# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-26 10:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Title # #, no-wrap msgid "BOSS - Barath Operating System Solutions" msgstr "BOSS - Barath Operating System Solutions" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta date=\"2016-01-26\"]]\n" msgstr "[[!meta date=\"2016-01-26\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!tag debian blog]]\n" msgstr "[[!tag debian blog]]\n" #. type: Plain text msgid "" "Siri and I are on a journey through India and Nepal, with the aim of " "learning about needs of Debian derivatives, to improve Debian and encourage " "closer integration." msgstr "" "Siri og jeg er på rejse gennem Indien og Nepal, med det mål at lære om " "Debian-aflæggeres behov, for at forbedre Debian og tilskynde tættere " "integration." #. type: Title ## #, no-wrap msgid "C-DAC and BOSS" msgstr "C-DAC og BOSS" #. type: Plain text msgid "" "Centre for Development of Advanced Computing ([C-DAC][]) is a large " "organization serving country- and state-level institutions in India, with " "offices and training facilities several major cities. In Chennai, C-DAC has " "a staff of 25 developers working full time on Barath Operating System " "Solutions ([BOSS][])." msgstr "" "Center for udvikling af avancerede beregninger ([C-DAC][]) er en stor " "organisation der understøtter landsdækkende og statslige institutioner i " "India, med kontorer og kursus-steder i flere større byer. I Chennai har " "C-DAC en stab af 25 udviklere som arbejder fuld tid på Barath Operating " "System Solutions ([BOSS][])." #. type: Plain text msgid "" "BOSS is a Debian derivative with several flavors - a desktop for use at " "primary schools (EduBOSS), a desktop for governmental offices (BOSS), and a " "range of server-oriented use cases using same core as the desktops with " "various (non-packaged) code and configuration on top." msgstr "" "BOSS er en aflægger af Debian med flere varianter - en desktop til brug ved " "grundskoler (EduBOSS), en desktop til offentlige kontorer (BOSS), og en " "række af server-orientede anvendelser baseret på samme grundstamme som " "desktop-systemerne med diverse (ikke-indpakket) kode og tilretning ovenpå." #. type: Plain text msgid "" "The core common to all BOSS flavors is a derivative of Debian. Major work " "has been in strengthening localization and related code - including the " "development of a font covering all officially supported indic scripts, " "tuning input methods configuration, and bugfixing LibreOffice handling of " "complex scripts. All that work is all passed directly to upstream code " "projects (some still show as derived work until sifting down again into " "Debian)." msgstr "" "Grundstammen i alle BOSS varianter er en aflægger af Debian. Meget arbejde " "har handlet om at styrke lokale sprog or relateret kode - bl.a. udviklingen " "af en skrift som dækker alle officielt understøttede indiske scripts, " "tilretnin af indtastningsstyrings-opsætning, og fejlretning af LibreOffice's " "håndtering af komplekse scripts. Alt det arbejde er givet tilbage direkte " "til de originale kodeprojekter (noget af det fremgår som aflægger-arbejde " "indtil det siver ned igen ind i Debian)." #. type: Plain text msgid "" "Besides locale derivations, BOSS currently includes 11 packages not yet in " "Debian - a mixture of package dependencies, branding data and configuration " "tweaks. Seems most if not all can fit into Debian with a bit of " "restructuring work." msgstr "" "Udover lokalisering, indeholder BOSS i øjeblikket 11 pakker som endnu ikke " "er i Debian - en miks af pakke-afhængigheder, visuel identitet, og tilrettet " "opsætning. Ser ud til at det meste og måske det hele kan komme ind i " "Debian med en smule tilretningsarbejde." #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "[C-DAC]: \n" " \"Centre for Development of Advanced Computing (C-DAC)\"\n" msgstr "" "[C-DAC]: \n" " \"Centre for Development of Advanced Computing (C-DAC)\"\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "[BOSS]: \n" " \"Barath Operating System Solution (BOSS)\"\n" msgstr "" "[BOSS]: \n" " \"Barath Operating System Solution (BOSS)\"\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "[blend]: \n" " \"Debian Pure Blend - subset of Debian configured for a target group\"\n" msgstr "" "[blend]: \n" " \"Debian Pure Blend - subset of Debian configured for a target group\"\n" #. type: Title ## #, no-wrap msgid "small computers" msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "As some of you know, I always had a special interest in low-resource (yet " "general purpose) computers (partly driven by my lack of money to spend on " "shinier hardware), and since ~2009 particularly in ARM-based computers." msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "After 4 days of meetings and discussion with C-DAC, - literally few minutes " "before departure - I casually mentioned my interest in small computers, and " "much to my surprise it turned out that C-DAC also works on that, just didn't " "get around to mention it yet at the Debian wiki page." msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "C-DAC have worked for a year on tuning BOSS to work on the Vidyut laptop " "(successor to the Aakash tablet). All except builtin camera is allegedly " "working." msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "C-DAC is also looking into Olimex boards - my favorites - possibly for use " "with small server setups..." msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "...but our time was up, we had to leave for our train to Pune, so details on " "that we will have to figure out through mail." msgstr "" #. type: Title ## #, no-wrap msgid "collaboration" msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "In the past, C-DAC have kept in touch with their users through BOSS-specific " "places like a dedicated IRC channel. Recent changes in management style at " "the development office have caused less attention available to that " "communication, however." msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "C-DAC have politely offered their code changes upstram for years, but maybe " "\"too polite\": Maybe they have offered only polished fixes, being less loud " "about \"interesting problems\"." msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "I suggested, as way to improve while limiting (ideally avoiding) extra work, " "is to mentally take a step up the stream: Treat BOSS not as a derivative but " "a subset of Debian itself, hang out and discuss issues and ideas at debian " "irc channels, and maintain your packages directly in Debian." msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "Only parts unfit for Debian - secret stuff done for India military, and " "dirty configuration hacks not yet possible within Debian Policy - really " "need to be kept away from Debian." msgstr "" #. type: Plain text msgid "C-DAC agreed, and Debian now has a BOSS team!" msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "Anyone interested to follow BOSS as a Debian blend, and perhaps even " "contribute with opinions and/or code, is quite welcome to join the newly " "created mailinglist on Debian Alioth: " "." msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "Our meetings with BOSS developers have been very pleasant. Even those " "working at the top of cloud or big data stacks - furthest away from our " "mindset of tightly \"locking down\" all parts as packages - were patient " "with us." msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "Thanks in particular to Prema S and Prathibha B, working on packaging of " "BOSS for the past 5+ years, and both likely to enter the Debian New " "Maintainer Queue before long :-)" msgstr ""