# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-18 08:12+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Title # #, no-wrap msgid "Blended configuration" msgstr "Blended opsætning" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta date=\"2012-10-03\"]]\n" msgstr "[[!meta date=\"2012-10-03\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!tag debian blog]]\n" msgstr "[[!tag debian blog]]\n" #. type: Plain text msgid "" "I want all my computing environments \"furnished\" similarly and as close to " "my personal taste as possible - be it big and small machines, self-" "administered and user accounts of others." msgstr "" "Jeg vil have alle mine computer-miljøer møbleret ensartet og så tæt på " "min personlige smag som muligt - for både store og små maskiner, selv-" "administrerede og brugerkonti hos andre." #. type: Plain text msgid "" "...and not only for myself - similar is needed for the environments I help " "maintain for my friends [Siri][], [Erik][] and [Peter][]." msgstr "" "...og ikke bare for mig selv - der er lignende behov i de miljøer jeg " "hjælper med at vedligeholde for mine venner [Siri][], [Erik][] og [Peter][]." #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "[Siri]: http://sirireiter.dk/\n" " \"Siri Reiter - my girlfriend and closest colleague\"\n" msgstr "" "[Siri]: http://sirireiter.dk/\n" " \"Siri Reiter - min kæreste og tætteste kollega\"\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "[Erik]: http://www.erikjosefsson.eu/\n" " \"Erik Josefsson - fellow Freedom fighter at the European Parliament\"\n" msgstr "" "[Erik]: http://www.erikjosefsson.eu/\n" " \"Erik Josefsson - Frihedskæmper ved Europeaparlamentet\"\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "[Peter]: http://niebieskirekin.com/om.htm\n" " \"Peter Haselmann - bold and grounded movie and TV producer\"\n" msgstr "" "[Peter]: http://niebieskirekin.com/om.htm\n" " \"Peter Haselmann - fræk og habil film- og TV-producent\"\n" #. type: Plain text msgid "" "The environments are seldom fully equal, so simply copying things around is " "rarely useful." msgstr "" "Miljøerne er sjældent helt ens, så det giver ikke mening blot at kopiere " "ting rundt." #. type: Plain text msgid "" "Here's a checklist of things that I need to customize and syncronize for me " "and my friends to feel at $HOME...:" msgstr "" "Here er en checkliste over ting som jeg har brug for at tilrette og " "synkronisere for at jeg og mine venner kan føle sig hjemme (@ $HOME)." #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " * System-wide\n" " * Tools available on the system\n" " * Graphical login and Desktop environments\n" " * Adjust fonts, colors etc. of terminal emulator, file manager etc.\n" " * Register SSH in monkeysphere, MAC in DHCP and hostname in DNS\n" " * Account\n" " * Syncronize browser bookmarks\n" " * Install/configure browser search plugins, config tweaks etc.\n" " * Setup email and messaging accounts, and syncronize archives\n" " * Syncronize development scripts, git repositories etc.\n" " * Register account in monkeysphere\n" msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "Above is work-in-progress. I hope to later extend with more details - " "probably by linking to separate pages about each subtopic." msgstr "" "Ovenstående er work-in-progress. Jeg håber senere at udvide med flere " "detaljer - nok ved at henvise til separate sider om hvert underemne."