# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-12 09:08+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Attribute 'lang' of: msgid "en" msgstr "" #. type: Content of:

#: msgid "Debian Pure Blends" msgstr "" #. type: Content of:

msgid "Jonas Smedegaard (& Andreas Tille)" msgstr "" #. type: Content of:

msgid "Hồ Chí Minh, Việt Nam, November 12th, 2010" msgstr "" #. type: Content of:

msgid "Overview" msgstr "" #. type: Content of:
  • msgid "Debian is generic - Blends are specific" msgstr "" #. type: Content of:
    • msgid "Purity: all is Debian" msgstr "" #. type: Content of:
      • msgid "Why bother?" msgstr "" #. type: Content of:
        • msgid "Details" msgstr "" #. type: Content of:
          • msgid "Future" msgstr "" #. type: Content of:

            msgid "Debian - the universal Operating System" msgstr "" #. type: Content of:
            • msgid "Stable" msgstr "" #. type: Content of:
              • msgid "Flexible" msgstr "" #. type: Content of:

                msgid "Debian is the universal Operating System." msgstr "" #. type: Content of:

                msgid "Goal" msgstr "" #. type: Content of:
                msgid "Usable everywhere" msgstr "" #. type: Content of:

                msgid "Debian - very flexible..." msgstr "" #. type: Content of:
                • #: msgid "Flexible: good" msgstr "" #. type: Content of:
                  • msgid "Very flexible: very good" msgstr "" #. type: Content of:

                    msgid "Debian - too flexible!" msgstr "" #. type: Content of:
                    • msgid "" "Very flexible: very " "good" msgstr "" #. type: Content of:
                      • msgid "Very flexible: very confusing!" msgstr "" #. type: Content of:

                        msgid "Debian is too flexible: confusing and even scary for some (potential) users." msgstr "" #. type: Content of:

                        msgid "Debian - ways to simplify" msgstr "" #. type: Content of:
                        1. msgid "Keep things as-is - educate users instead" msgstr "" #. type: Content of:
                          1. msgid "Remove choice" msgstr "" #. type: Content of:
                            1. msgid "Provide multiple defaults" msgstr "" #. type: Content of:

                              msgid "Debian - simple if generic defaults are ok" msgstr "" #. type: Content of:
                              • msgid "Mainstream (but not too new) hardware" msgstr "" #. type: Content of:
                                • msgid "GNOME desktop" msgstr "" #. type: Content of:
                                  • msgid "Iceweasel web browser" msgstr "" #. type: Content of:
                                    • msgid "Exim MTA" msgstr "" #. type: Content of:
                                      • msgid "Apache web server" msgstr "" #. type: Content of:
                                        • msgid "MySQL database server" msgstr "" #. type: Content of:

                                          msgid "Debian is simple - if you happen to like its defaults." msgstr "" #. type: Content of:

                                          msgid "Debian Pure Blend - Debian for a specific purpose" msgstr "" #. type: Content of:

                                          msgid "" "Debian Pure Blend (in short DDD): a subset of Debian configured to support a " "particular target group out-of-the-box." msgstr "" #. type: Content of:

                                          msgid "Goal 1" msgstr "" #. type: Content of:
                                          msgid "Turn Debian into the distribution of choice for a specific target group" msgstr "" #. type: Content of:
                                          msgid "Goal 2" msgstr "" #. type: Content of:
                                          msgid "Advertise this fact to the world to attract users and developers" msgstr "" #. type: Content of:

                                          msgid "Debian Pure Blend - technical parts" msgstr "" #. type: Content of:
                                          • msgid "package selection(s)" msgstr "" #. type: Content of:
                                            • msgid "customizations" msgstr "" #. type: Content of:

                                              msgid "The concrete work to include as packages with official Debian." msgstr "" #. type: Content of:

                                              msgid "Debian Pure Blend - reality parts" msgstr "" #. type: Content of:
                                              • msgid "goals & noise about progress" msgstr "" #. type: Content of:
                                                • msgid "package health + encourage additional software packaging" msgstr "" #. type: Content of:
                                                  • msgid "passion & patience" msgstr "" #. type: Content of:
                                                    • msgid "" "good relations with Debian package maintainers, competitors, and upstream " "authors" msgstr "" #. type: Content of:
                                                      • msgid "good relations with users" msgstr "" #. type: Content of:

                                                        msgid "Surrounding work that makes a Blend relevant." msgstr "" #. type: Content of:

                                                        msgid "Debian Pure Blend - current blending projects" msgstr "" #. type: Content of:
                                                        • msgid "Debian Jr" msgstr "" #. type: Content of:
                                                          • msgid "Debian Med" msgstr "" #. type: Content of:
                                                            • msgid "Debian Edu" msgstr "" #. type: Content of:
                                                              • msgid "Debian Science" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                • msgid "Debian EzGo" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                  • msgid "BrDesktop" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                    • msgid "Debian Accessibility" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                      • msgid "Debian Lex" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                        • msgid "DebiChem" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                          • msgid "Debian GIS" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                            • msgid "Debian Multimedia" msgstr "" #. type: Content of:

                                                                              msgid "Projects working on Blends - some pure, some not (yet)..." msgstr "" #. type: Content of:

                                                                              msgid "Debian Pure Blends - all Debian" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                              • msgid "" "Debian packages - selections (e.g. for tasksel to pick " "up)" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                • msgid "" "Debian configuration - use of policy-compliant " "package-provided interfaces" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                  • msgid "Debian distribution media - installing via Debian itself" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                    msgid "DDD" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                    msgid "" "Debian packages Debian configured from " "Debian distribution" msgstr "" #. type: Content of:

                                                                                    msgid "Debian Pure Blends - why bother?" msgstr "" #. type: Content of:

                                                                                    msgid "Nice on paper with ideals and priciples, but..." msgstr "" #. type: Content of:

                                                                                    msgid "What's in it for me?!?" msgstr "" #. type: Content of:

                                                                                    msgid "Debian Pure Blends - downsides" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                    • msgid "" "annoying - Debian package maintainers may not like " "proposed changes" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                      • msgid "slow - stable distribution is released infrequently" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                        • msgid "" "rigid - all contributions must match Debian Free Software " "Guidelines" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                          • msgid "complex - packages must obey Debian Policy" msgstr "" #. type: Content of:

                                                                                            msgid "Debian Pure Blends - Benefits" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                            • msgid "backed by Debian - help, bug tracking, translations, etc." msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                              • msgid "teamwork - others might help you refine and maintain your setups" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                • msgid "common structures - others might take over if you loose interest" msgstr "" #. type: Content of:

                                                                                                  msgid "Debian - has framework for overloading choices" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                  • msgid "Debian installer" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                    • msgid "tasksel" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                      • #: msgid "debconf" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                        • msgid "aptitude" msgstr "" #. type: Content of:

                                                                                                          msgid "Examples of non-pure blending..." msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                          • msgid "include non-Debian packages or non-packaged stuff" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                            • msgid "include Debian packages from different Debian suite" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                              • msgid "configure system other than via Debian package installation" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                • msgid "install using non-Debian media" msgstr "" #. type: Content of:

                                                                                                                  msgid "You don't own your system - you provide one for others to own." msgstr "" #. type: Content of:

                                                                                                                  msgid "So don't refine it like a (sloppy) user: Handle it like a Debian developer!" msgstr "" #. type: Content of:

                                                                                                                  msgid "Types of choice" msgstr "" #. type: Content of:

                                                                                                                  msgid "Debian: * select packages * install * konfigurere pakker" msgstr "" #. type: Content of:

                                                                                                                  msgid "" "Debian, hånd-tunet: * pakke ekstra software * udvælge pakker * installere * " "konfigurere pakker * tweaks" msgstr "" #. type: Content of:

                                                                                                                  msgid "Blend: * udvælge pakker * prekonfigurere pakker * installere" msgstr "" #. type: Content of:

                                                                                                                  msgid "Blend, set fra brugeren: * vælge Blend(s) * installere" msgstr "" #. type: Content of:

                                                                                                                  msgid "Arbejdet med at refine en Pure Blend" msgstr "" #. type: Content of:

                                                                                                                  msgid "" "ekstra software → ind i Debian officielt konfigurationer → preseeding " "eliminere tweaks eliminere special-installationer" msgstr "" #. type: Content of:

                                                                                                                  msgid "snavsede tricks" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                  • msgid "omgå konfigurationsfiler" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                    • msgid "config.d mapper" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                      • msgid "databaser" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                        • msgid "netværksdata" msgstr "" #. type: Content of:

                                                                                                                          msgid "god stil" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                          • msgid "Aptitude" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                            • msgid "Config::Model" msgstr "" #. type: Content of:

                                                                                                                              msgid "Hvornår er den "Pure"?" msgstr "" #. type: Content of:

                                                                                                                              msgid "" "Når alt er Debian, uden snavsede tricks: * pakkevalg * tilretning * " "installation" msgstr "" #. type: Content of:

                                                                                                                              msgid "getting involved" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                              • msgid "identificere og isolere tweaks på dit eget system" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                • msgid "hvad software mangler" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                  • msgid "dokumentation" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                    • msgid "skrive drømmen om hvordan det burde virke" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                      • msgid "skrive hvordan detaljer virker" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                        • msgid "diskutere downstream hvordan ting virker / burde virke" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                          • msgid "diskutere upstream hvad ting kan / er i vente" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                            • msgid "intro til aktivister" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                              • msgid "optimale formater til bør afleveres i" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                                • msgid "hvilke opgaver ligger lige for - af forskellig art" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                                  • msgid "hvor er det ok at stille dumme spørgsmål?" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                                    • msgid "kan der tilknyttes en personlig mentor?" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                                      • msgid "illustration" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                                        • msgid "screendumps" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                                          • msgid "fan grafik" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                                            • msgid "desktop baggrunde, CD covers, stickers, etc." msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                                              • msgid "Registrering" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                                                • msgid "DOAP" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                                                  • msgid "Debtags" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                                                    • msgid "Oversættelse" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                                                      • msgid "pakkebeskrivelser" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                                                        • msgid "debconf dialoger" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                                                          • msgid "upstream kode" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                                                            • msgid "integration" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                                                              • msgid "Hjælpe grafikere, oversættere, PR-folk til rette" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                                                                • msgid "Fortløbende behovsanalyse" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                                                                  • msgid "brugere mht. behov: Du ved ikke bedst selv!" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                                                                    • msgid "" "arbejdsgrupper mht. opgaver: hver har egen forestilling om roller og mål " "eksempel: Klaus Knopper forklares Debians rolle for Skolelinux efter 2-3 års " "ledelse af Skolelinux fork" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                                                                      • msgid "" "upstream mht. udnyttelse: måske potentialer overses, eller kode eller " "personer opleves som "misbrugt"" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                                                                        • msgid "governing" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                                                                          • msgid "dokumentere beslutningsprocesser" msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                                                                            • msgid "dokumentere workflows, arbejdsgrupper osv." msgstr "" #. type: Content of:
                                                                                                                                                                                              • msgid "fastholde gennemsigtighed (ikke kun for kode!)" msgstr ""