From ec339630d5d8ca2f2934542e597dd12a5462c027 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jonas Smedegaard Date: Wed, 9 Mar 2011 11:10:01 +0100 Subject: Fix translation of FreedomBox page. --- fb/year.da.po | 46 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-) (limited to 'fb/year.da.po') diff --git a/fb/year.da.po b/fb/year.da.po index 301f3fa..3a09ca9 100644 --- a/fb/year.da.po +++ b/fb/year.da.po @@ -41,9 +41,9 @@ msgid "" "clearly an exciting challenge we've picked, it really is doable? Agreed the " "World has gone sour, but is drastic change even possible?" msgstr "" -"Da jeg forklarede det for min [mum][] forleden, spurgte hun klogt om det, " +"Da jeg forklarede det for min [mor][] forleden, spurgte hun klogt om det, " "omend tydeligvis en spændende udfordring vi har taget, virkeligt kan lykkes? " -"Jo jo, verden er af lave, men er så radikal en ændring overhovedet mulig?" +"Altså verden er klart af lave, men er så radikal en ændring overhovedet mulig?" #. type: Plain text msgid "Annoying question! And clever :-)" @@ -62,11 +62,11 @@ msgid "" msgstr "" "I en del år har tekniske tidsskrifter prøvet at forudse hvornår Linux har " "opnået kritisk masse for normale brugere. At nuværende eller næste år er " -"[Linux-skrivebordets år][]. Sjovt detalje, set i bakspejlet, er hvordan " -"\"året\" blev udskudt igen og igen, og da endeligt [OLPC][] banede vej for " -"opsvinget i netbooks og vi nok var fremme, var Verden rykket videre: " +"[Linux-skrivebordets år][]. Spøjst nok, set i bakspejlet, blev \"året\" " +"igen og igen udskudt, og da så endeligt [OLPC][] banede vej for opsvinget " +"i netbooks og vi kunne siges at være fremme, var Verden rykket videre: " "Nu er Fri Software lisså gængs og lisså brugbart på skrivebordet som " -"kommercielt drevne systemer. Det bliver taget som en selvfølge, ikke " +"kommercielt drevne systemer, men det bliver taget som en selvfølge, ikke " "lovprist, og vi ser fremad imod Næste Store Udfordring (som nørder) eller " "Næste Store Begejstring (som brugere)." @@ -80,10 +80,10 @@ msgid "" "now\"." msgstr "" "Måske vil en lignende skæbne tilgå Frihedskassen: [Oprindeligt][] da vores " -"interesse blev vakt, og [gentagne][] [gange][] siden selvom vi stadig intet " -"konkret har at demonstrere overhovedet - ja endda [før][] bi begyndte at " -"flikke (hacke) på FrihedsKassen - erklærede vores [Profet][] Frihedskassens " -"år. Ikke direkte, men det smart vævende \"lige nu\"." +"interesse blev vakt, og [gentagne][] [gange][] siden selvom vi stadigt idag " +"intet konkret har at vise frem - ja endda [før][] vi begyndte at flikke " +"(hacke) på FrihedsKassen - erklærede vores [Profet][] Frihedskassens år. " +"Ikke direkte, men det smart formulerede \"lige nu\"." #. type: Plain text msgid "" @@ -99,26 +99,26 @@ msgid "" msgstr "" "Jeg er spændt og stolt af at arbejde på FrihedsKassen, og håber tossegodt " "det bliver klar til verdensomspændende udnyttelse i et meget snarligt " -"\"lige nu\" - vel vidende at det nok ikke sker på den måde. Sagen er, at " -"jeg er ligeglad med _hvordan_ det sker, bare det sker. Finten er måden vi " -"arbejder på: Flikkeri (hacking) kan udefra ses som større projekter, men " -"er reelt jonglering med bunker af små brikker til et evigt puslespil, hvor " -"hver brik kan bruges på flere måder og på tværs af projekter. Jeg arbejder " -"ikke _kun_ på [FrihedsKassen][], lissom jeg ikke arbejdede _kun_ på " -"[Sukker][] tidligere, eller _kun_ med [Debian][] som platform:" +"\"lige nu\" - vel vidende at det nok ikke sker på den måde. For jeg er " +"sådan set ligeglad med _hvordan_ det sker, bare der sker noget. Dette " +"hænger sammen med den måde vi arbejder på: Flikkeri (hacking) ligner måske " +"udefra større enkeltstående projekter, men er reelt jonglering med bunker " +"af små brikker til et evigt puslespil, hvor hver brik kan bruges på flere " +"måder og på tværs af projekter. Jeg arbejder ikke _kun_ på " +"[FrihedsKassen][], lissom jeg ikke arbejdede _kun_ på [Sukker][] " +"tidligere, eller _kun_ med [Debian][] som platform:" #. type: Plain text msgid "" "I work on Freedom-enabling technologies and ways to frame them for the World " "at large to move itself." msgstr "" -"Jeg arbejder på friheds-aktiverende teknologier og måder at ramme dem ind " -"så Verden i almindelighed rykker." +"Jeg arbejder på Frihedsaktiverende teknologier og måder at ramme dem ind " +"så de batter noget i den Rigtige Verden." #. type: Plain text msgid "I sure hope you take the results for granted. That's true success!" -msgstr "Jeg håber sør'me du tager resultaterne for givet. For så er det " -"virkeligt lykkedes" +msgstr "Jeg håber sør'me du tager resultaterne for givet. For dét er succes!" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -141,9 +141,9 @@ msgid "" " \"Debian - the Universal Operating System\"\n" msgstr "" "[FrihedsKassen]: http://wiki.debian.org/FreedomBox\n" -"[mum]: http://ingersblog-inger.blogspot.com/\n" +"[mor]: http://ingersblog-inger.blogspot.com/\n" " \"Inger Smedegaard\"\n" -"[the Year of the Linux Desktop]: http://lwn.net/Articles/258874/\n" +"[Linux-skrivebordets år]: http://lwn.net/Articles/258874/\n" "[OLPC]: http://one.laptop.org/\n" " \"One Laptop Per Child\"\n" "[Prophet]: http://www.softwarefreedom.org/about/team/#eben\n" -- cgit v1.2.3