From 59720393bfd10cb20723902d5f9587b8d0e2ed31 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jonas Smedegaard Date: Wed, 27 Oct 2010 20:33:14 +0200 Subject: Move projects/editorials → articles. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- articles/tool.da.po | 131 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 131 insertions(+) create mode 100644 articles/tool.da.po (limited to 'articles/tool.da.po') diff --git a/articles/tool.da.po b/articles/tool.da.po new file mode 100644 index 0000000..8619f9c --- /dev/null +++ b/articles/tool.da.po @@ -0,0 +1,131 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-23 15:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Title # +#, no-wrap +msgid "A computer is an advanced tool for logical and effective problem solving" +msgstr "En computer er et avanceret redskab til logisk og effektiv problemløsning" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta date=\"2005-02-21\"]]\n" +msgstr "[[!meta date=\"2005-02-21\"]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta updated=\"2005-02-21\"]]\n" +msgstr "[[!meta updated=\"2005-02-21\"]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!tag blog editorial]]\n" +msgstr "[[!tag blog editorial]]\n" + +#. type: Title ## +#, no-wrap +msgid "Advanced: Undergone development, moved some steps forward" +msgstr "Avanceret: Udviklet, fremskreden" + +#. type: Plain text +msgid "" +"People tend to look at the word \"advanced\" as a positive term - as similar " +"to \"improved\". But all it means is it has undergone development." +msgstr "" +"Ordet \"avanceret\" tolkes ofte som noget positivt - som en forbedring. Men " +"det betyder blot at der er sket en udvikling." + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid ">A rotten tomato is an advanced tomato.\n" +msgstr ">En rådden tomat er en højt udviklet tomat." + +#. type: Plain text +msgid "" +"To determine if development is positive one must consider the direction it " +"is taking." +msgstr "" +"For at afgøre om en udvikling er positiv er det nødvendigt at se på, hvilken " +"retning den tager." + +#. type: Plain text +msgid "" +"One could say that advancing implies moving forward, but \"forward\" isn't " +"always the best way to go." +msgstr "" +"Man kan så pege på, at avanceret betyder fremadrettet udvikling (avancement " +"= fremadskriden) - men fremad er ikke altid den bedste vej at gå." + +#. type: Title ## +#, no-wrap +msgid "Logical: Structured, clinical" +msgstr "Logisk: Firkantet, klinisk" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Logical is not the same as \"simple\". Although logical expressions can be " +"as simple as \"2+2=4\", a computer contains so many layers of logic that " +"they cease to be simple." +msgstr "" +"Logisk er ikke det samme som simpel. Logiske udtryk kan være så simple som " +"\"2+2=4\", men en computer indeholder så mange lag af logik, at de ikke " +"længere er simple." + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +">Computers are constructed logically, but so complex that they can be built only\n" +">\"somewhat flawless.\"\n" +msgstr "" +">Computere er logisk opbygget, men så komplekse at de kun kan bygges\n" +"\"nogenlunde fejlfrit\".\n" + +#. type: Title ## +#, no-wrap +msgid "Effective: having a rapid impact" +msgstr "Effektiv: Virkningsfuld" + +#. type: Plain text +msgid "" +"When you are effective you get alot done in a small amount of time or effort." +msgstr "Du er effektiv når du får udrettet en masse hurtigt og nemt." + +#. type: Plain text +msgid "A tool is effective only if you become effective by using it." +msgstr "Et værktøj er kun effektivt hvis du bliver effektiv ved at bruge det." + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid ">For someone who don't know the path, no wind is a good wind.\n" +msgstr ">For den der ikke kender vejen er ingen vind en god vind." + +#. type: Title ## +#, no-wrap +msgid "Problem solving" +msgstr "Problemløsning" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Biggest challenges is in locating and describing a problem, not in fixing " +"it. Problem solving badly prepared can even be damaging, because " +"problematic structures below the surface can get even better hidden by a too " +"simple \"quick fix\"." +msgstr "" +"Den største udfordring ligger i at indkredse og beskrive et problem, ikke i " +"selve problemløsningen. Uden ordentligt forarbejde kan det ligefrem være " +"skadeligt, idet dybereliggende problemstillinger kan sløres af for simple " +"\"lappeløsninger\";." -- cgit v1.2.3