr "Menü Szélesség" + +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" + +msgid "Method" +msgstr "Módszer" + +msgid "Microfiche" +msgstr "Mikrofilm" + +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +msgid "Monday" +msgstr "Hétfő" + +msgid "Month" +msgstr "Hónap" + +msgid "Month(s)" +msgstr "Hónap" + +msgid "Months" +msgstr "Hónapok" + +msgid "Multibyte Encoding" +msgstr "Multibyte kódolás" + +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +msgid "Name" +msgstr "Név" + +msgid "Name missing!" +msgstr "Név hiányzik" + +msgid "New Templates" +msgstr "Új sablonok" + +msgid "New Window" +msgstr "Új ablak" + +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +msgid "Next Date" +msgstr "Következő Dátum" + +msgid "Next Number" +msgstr "Következő szám" + +msgid "No" +msgstr "Nem" + +msgid "No Database Drivers available!" +msgstr "Nincs elérhető adatbázismeghajtó!" + +msgid "No Dataset selected!" +msgstr "Nincs kiválasztott cégadatbázis!" + +msgid "No Employees on file!" +msgstr "Nincs Alkalmazott a fájlban!" + +msgid "No History!" +msgstr "Nincs történelem!" + +msgid "No Labor codes on file!" +msgstr "Nincs Munka Kód a fájlban!" + +msgid "No Parts on file!" +msgstr "Nincs Árucikk a fájlban!" + +msgid "No Services on file!" +msgstr "Nincs Szolgáltatás a fájlban!" + +msgid "No email address for" +msgstr "Nincs e-mail címe:" + +msgid "No open Jobs!" +msgstr "Nincs nyitott Job!" + +msgid "No open Projects!" +msgstr "Nincs nyitott Projekt" + +msgid "No." +msgstr "Sz." + +msgid "Non-chargeable" +msgstr "Nem számlázandó" + +msgid "Non-taxable" +msgstr "Adómentes" + +msgid "Non-taxable Purchases" +msgstr "Adómentes Beszerzések" + +msgid "Non-taxable Sales" +msgstr "Adómentes Eladások" + +msgid "Non-tracking Items" +msgstr "Nem raktározott tétel" + +msgid "Notes" +msgstr "Megjegyzés" + +msgid "Nothing entered!" +msgstr "Nincs adat!" + +msgid "Nothing open!" +msgstr "Nincs nyilva" + +msgid "Nothing selected!" +msgstr "Nincs semmi kiválasztva!" + +msgid "Nothing to delete!" +msgstr "Nincs mit törölni!" + +msgid "Nothing to print!" +msgstr "Nincs mit nyomtatni!" + +msgid "Nothing to transfer!" +msgstr "Nincs mit áthelyezni!" + +msgid "Nov" +msgstr "Nov." + +msgid "November" +msgstr "November" + +msgid "Number" +msgstr "Szám" + +msgid "Number Format" +msgstr "Számformátum" + +msgid "Number missing in Row" +msgstr "Ebből a sorból hiányzik a szám:" + +msgid "O" +msgstr "Ny." + +msgid "OH" +msgstr "Rezsi" + +msgid "Obsolete" +msgstr "Elévült" + +msgid "Oct" +msgstr "Okt." + +msgid "October" +msgstr "Október" + +msgid "On Hand" +msgstr "Készleten" + +msgid "Onhand" +msgstr "Ténykészlet" + +msgid "Open" +msgstr "Nyitott" + +msgid "Oracle Database Administration" +msgstr "Oracle adatbázis felügyelet" + +msgid "Order" +msgstr "Rendelés" + +msgid "Order Date" +msgstr "Rendelés dátuma" + +msgid "Order Date missing!" +msgstr "Rendelés dátuma hiányzik!" + +msgid "Order Entry" +msgstr "Rendelések" + +msgid "Order Number" +msgstr "Rendelés száma" + +msgid "Order Number missing!" +msgstr "Rendelés száma hiányzik!" + +msgid "Order deleted!" +msgstr "Rendelés törölve!" + +msgid "Order generation failed!" +msgstr "Sikertelen Rendelés Generálás!" + +msgid "Order saved!" +msgstr "Rendelés elmentve!" + +msgid "Orders generated!" +msgstr "Rendelések generálva!" + +msgid "Orphaned" +msgstr "Tranzakció nélküli" + +msgid "Out of balance transaction!" +msgstr "Nem mérlegszerű tranzakció!" + +msgid "Out of balance!" +msgstr "Az egyenleg nem stimmel!" + +msgid "Outstanding" +msgstr "Kifizetetlen" + +msgid "Overdue" +msgstr "Késedelem" + +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +msgid "PO" +msgstr "Besz.Rend" + +msgid "PO Number" +msgstr "BeRendSzám" + +msgid "POS" +msgstr "Nyugta" + +msgid "POS Invoice" +msgstr "Egyszerűsített számla" + +msgid "Packing List" +msgstr "Szállítólevél" + +msgid "Packing List Date missing!" +msgstr "Szállítólevél dátuma hiányzik!" + +msgid "Packing List Number missing!" +msgstr "Szállítólevél száma hiányzik!" + +msgid "Packing Lists" +msgstr "CsomagolásLista" + +msgid "Paid" +msgstr "Fizetve" + +msgid "Part" +msgstr "Cikk" + +msgid "Part Number" +msgstr "Cikkszám" + +msgid "Partnumber" +msgstr "" + +msgid "Parts" +msgstr "Cikkek" + +msgid "Parts Requirements" +msgstr "Cikk Szükséglet" + +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" + +msgid "Password changed!" +msgstr "Jelszó megváltozott!" + +msgid "Password does not match!" +msgstr "Jelszó nem egyezik!" + +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "Jelszó nem talált!" + +msgid "Payables" +msgstr "Szállítók" + +msgid "Payment" +msgstr "Kifizetés" + +msgid "Payment date missing!" +msgstr "Pénzmozgás dátuma hiányzik!" + +msgid "Payment posted!" +msgstr "Pénzmozgás rögzítve" + +msgid "Payments" +msgstr "Kifizetések" + +msgid "Payments posted!" +msgstr "Kifizetés rögzítve!" + +msgid "Payroll Deduction" +msgstr "" + +msgid "Period" +msgstr "Időszak" + +msgid "Pg Database Administration" +msgstr "Postgresql adatbázis felügyelet" + +msgid "PgPP Database Administration" +msgstr "PgPP Database Administration" + +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +msgid "Pick List" +msgstr "KiszedésLista" + +msgid "Pick Lists" +msgstr "KiszedésiListák" + +msgid "Port" +msgstr "Port száma" + +msgid "Port missing!" +msgstr "Port száma hiányzik!" + +msgid "Pos" +msgstr "" + +msgid "Post" +msgstr "Rögzítés" + +msgid "Post as new" +msgstr "Rögzítés új tranzakcióként" + +msgid "Posted!" +msgstr "Rögzítve" + +msgid "Posting" +msgstr "Rőgzítve" + +msgid "Posting failed!" +msgstr "A rögzítés nem sikerült!" + +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +msgid "Preferences saved!" +msgstr "Beállítások elmentve!" + +msgid "Prepayment" +msgstr "Előre fizetés" + +msgid "Price" +msgstr "Ár" + +msgid "Pricegroup" +msgstr "Árcsoport" + +msgid "Pricegroup deleted!" +msgstr "Árcsoport törölve!" + +msgid "Pricegroup missing!" +msgstr "Árcsoport hiányzik!" + +msgid "Pricegroup saved!" +msgstr "Árcsoport elmentve!" + +msgid "Pricegroups" +msgstr "ÁrCsoportok" + +msgid "Pricelist" +msgstr "Árlista" + +msgid "Print" +msgstr "Nyomtatás" + +msgid "Print and Post" +msgstr "Nyomtat és Rögzít" + +msgid "Print and Post as new" +msgstr "Újat Nyomtat és Rögzít" + +msgid "Print and Save" +msgstr "Nyomtat és Ment" + +msgid "Print and Save as new" +msgstr "Újként Nyomtat és Ment" + +msgid "Print and post as new" +msgstr "" + +msgid "Print and save as new" +msgstr "" + +msgid "Printed" +msgstr "Kinyomtatva" + +msgid "Printer" +msgstr "Nyomtató" + +msgid "Printing" +msgstr "Nyomtatva" + +msgid "Printing ... " +msgstr "" + +msgid "Process Transactions" +msgstr "Tranzakció elvégzése" + +msgid "Production" +msgstr "Gyártás" + +msgid "Profit Center" +msgstr "Profit Center" + +msgid "Project" +msgstr "Munkaszám" + +msgid "Project Description Translations" +msgstr "Projekt Megnevezés Fordítás" + +msgid "Project Name" +msgstr "Project Megnevezés" + +msgid "Project Number" +msgstr "Munkaszám" + +msgid "Project Number missing!" +msgstr "Munkaszám száma hiányzik!" + +msgid "Project Transactions" +msgstr "Munkaszám Tranzakciók" + +msgid "Project deleted!" +msgstr "Munkaszám törölve!" + +msgid "Project not on file!" +msgstr "Projekt nincs meg" + +msgid "Project saved!" +msgstr "Munkaszám elmentve!" + +msgid "Project/Job Name" +msgstr "Projekt/Job Megnevezés" + +msgid "Project/Job Number" +msgstr "Projekt/Job Szám" + +msgid "Projects" +msgstr "Munkaszámok" + +msgid "Purchase Order" +msgstr "Beszerzési rendelés" + +msgid "Purchase Order Number" +msgstr "BeszRend Szám" + +msgid "Purchase Orders" +msgstr "Beszerzési rendelések" + +msgid "Qty" +msgstr "Menny." + +msgid "Quantity exceeds available units to stock!" +msgstr "A mennyiség meghaladja a készletet!" + +msgid "Quarter" +msgstr "Negyedév" + +msgid "Queue" +msgstr "Sor" + +msgid "Queued" +msgstr "Sorba állítva" + +msgid "Quotation" +msgstr "ÚjAjánlat" + +msgid "Quotation " +msgstr "Ajánlat" + +msgid "Quotation Date" +msgstr "Ajánlat Dátum" + +msgid "Quotation Date missing!" +msgstr "Hiányzó Ajánlat dátum!" + +msgid "Quotation Number" +msgstr "Ajánlat szám" + +msgid "Quotation Number missing!" +msgstr "Hiányzó Ajánlat szám!" + +msgid "Quotation deleted!" +msgstr "Ajánlat törölve" + +msgid "Quotations" +msgstr "AJÁNLATOK" + +msgid "R" +msgstr "E" + +msgid "RFQ" +msgstr "ÚjAjánlatKérés" + +msgid "RFQ " +msgstr "Ajánlat kérés" + +msgid "RFQ Number" +msgstr "Ajánlat Kérés Szám" + +msgid "RFQs" +msgstr "AjánlatKérésLista" + +msgid "ROP" +msgstr "Rendelési pont" + +msgid "Rate" +msgstr "Árfolyam" + +msgid "Rate missing!" +msgstr "" + +msgid "Recd" +msgstr "Kapott" + +msgid "Receipt" +msgstr "Befizetés" + +msgid "Receipt posted!" +msgstr "Befizetés rögzítve!" + +msgid "Receipts" +msgstr "Befizetések" + +msgid "Receivables" +msgstr "Vevők" + +msgid "Receive" +msgstr "Beszállítás" + +msgid "Receive Merchandise" +msgstr "Áru érkeztetés" + +msgid "Reconciliation" +msgstr "Egyeztetés" + +msgid "Reconciliation Report" +msgstr "Egyeztető Lista" + +msgid "Record in" +msgstr "Feladás:" + +msgid "Recurring Transaction" +msgstr "Ismétlődő Tranzakció" + +msgid "Recurring Transactions" +msgstr "Ütemezések" + +msgid "Reference" +msgstr "Hivatkozás" + +msgid "Remaining" +msgstr "Maradék" + +msgid "Remove" +msgstr "Kitörlés" + +msgid "Remove Audit trail up to" +msgstr "Töröld az audit követést eddig:" + +msgid "Removed spoolfiles!" +msgstr "A sorban álló fájlok kitörölve!" + +msgid "Removing marked entries from queue ..." +msgstr "Kivesszük a megjelölt sorokat" + +msgid "Repeat" +msgstr "Ismétlés" + +msgid "Report for" +msgstr "Jelentés:" + +msgid "Reports" +msgstr "Jelentések" + +msgid "Req" +msgstr "Kérés" + +msgid "Request for Quotation" +msgstr "Ajánlat Kérés" + +msgid "Request for Quotations" +msgstr "Ajánlat kérés" + +msgid "Required by" +msgstr "Leszállítás" + +msgid "Requirements" +msgstr "SzükségletSzámítás" + +msgid "Retained Earnings" +msgstr "Adózás előtti eredmény" + +msgid "Role" +msgstr "Szerep" + +msgid "S" +msgstr "" + +msgid "SIC" +msgstr "OsztályozóKód" + +msgid "SIC deleted!" +msgstr "Osztályozó Kód törölve!" + +msgid "SIC saved!" +msgstr "Osztályozó Kód elmentve!" + +msgid "SKU" +msgstr "Idegen azonosító" + +msgid "SO" +msgstr "Vev.Rend" + +msgid "SSN" +msgstr "" + +msgid "Sale" +msgstr "Eladás" + +msgid "Sales" +msgstr "Eladás" + +msgid "Sales Invoice" +msgstr "Vevőszámla" + +msgid "Sales Invoice " +msgstr "Vevő számla" + +msgid "Sales Invoice." +msgstr "Vevő Számla" + +msgid "Sales Invoice/AR Transaction Number" +msgstr "Értékesítési Számla/Tranz. Szám" + +msgid "Sales Invoices" +msgstr "VevőSzámla" + +msgid "Sales Order" +msgstr "Vevőrendelés" + +msgid "Sales Order Number" +msgstr "Értékesítési Rendelés Szám" + +msgid "Sales Orders" +msgstr "Vevőrendelések" + +msgid "Sales Quotation Number" +msgstr "Ajánlat Szám" + +msgid "Salesperson" +msgstr "Ügynök" + +msgid "Saturday" +msgstr "Szombat" + +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +msgid "Save Pricelist" +msgstr "Árlista ,emtése" + +msgid "Save Schedule" +msgstr "Ütemezés mentése" + +msgid "Save as new" +msgstr "Mentés újként" + +msgid "Save to File" +msgstr "Másolat File-ba" + +msgid "Saving" +msgstr "Mentés" + +msgid "Schedule" +msgstr "Ütemezés" + +msgid "Scheduled" +msgstr "Ütemezve" + +msgid "Screen" +msgstr "Képernyőre" + +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +msgid "Select" +msgstr "Választás" + +msgid "Select Customer" +msgstr "Válasszon Vevőt" + +msgid "Select Vendor" +msgstr "Válasszon Szállítót" + +msgid "Select a Printer!" +msgstr "Válasszon Nyomtatót" + +msgid "Select a printer!" +msgstr "" + +msgid "Select all" +msgstr "Mindent kijelöl" + +msgid "Select from one of the items below" +msgstr "Válasszon ki egyet az alábbi tételek közül" + +msgid "Select from one of the names below" +msgstr "Válasszon ki egyet az alábbi nevek közül" + +msgid "Select from one of the projects below" +msgstr "Válasszon a projektek közül" + +msgid "Select items" +msgstr "Cikk választás" + +msgid "Select payment" +msgstr "Válasszon fizetési módot" + +msgid "Select postscript or PDF!" +msgstr "Válassza ki a postscript vagy a PDF formátumot!" + +msgid "Select txt, postscript or PDF!" +msgstr "Válasszon txt, postscript vagy PDF formát!" + +msgid "Sell" +msgstr "Eladás" + +msgid "Sell Price" +msgstr "Eladási ár" + +msgid "Send by E-Mail" +msgstr "Másolat E-mail-ben" + +msgid "Sending" +msgstr "Elküldés" + +msgid "Sep" +msgstr "Szept." + +msgid "September" +msgstr "Szeptember" + +msgid "Serial No." +msgstr "Sorozat szám" + +msgid "Serial Number" +msgstr "Sorszám" + +msgid "Service" +msgstr "Szolgáltatás" + +msgid "Service Code" +msgstr "Szolgáltatási Kód" + +msgid "Service Code missing!" +msgstr "Hiányzó Szolgáltatás Kód" + +msgid "Service/Labor Code" +msgstr "Szolgáltatás/Munka Kód" + +msgid "Services" +msgstr "Szolgáltatások" + +msgid "Session Timeout" +msgstr "Kapcsolat Lejárai Idő" + +msgid "Session expired!" +msgstr "Kapcsolat lejárt!" + +msgid "Setup Templates" +msgstr "Sablonok beállítása" + +msgid "Ship" +msgstr "Szállítás" + +msgid "Ship Merchandise" +msgstr "Áru kiszállítás" + +msgid "Ship to" +msgstr "Szállítási cím" + +msgid "Ship via" +msgstr "Fizetési mód" + +msgid "Shipping" +msgstr "SZÁLLÍTÁS" + +msgid "Shipping Address" +msgstr "Szállítási cím" + +msgid "Shipping Date" +msgstr "Szállítási dátum" + +msgid "Shipping Date missing!" +msgstr "Hiányzó szállítási dátum" + +msgid "Shipping Point" +msgstr "Szállítási Hely" + +msgid "Short" +msgstr "Hiányzó" + +msgid "Signature" +msgstr "Aláírás" + +msgid "Sort by" +msgstr "Rendezve" + +msgid "Source" +msgstr "Bizonylatszám" + +msgid "Spoolfile" +msgstr "Sorban álló fájlok" + +msgid "Standard" +msgstr "Sztenderd" + +msgid "Standard Industrial Codes" +msgstr "Osztályozó Kód" + +msgid "Startdate" +msgstr "Kezdő dátum" + +msgid "State" +msgstr "Állapot" + +msgid "State/Province" +msgstr "Állam/Régió" + +msgid "Statement" +msgstr "Kimutatás" + +msgid "Statement Balance" +msgstr "Kimutatás egyenlege" + +msgid "Statement sent to" +msgstr "Kimutatás elküldve:" + +msgid "Statements sent to printer!" +msgstr "Kimutatás kinyomtatva!" + +msgid "Stock" +msgstr "Készletre vesz" + +msgid "Stock Assembly" +msgstr "Saját termék bevételezése" + +msgid "Stock Finished Goods" +msgstr "Stock Finished Goods" + +msgid "Stocking Date" +msgstr "" + +msgid "Stores Card" +msgstr "Tároló Kártya" + +msgid "Stores Card saved!" +msgstr "Tároló Kártya elmentve!" + +msgid "Stores Cards" +msgstr "Tároló Kártyák" + +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stíluslap" + +msgid "Sub-contract GIFI" +msgstr "Sub-contract GIFI" + +msgid "Subject" +msgstr "Tárgy" + +msgid "Subtotal" +msgstr "Részösszeg" + +msgid "Summary" +msgstr "Összegzés" + +msgid "Sunday" +msgstr "Vasárnap" + +msgid "Supervisor" +msgstr "Felügyelő" + +msgid "System" +msgstr "Törzsadatok" + +msgid "System Defaults" +msgstr "Rendszer alapértelmezés" + +msgid "Tax" +msgstr "Adó" + +msgid "Tax Account" +msgstr "Adó számla" + +msgid "Tax Accounts" +msgstr "Adószámlák" + +msgid "Tax Included" +msgstr "Adót tartalmazza" + +msgid "Tax Number" +msgstr "Adószám" + +msgid "Tax Number / SSN" +msgstr "Tax Number / SSN" + +msgid "Tax collected" +msgstr "Fizetendő ÁFA" + +msgid "Tax paid" +msgstr "Levonható ÁFA" + +msgid "Taxable" +msgstr "Adó:" + +msgid "Taxes" +msgstr "Adók" + +msgid "Taxes saved!" +msgstr "Adók elmentve!" + +msgid "Template saved!" +msgstr "Sablon elmentve!" + +msgid "Templates" +msgstr "Sablonok" + +msgid "Terms" +msgstr "Határidő" + +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +msgid "Text Templates" +msgstr "Szöveges minta" + +msgid "The following Datasets are not in use and can be deleted" +msgstr "Az alábbi cégadatbázisok üresek, és törölhetők" + +msgid "The following Datasets need to be updated" +msgstr "Az alábbi cégadatbázisokat frissíteni kell" + +msgid "This is a preliminary check for existing sources. Nothing will be created or deleted at this stage!" +msgstr "A meglévő adatbázisok előzetes ellenőrzése. A program itt még nem töröl és nem hoz létre semmit!" + +msgid "Thursday" +msgstr "Csütörtök" + +msgid "Till" +msgstr "Kassza" + +msgid "Time" +msgstr "Idő" + +msgid "Time Card" +msgstr "IdőKártya" + +msgid "Time Card deleted!" +msgstr "Idő Kártya törölve!" + +msgid "Time Card saved!" +msgstr "Idő Kártya elmentve!" + +msgid "Time Cards" +msgstr "IdőKártyaLista" + +msgid "Time In" +msgstr "Beléspés ideje" + +msgid "Time Out" +msgstr "Kilépés ideje" + +msgid "Timecard" +msgstr "" + +msgid "Timecard deleted!" +msgstr "" + +msgid "Timecard saved!" +msgstr "" + +msgid "Timecards" +msgstr "" + +msgid "Times" +msgstr "-szor" + +msgid "To" +msgstr "Meddig:" + +msgid "To Warehouse" +msgstr "Raktárba" + +msgid "To add a user to a group edit a name, change the login name and save. A new user with the same variables will then be saved under the new login name." +msgstr "Új felhasználót úgy hozhat létre egy meglévő cégadatbázishoz, hogy egy létező felhasználóra kattint, és a belépési nevet és a jelszót megváltoztatja és elmenti. Az új felhasználó örökli a beállításokat." + +msgid "Top Level" +msgstr "Legfelső szint" + +msgid "Total" +msgstr "Végösszeg" + +msgid "Tracking Items" +msgstr "Raktározott tétel" + +msgid "Trade Discount" +msgstr "Árengedmény" + +msgid "Transaction" +msgstr "Tranzakció" + +msgid "Transaction Date missing!" +msgstr "Tranzakció dátuma hiányzik!" + +msgid "Transaction Dates" +msgstr "Tranzakció dátum" + +msgid "Transaction deleted!" +msgstr "Tranzakció törölve!" + +msgid "Transaction posted!" +msgstr "Tranzakció rögzítve!" + +msgid "Transaction reversal enforced for all dates" +msgstr "Bármilyen dátumú tranzakciót csak ellentétes előjelű tranzakcióval lehet stornózni" + +msgid "Transaction reversal enforced up to" +msgstr "E dátumig csak ellentétes előjelű tranzakcióval lehet stornózni:" + +msgid "Transactions" +msgstr "Tranzakciók" + +msgid "Transfer" +msgstr "Számlák közötti" + +msgid "Transfer Inventory" +msgstr "KészletÁthelyezés" + +msgid "Transfer from" +msgstr "Áthelyezés innen" + +msgid "Transfer to" +msgstr "Áthelyezés ide" + +msgid "Translation" +msgstr "Fordítás" + +msgid "Translation deleted!" +msgstr "Fordítás törölve!" + +msgid "Translation not on file!" +msgstr "A fordítás nincs meg!" + +msgid "Translations" +msgstr "Fordítások" + +msgid "Translations saved!" +msgstr "Fordítás elmentve!" + +msgid "Trial Balance" +msgstr "Főkönyvi kivonat" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Kedd" + +msgid "Type of Business" +msgstr "ÜzletágTípus" + +msgid "Unit" +msgstr "Egység" + +msgid "Unit of measure" +msgstr "Mértékegység" + +msgid "Unlock System" +msgstr "Unlock System" + +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" + +msgid "Update Dataset" +msgstr "Cégadatbázis frissítése" + +msgid "Updated" +msgstr "Frissítve" + +msgid "Upgrading to Version" +msgstr "Verzió karbantartás" + +msgid "Use Templates" +msgstr "Sablon használata" + +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +msgid "User deleted!" +msgstr "Felhasználó törölve!" + +msgid "User saved!" +msgstr "Felhasználó elmentve!" + +msgid "Valid To" +msgstr "Érvényes" + +msgid "Valid until" +msgstr "Érvényesség" + +msgid "Vendor" +msgstr "Szállító" + +msgid "Vendor History" +msgstr "Szállító történelem" + +msgid "Vendor Invoice" +msgstr "Beszerzési számla" + +msgid "Vendor Invoice " +msgstr "Szállító számla" + +msgid "Vendor Invoice." +msgstr "Vevő Számla" + +msgid "Vendor Invoice/AP Transaction Number" +msgstr "Szállító Számla/Tranz. Szám" + +msgid "Vendor Invoices" +msgstr "Szállító számlák" + +msgid "Vendor Number" +msgstr "Szállítószám" + +msgid "Vendor deleted!" +msgstr "Szállító törölve!" + +msgid "Vendor missing!" +msgstr "Szállító hiányzik!" + +msgid "Vendor not on file!" +msgstr "Szállító nincs az adatbázisban!" + +msgid "Vendor saved!" +msgstr "Szállító elmentve!" + +msgid "Vendors" +msgstr "Szállítók" + +msgid "Version" +msgstr "Verzió" + +msgid "Warehouse" +msgstr "Raktár" + +msgid "Warehouse deleted!" +msgstr "Raktár törölve!" + +msgid "Warehouse saved!" +msgstr "Raktár elmentve!" + +msgid "Warehouses" +msgstr "Raktárak" + +msgid "Warning!" +msgstr "Figyelmeztetés" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Szerda" + +msgid "Week" +msgstr "Hét" + +msgid "Week(s)" +msgstr "Hét" + +msgid "Weeks" +msgstr "Hetek" + +msgid "Weight" +msgstr "Súly" + +msgid "Weight Unit" +msgstr "Súlyegység" + +msgid "What type of item is this?" +msgstr "Ez milyen típusú tétel?" + +msgid "Work Order" +msgstr "MunkaRendelés" + +msgid "Work Orders" +msgstr "GyártásiRendelés" + +msgid "Work Phone" +msgstr "Munkahelyi telefon" + +msgid "Year" +msgstr "Év" + +msgid "Year(s)" +msgstr "Év" + +msgid "Yearend" +msgstr "Évzárás" + +msgid "Yearend date missing!" +msgstr "Hiányzó Évzáró dátum!" + +msgid "Yearend posted!" +msgstr "Évzárás elmentve!" + +msgid "Yearend posting failed!" +msgstr "Sikertelen Évzárás mentés!" + +msgid "Years" +msgstr "Évek" + +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +msgid "You are logged out" +msgstr "Ön kilépett" + +msgid "You are posting an existing transaction!" +msgstr "Ön egy létező tranzakciót módosít!" + +msgid "You are printing and posting an existing transaction!" +msgstr "Ön egy létező tranzakciót rögzít és nyomtat!" + +msgid "You are printing and saving an existing order" +msgstr "Ön egy létező rendelést rögzít és nyomtat!" + +msgid "You are printing and saving an existing quotation" +msgstr "Ön egy létező ajánlatot rögzít és nyomtat!" + +msgid "You are printing and saving an existing transaction!" +msgstr "Ön létező tranzakciót rögzít és nyomtat!" + +msgid "You are saving an existing order" +msgstr "Ön egy létező rendelést módosít!" + +msgid "You are saving an existing quotation" +msgstr "Ön egy létező ajánlatot módosít" + +msgid "You are saving an existing transaction!" +msgstr "Ön egy létező tranzakciót rögzít!" + +msgid "You did not enter a name!" +msgstr "Nem írt be nevet!" + +msgid "You must enter a host and port for local and remote connections!" +msgstr "A helyi és távoli kapcsolat eléréséhez írjon be helyet, és portszámot!" + +msgid "Zip/Postal Code" +msgstr "Irányítószám" + +msgid "account cannot be set to any other type of account" +msgstr "gyűjtőszámlát nem lehet más típusú tranzakcióhoz beállítani" + +msgid "as at" +msgstr "Fordulónap:" + +msgid "days" +msgstr "nap" + +msgid "does not exist" +msgstr "nem létezik" + +msgid "done" +msgstr "elvégezve" + +msgid "ea" +msgstr "db" + +msgid "failed" +msgstr "nem sikerült" + +msgid "for" +msgstr "for" + +msgid "for Period" +msgstr "Időszak:" + +msgid "is already a member!" +msgstr "már tag!" + +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +msgid "locked!" +msgstr "lezárva" + +msgid "partsgroup" +msgstr "" + +msgid "posted!" +msgstr "rögzítve!" + +msgid "sent" +msgstr "elküldve" + +msgid "successfully created!" +msgstr "sikeresen létrehozva!" + +msgid "successfully deleted!" +msgstr "sikeresen törölve!" + +msgid "time(s)" +msgstr "-szor" + +msgid "unexpected error!" +msgstr "Váratlan hiba!" + +msgid "website" +msgstr "honlap" + |