# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dr.jones.dk website\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-22 04:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-10 19:42+0700\n" "Last-Translator: Jonas Smedegaard \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Title # #, no-wrap msgid "Asia 2011" msgstr "Asien 2011" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta date=\"2011-08-28\"]]\n" msgstr "[[!meta date=\"2011-08-28\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!tag debian blog editorial]]\n" msgstr "[[!tag debian blog editorial]]\n" #. type: Plain text msgid "" "In september I visited Brussels, Belgium. [EPFSUG][] had kindly invited me " "to give a [talk about FreedomBox][] in the European Parliament, and together " "we extended to also visit other organizations - both grassroots and more " "formal." msgstr "" "I september besøgte jeg Bruxelles i Belgien. [EPFSUG][] var så flinke at " "invitere mig til at give et [oplæg om FreedomBox][] i Europaparlamentet, og " "sammen udvidede vi besøget til andre organisationer - både græsrødder og " "mere formelle." #. type: Plain text msgid "" "I returned home exhausted but also fuelled with renewed energy and passion, " "and decided to engage in more such activities. Also, an old promise of mine " "to visit friends in the Aceh region of Indonesia (whom I met in [Taiwan a " "few years back][]) rumbled in the back of my head." msgstr "" "Jeg vendte hjem udmattet men også fuld af energi og engagement, og " "besluttede at involvere mig i flere af den slags aktiviteter. Et gammelt " "løfte om at besøge venner i Aceh-regionen af Indonesien (nogen jeg mødte i " "[Taiwan for et par år siden][]) rumsterede også i mit baghovede." #. type: Plain text msgid "" "After a bit of juggling with travel routes and sponsoring options, my course " "was set for a 2½ month journey with [Debian Pure Blends][] as main theme:" msgstr "" "Efter lidt jongleren med rejseruter og støttemuligheder, var min kurs sat " "til en 2½ måneds rejse med [Debian Pure Blends][] som hovedtema:" #. type: Bullet: ' 1. ' msgid "England: [[London]]" msgstr "England: [[London]]" #. type: Bullet: ' 1. ' msgid "[[India]]: [[Khammam]], Hyderabad, Mangaluru, Bengaluru" msgstr "[[Indien|india]]: [[Khammam]], Hyderabad, Mangaluru, Bengaluru" #. type: Bullet: ' 1. ' msgid "Vietnam: Ho Chi Minh City, Can Tho" msgstr "Vietnam: Ho Chi Minh City, Can Tho" #. type: Bullet: ' 1. ' msgid "Thailand: Bangkok" msgstr "Thailand: Bangkok" #. type: Bullet: ' 1. ' msgid "Malaysia: Putrajaya" msgstr "Malaysia: Putrajaya" #. type: Bullet: ' 1. ' msgid "Indonesia: Surabaya, Yogyakarta, Bogor, Banda Aceh, Takengon" msgstr "Indonesien: Surabaya, Yogyakarta, Bogor, Banda Aceh, Takengon" #. type: Bullet: ' 1. ' msgid "England: Cambridge" msgstr "England: Cambridge" #. type: Plain text msgid "" "[Debian will be sponsoring][] East Asia part, and Debian enthusiasts in " "India seek sponsorship for India part." msgstr "" "[Debian sponserer][] den Østasiatiske del, og Debian-entusiaster i Inden " "søger sponsorater for den Indiske del." #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "[EPFSUG]: http://epfsug.eu/\n" " \"European Parliament Free Software User Group\"\n" msgstr "" "[EPFSUG]: http://epfsug.eu/\n" " \"Europaparlamentets Fri Software Brugergruppe (European Parliament Free Software User Group)\"\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "[talk about FreedomBox]: http://media.biks.dk/fb/epfsug/\n" " \"Video recording of FreedomBox talk\"\n" msgstr "" "[oplæg om FreedomBox]: http://media.biks.dk/fb/epfsug/\n" " \"Videooptagelse fra FreedomBox oplæg\"\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "[Taiwan a few years back]: http://wiki.debian.org/DebianTaiwan/MiniDebConf2009\n" " \"Mini-DebConf in Taiwan, 2009\"\n" msgstr "" "[Taiwan for et par år siden]: http://wiki.debian.org/DebianTaiwan/MiniDebConf2009\n" " \"Mini-DebConf i Taiwan, 2009\"\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "[Debian Pure Blends]: http://wiki.debian.org/DebianPureBlends\n" " \"Debian Pure Blends\"\n" msgstr "" "[Debian Pure Blends]: http://wiki.debian.org/DebianPureBlends\n" " \"Debian Pure Blends\"\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "[Debian will be sponsoring]: http://lists.debian.org/debian-blends/2011/08/msg00003.html\n" " \"Debian will sponsor conference tour on Debian Pure Blends\"\n" msgstr "" "[Debian sponserer]: http://lists.debian.org/debian-blends/2011/08/msg00003.html\n" " \"Debian sponsorerer konference-rejse om Debian Pure Blends\"\n"