From 19ceb63dce0d4c8bc5d0a2a06adbec88c93de7ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jonas Smedegaard Date: Mon, 18 Oct 2010 13:10:18 +0200 Subject: Add translation. --- info/timeandplace.da.po | 48 +++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 19 deletions(-) (limited to 'info') diff --git a/info/timeandplace.da.po b/info/timeandplace.da.po index 4a5626c..7c1e518 100644 --- a/info/timeandplace.da.po +++ b/info/timeandplace.da.po @@ -19,63 +19,69 @@ msgstr "" #. type: Title # #, no-wrap msgid "How to get hold on dr. Jones" -msgstr "" +msgstr "Sådan får du fat på dr. Jones" #. type: Plain text msgid "" "dr. Jones is actually just me, Jonas Smedegaard, who have found a working " "schedule of my own." msgstr "" +"dr. Jones er jo egentligt bare mig, Jonas Smedegaard, som har fundet mig en " +"egen arbejdsrytme." #. type: Plain text msgid "Here are some hints on how to best get hold on me:" -msgstr "" +msgstr "Her er lidt hints om, hvordan nu nemmest får fat på mig:" #. type: Title ## #, no-wrap msgid "Where" -msgstr "" +msgstr "Hvor" #. type: Plain text msgid "Usually I am located at one of the following spots:" -msgstr "" +msgstr "Typisk opholder jeg mig et af følgende steder:" #. type: Bullet: ' * ' msgid "" -"In the office (which at the moment is the floor of my livimroom). Please " +"In the office (i.e. in the big read couch in our living room). Please " "call ahead if you consider dropping by." msgstr "" +"På kontoret (dvs. i den store røde sofa hjemme i vores stue). Ring " +"gerne i forvejen hvis du vil kigge forbi." #. type: Bullet: ' * ' msgid "" "On the road. Visiting clients in town or further away - maybe out shopping? " "Try my cellphone." -msgstr "" +msgstr "På farten. På kundebesøg ude i byen eller længere væk - eller måske " +"ude at handle ind? Prøv på min mobiltelefon." #. type: Bullet: ' * ' msgid "In Cyberspace. Have a look at my website or send me an email." -msgstr "" +msgstr "I CyberSpace. Kig ind på mit website eller send mig en e-mail." #. type: Bullet: ' * ' msgid "" -"Gone? Send me an email (or an oldfashioned letter) or leave me a message " -"after the beeep." -msgstr "" +"Gone? Send me an email - or perhaps an oldfashioned letter." +msgstr "Væk? Send mig en e-mail - eller måske et gammeldaws brev." #. type: Title ## #, no-wrap msgid "When" -msgstr "" +msgstr "Hvornår" #. type: Plain text msgid "Anytime...!" -msgstr "" +msgstr "Når som helst...!" #. type: Plain text msgid "" "My hours awake are not static (to put it mildly) - but typically I work " "between lunch and midnight, throughout the week." msgstr "" +"Min døgnrytme er lidt flydende (mildt sagt) - men typisk arbejder jeg mellem " +"frokost og midnat, hele ugen." #. type: Plain text msgid "" @@ -83,33 +89,37 @@ msgid "" "reach an answering machine or a locked door! It is my responsibility to turn " "off my equipment if I will not be disturbed - not yours :-)" msgstr "" +"Men du er velkommen til at prøve når som helst - alle døgnets 24 timer. I " +"værste fald får du fat i en telefonsvarer eller en låst dør! Det er mit " +"problem at slukke for mit udstyr, hvis ikke jeg vil forstyrres - ikke dit :-)" #. type: Title ## #, no-wrap msgid "How" -msgstr "" +msgstr "Hvordan" #. type: Bullet: ' * ' msgid "Email rather than phone" -msgstr "" +msgstr "Hellere email end telefon" #. type: Bullet: ' * ' msgid "SMS rather than phone calls" -msgstr "" +msgstr "Hellere sms end opringning" #. type: Bullet: ' * ' msgid "Technical questions: Mailinglists rather than private email. Not phone!" -msgstr "" +msgstr "Tekniske spørgsmål: Hellere mailinglists end privat email. Ikke " +"telefon!" #. type: Bullet: ' * ' msgid "Email is much appreciated :-)" -msgstr "" +msgstr "Meget gerne email :-)" #. type: Title ## #, no-wrap msgid "Formal info" -msgstr "" +msgstr "Formelle oplysninger" #. type: Plain text msgid "Addresses and phone numbers are at my [[contact page|info]]." -msgstr "" +msgstr "Adresser og telefonnumre ligger på min [[kontakt side|info]]." -- cgit v1.2.3