# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dr.jones.dk website\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-22 04:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-10 19:42+0700\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Asia 2011"
msgstr "Asien 2011"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"2011-08-28\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"2011-08-28\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag debian blog editorial]]\n"
msgstr "[[!tag debian blog editorial]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"In september I visited Brussels, Belgium.  [EPFSUG][] had kindly invited me "
"to give a [talk about FreedomBox][] in the European Parliament, and together "
"we extended to also visit other organizations - both grassroots and more "
"formal."
msgstr ""
"I september besøgte jeg Bruxelles i Belgien. [EPFSUG][] var så flinke at "
"invitere mig til at give et [oplæg om FreedomBox][] i Europaparlamentet, og "
"sammen udvidede vi besøget til andre organisationer - både græsrødder og "
"mere formelle."

#. type: Plain text
msgid ""
"I returned home exhausted but also fuelled with renewed energy and passion, "
"and decided to engage in more such activities.  Also, an old promise of mine "
"to visit friends in the Aceh region of Indonesia (whom I met in [Taiwan a "
"few years back][]) rumbled in the back of my head."
msgstr ""
"Jeg vendte hjem udmattet men også fuld af energi og engagement, og "
"besluttede at involvere mig i flere af den slags aktiviteter.  Et gammelt "
"løfte om at besøge venner i Aceh-regionen af Indonesien (nogen jeg mødte i "
"[Taiwan for et par år siden][]) rumsterede også i mit baghovede."

#. type: Plain text
msgid ""
"After a bit of juggling with travel routes and sponsoring options, my course "
"was set for a 2½ month journey with [Debian Pure Blends][] as main theme:"
msgstr ""
"Efter lidt jongleren med rejseruter og støttemuligheder, var min kurs sat "
"til en 2½ måneds rejse med [Debian Pure Blends][] som hovedtema:"

#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "England: [[London]]"
msgstr "England: [[London]]"

#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "[[India]]: [[Khammam]], Hyderabad, Mangaluru, Bengaluru"
msgstr "[[Indien|india]]: [[Khammam]], Hyderabad, Mangaluru, Bengaluru"

#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Vietnam: Ho Chi Minh City, Can Tho"
msgstr "Vietnam: Ho Chi Minh City, Can Tho"

#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Thailand: Bangkok"
msgstr "Thailand: Bangkok"

#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Malaysia: Putrajaya"
msgstr "Malaysia: Putrajaya"

#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Indonesia: Surabaya, Yogyakarta, Bogor, Banda Aceh, Takengon"
msgstr "Indonesien: Surabaya, Yogyakarta, Bogor, Banda Aceh, Takengon"

#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "England: Cambridge"
msgstr "England: Cambridge"

#. type: Plain text
msgid ""
"[Debian will be sponsoring][] East Asia part, and Debian enthusiasts in "
"India seek sponsorship for India part."
msgstr ""
"[Debian sponserer][] den Østasiatiske del, og Debian-entusiaster i Inden "
"søger sponsorater for den Indiske del."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[EPFSUG]: http://epfsug.eu/\n"
"  \"European Parliament Free Software User Group\"\n"
msgstr ""
"[EPFSUG]: http://epfsug.eu/\n"
"  \"Europaparlamentets Fri Software Brugergruppe (European Parliament Free Software User Group)\"\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[talk about FreedomBox]: http://media.biks.dk/fb/epfsug/\n"
"  \"Video recording of FreedomBox talk\"\n"
msgstr ""
"[oplæg om FreedomBox]: http://media.biks.dk/fb/epfsug/\n"
"  \"Videooptagelse fra FreedomBox oplæg\"\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[Taiwan a few years back]: http://wiki.debian.org/DebianTaiwan/MiniDebConf2009\n"
"  \"Mini-DebConf in Taiwan, 2009\"\n"
msgstr ""
"[Taiwan for et par år siden]: http://wiki.debian.org/DebianTaiwan/MiniDebConf2009\n"
"  \"Mini-DebConf i Taiwan, 2009\"\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[Debian Pure Blends]: http://wiki.debian.org/DebianPureBlends\n"
"  \"Debian Pure Blends\"\n"
msgstr ""
"[Debian Pure Blends]: http://wiki.debian.org/DebianPureBlends\n"
"  \"Debian Pure Blends\"\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[Debian will be sponsoring]: http://lists.debian.org/debian-blends/2011/08/msg00003.html\n"
"  \"Debian will sponsor conference tour on Debian Pure Blends\"\n"
msgstr ""
"[Debian sponserer]: http://lists.debian.org/debian-blends/2011/08/msg00003.html\n"
"  \"Debian sponsorerer konference-rejse om Debian Pure Blends\"\n"