summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/friends.da.po
blob: 71578a3d074b70e71f766e8e2bc587192f295ff8 (plain)
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2012-09-23 10:56+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  12. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  13. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. type: Title #
  19. #, no-wrap
  20. msgid "Messages to Friends"
  21. msgstr "Beskeder til Friends"
  22. #. type: Plain text
  23. msgid ""
  24. "In 1997, I started occasionally sending emails to all of my friends that I "
  25. "was in contact with by email. At first simply listing them all as "
  26. "recipients in a regular email, but later I maintained a proper mailinglist "
  27. "for it."
  28. msgstr ""
  29. "I 1997 begyndte jeg sporadisk at sende emails til alle de venner jeg var i "
  30. "email-kontakt med. Først ved simpelthen at putte dem alle som modtagere i "
  31. "normale emails, men senere vedligeholdt jeg en rigtig mailinglist til det."
  32. #. type: Plain text
  33. msgid ""
  34. "My habits changed gradually, and by 2004 I no longer used that list - "
  35. "posting news directly on my website instead."
  36. msgstr ""
  37. "Mine vaner ændredes gradvist, og omkring 2004 brugte jeg ikke længere listen "
  38. "- lagde i stedet nyheder ud på mit website."
  39. #. type: Plain text
  40. msgid ""
  41. "When I learned about the concept of \"blogging\" I realized that in a way "
  42. "that is what I had been practising back then, just not using the RSS or Atom "
  43. "distribution mechanisms making proper blogging so extremely efficient."
  44. msgstr ""
  45. "Da jeg stiftede bekendtskab med konceptet \"blogging\" (web-dagbog) blev jeg"
  46. " klar over at det på en måde var hvad jeg havde praktiseret dengang, blot "
  47. "uden at bruge RSS eller Atom distributionsmekanismerne som gør rigtig "
  48. "blogging så ekstremt effektivt."
  49. #. type: Plain text
  50. msgid ""
  51. "Now I decided to re-release my old Friends posts as modern blog entries, for "
  52. "archival purposes."
  53. msgstr ""
  54. "Nu har jeg besluttet at genudgive mine gamle Friends-mails som moderne "
  55. "blog-indlæg, for en bedre arkivering."
  56. #. type: Plain text
  57. msgid ""
  58. "Even if I didn't know about blogging, my web programming tool back then was "
  59. "[Frontier](https://en.wikipedia.org/wiki/Userland_Software#Frontier), which "
  60. "later became one of the first blogging tools. That happened after a shift "
  61. "to a more commercial licensing model - an issue which back then meant enough "
  62. "for me to abandon it, and now is essential to my approach to computers."
  63. msgstr ""
  64. "Selvom jeg ikke kendte til blogging, brugte jeg dengang "
  65. "web-programmeringsværktøjet "
  66. "[Frontier](https://en.wikipedia.org/wiki/Userland_Software#Frontier), som "
  67. "senere skulle blive eet af de første blog-værktøjer. Dette skete efter et "
  68. "skifte til en mere kommerciel licens-model - et emne som dengang var nok til "
  69. "at jeg droppede det, og nu er essentient til min tilgang til computere."